Лаборатория Фантастики, предлагает вам широкий спектр книг: от последних новинок книжного рынка, которые впоследствии могут стать мировыми хитами, до проверенных временем шедевров, способных украсить полки любого ценителя фантастики.
Мы ведём три рубрики рекомендаций:
«Книга на все времена» — обращена к начинающему ценителю фантастики и рассказывает о выдающихся произведениях разных жанров, которые стоит прочесть для знакомства с предметом «фантастическая литература».
«Лучшие книжные новинки» — должны привлечь внимание тех, кто следит за новейшими именами и книгами, постоянно возникающими на горизонте ценителя фантастики.
«Ретроспектива» — призвана напоминать о книгах, которые обладая выдающимися достоинствами, по тем или иным причинам, отошли в тень.
Выбор делается из тех книг, которые, по нашему мнению, достойны упоминания в рубриках рекомендаций Фантлаба.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежная фантастика. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Напоминаем, что рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: В отеле на планете Кассилия, профессиональный игрок Язон динАльт получает предложение, от которого не может отказаться... Ситуация развивается таким образом, что вскоре он оказывается на планете Пирр — планете, где колонисты ведут жесточайшую борьбу с животным и растительным миром этой планеты. Борьбу не на жизнь, а на смерть...
"Неукротимая планета" начата Гарри Гаррисоном в Мексике ещё в 1956 году. Возможно, внешний облик животных и растений, обитающих в горных лесах и полупустынях Мексики, послужил прототипом для живых существ с планеты Пирр, фигурирующих в романе. Книга была написана при поддержке и финансовой помощи Джона Кэмпбелла, который и продвинул её на рынок фантастики, обеспечив первые журнальные публикации.
В СССР книга была впервые опубликована в 1972 году в журнале "Вокруг света" и быстро завоевала признание любителей фантастики.
Роман является первой частью цикла "Мир Смерти", повествующем о приключениях Язона динАльта — игрока, авантюриста, псионика и дипломата. Цикл уникален тем, что он — один из классических зарубежных эталонов — был с разрешения автора официально продолжен российскими фантастами: Антом Скаландисом и Михаилом Ахмановым. Причём инициатива исходила от российского издательства — настолько роман Гаррисона оставался популярным у нас даже к 90-ым годам.
По слухам в начале 2000-ых отечественный кинопром пытался договориться с Гаррисоном об экранизации "Мира Смерти", но до дела так и не дошло. К сожалению, одна из популярнейших книг мировой фантастики до сих пор не экранизирована (!!!) и не имеет авторитетных литературных премий (!!!), за исключением номинации на "Хьюго" в 1961 году.
--- Переводы: Роман до сих пор ходит в первоначальном переводе Льва Жданова, что свидетельствует о высоком качестве работы.
Отзывы посетителей сайта:
Славич: Впервые прочитал «Неукротимую планету» довольно давно, ещё в детстве, в старой книге издательства «Икар» вместе с произведениями Шекли (с которым успел познакомиться раньше). С тех пор ни одно творение Гарри Гаррисона не производило на меня такого впечатления. Роман необычный, многомерный. Точнее он сочетает в себе различные поджанры НФ, если можно так выразится. Попробую рассмотреть некоторые из его сторон. Авантюрно-плутовская фантастика. Язон дин Альт – шулер и мошенник – типичный герой подобного рода произведений (на первых страницах, конечно). Антивоенная фантастика. Если подумать, главный смысловой посыл произведения: «Насилие порождает насилие». Автор подводит нас к такому выводу твёрдо, но ненавязчиво. Полагаю, именно по этой причине «Неукротимую планету» перевели в Советском Союзе, хотя антивоенные нотки звучат и во многих других произведениях Гаррисона. Планетарная фантастика. Многие фантасты стремятся изображать иные миры, но далеко не у всех и не всегда конечный результат получается достаточно убедительным. Возьмём к примеру цикл о Стальной Крысе того же Гаррисона. Там «привязка к местности» отсутствует напрочь, планеты ничем кроме названий друг от друга не отличаются. Действие можно спокойно перенести в будущее нашей Земли – практически ничего не изменится. В случае же Пирра фабула полностью завязана на физических параметрах планеты (двойная гравитация, переменчивый климат и т.п.), особенностях её враждебной биосферы. По мере приближения к концу книги картина обрастает всё новыми и новыми подробностями. Приключенческая фантастика. Здесь подробные разъяснения не нужны. Каждый может проследить за приключениями главного героя. Многих в книге привлекает как раз динамичное развитие действия. Социальная фантастика. Автор изображает два непохожих друг на друга общества: одно – милитаризированное до невозможности и ограждающее себя от внешней среды, другое – стремящееся жить «естественной жизнью», в мире с природой, но тоже способное за себя постоять. Социумы не могут существовать друг без друга: горожане поставляют промышленные товары, обитатели лесов – продовольствие. И в то же время они ненавидят соседей и всячески избегают прямых контактов. Экологическая фантастика. Прежде всего, стоит напомнить дату написания книги – 1960 год. Советские фантасты вплотную подберутся к экологической тематике лет через десять, да и их заокеанские коллеги не так давно сделали первые шаги в этом направлении («Торговцы космосом» Пола и Корнблата вышли в свет за 8 лет до того). Кто из фантастов сумел бы представить подобный конфликт раньше? Пиррянам противостоит весь животный и растительный мир планеты. Но есть и иной путь, путь гармонии, на который может ступить каждый. Казалось бы, повествование должно распадаться на отдельные разнородные элементы. Но этого не происходит, во многом благодаря не слишком сложному, линейному построению сюжета и небольшому числу персонажей второго плана. В книге также хорошо показано, как может измениться личность после резкой смены среды. Неожиданно для себя эгоист-одиночка, привыкший жить по принципу «моя хата с краю», становится единственным человеком, способным посмотреть на проблемы несчастного мира свежим взглядом. Постепенно он осознаёт свою ответственность за будущее жителей Пирра и наводит мосты между враждующими сторонами. К слову сказать, образ диГриза намного более статичный и мало меняется от книги к книге. Удивительное дело, «Неукротимая планета» — первый роман Гаррисона, но по праву считается лучшим и даже в рейтингах Фантлаба занимает одно из первых мест. Интересно, каких бы литературных высот автор достиг, если бы не переключился на написание чисто коммерческих циклов? оценка 9
Ev.Genia: Возможно кому-то покажется смешным и удивительным, но Гаррисона я читаю впервые. И мне очень понравилась книга и стиль автора. Отличная развлекательная история, но со смыслом. Книга во всех смыслах оправдывает свое название – мы действительно вместе с героями попадаем на неукротимую планету. Суровые погодные условия, ядовитые и зубастые растения, вылезающие из-под земли смертоносные корни, животные всех видов и мастей настроены только на то, чтобы напасть и уничтожить любого, кто попадется на пути. И, тем не менее, эта планета Пирр уже многие сотни лет является домом для колонии людей, они вынуждены с самых первых шагов обучать подрастающее поколение выживать в этом суровом мире. И поначалу сила этих людей, их суровость и отвага вызывают восхищение. Но почему же планета так не дружелюбна к своим обитателям? Почему на ней столько ненависти и агрессии, которые, как ржавчина разъедают жизнь на этой планете, постепенно сводя к нулю существование человека на ней? Этот вопрос пытается решить главный герой Язон. Отрадно то, что этот герой не банальная гора мышц, стальная челюсть и железные кулаки. Он игрок, хотя и необыкновенный, а очень талантливый. У него пытливый и живой ум, он умеет анализировать, а его настойчивость и то, что на Пирре он новичок помогает увидеть корни этой проблемы: безрассудство и порой необдуманные поступки самих людей привели к такой критической ситуации. Дар талантливого игрока и телепатические способности помогают Язону найти выход: показать противоборствующим сторонам источник проблемы, убедить взглянуть на свои поступки под другим углом, принять, что источник конфликта в них самих, чего часто не замечают люди, понять, что два враждующих лагеря могут выгодно существовать вместе, передав друг другу имеющиеся знания. В общем, хоть это и приключенческий роман, но в нем раскрываются серьезные социальные вопросы. Сюжет книги динамичный, совсем не банальный и невероятно интересный. Герои вызывают самую разную гамму чувств: понимание, сочувствие, уважение, восхищение и т.д. Несмотря на то, что язык изложения достаточно прост и отрывист, а действия коротки – это нисколько не снижает интереса. Наоборот, удивляет то, что эта яркая книга написана более полувека назад и она по-прежнему актуальна, интересна и способна увлечь читателя любого возраста. К такой книге всегда приятно вернуться. оценка 9
drogozin: «Занимайтесь любовью, а не войной!». Вместо того, чтобы воевать друг с другом на Земле, давайте вместе полетим к звёздам! Безусловно, и сегодня эти мотивы никуда не делись и не устарели. Но в 60-х годах они, наверное, смотрелись куда ярче. Неудивительно, что этот роман был так популярен в СССР и столько раз переиздавался. Ещё бы: окружённое со всех сторон врагами, вооружённое до зубов общество, состоящее из гордых и сильных людей, которые не видели другой жизни, не знают что можно жить без постоянной войны. И тут им наглядно демонстрируют, что их сообщество ущербно и ограничено, что можно закончить противостояние не только уничтожением всех врагов или собственной смертью. И это будет не поражением, а наоборот возвращением к настоящей жизни и новой надежде. Тема взаимоотношений человека с природой и противостояния «жестянщиков» и «корчевщиков» также одна из ключевых тем того времени, в романе реализована глубоко и ярко. Во многих произведениях последующих лет можно ощущать влияние «Неукротимой планеты». Даже последний «Аватар» при просмотре местами вызывал ощущение узнавания. Но это как раз говорит о неослабевающей актуальности данной проблемы. Вплетённые в ткань приключенческого боевика, эти мотивы обеспечили появление классического романа американской НФ, интерес к которому сохраняется и по сей день. оценка 8
Критический отзыв: Подходящего критического отзыва, раскрывающего недостатки книги, на нашем сайте не нашлось. Поэтому приводим здесь краткий отзыв-резюме, характеризующий ощущения от прочтения.
viny: У Гаррисона из данной вещи получается хороший сценарий для кино. Роман читается легко, без особого напряга, без чрезмерной жестокости, с хорошей скоростью сюжета и продуманной интригой. Но что не хватило мастеру: герои выглядят, за исключением главного героя, как-то немотивированно, может быть, просто, как из деревни свалились на другую планету. Разговоры, диалоги, вроде — всё есть, всё здесь, а вот чего-то не хватает; быть может, каких-нибудь описаний, раскрывающих характеры героев. Если бы меня попросили, как в школе — мол, напиши характеристики — наверное, уложился бы в один абзац. Главный герой показан гораздо глубже, чем все остальные — но оставлю это на усмотрение автора. Всё же, акцентирую внимание на сюжете и интриге — они мне понравились. оценка 7
Аннотация: Навигатора Пиркса заинтересовали действия робота-автомата. Робот прохаживался по проходам звездолёта и выстукивал морзянкой сообщения. Терминуса нашли после катастрофы на космическом корабле под кучей хлама на дне трюма. Во время аварии холод отключил его двигательную систему, но мозг железной машины оставался «живым». Робот слышал сигналы экипажа, которые отложились в электрических извивах его памяти. Но Терминус может воспроизводить эти сигналы, как будто это было только вчера.
Награды:
Премия альманаха "Gigamesh" (Польша) / Premio Gigamesh (рассказ), 1992
Аннотация: Итак, мы в Америке, отстоящей от нашего времени лет на 500. Как Вы думаете, мог бы коллекционер, приобретший, ну, скажем, двенадцатискоростной электрический миксер, оказаться тем же лицом, которое приобрело пеньковый половик «Милости просим»? А чем заняться милой девушке и молодому американцу неведомо как переместившимся на 500 лет вперед?
Аннотация: Колонизировавшие планету Роланд земляне не обнаружили разумных форм жизни на пригодном для жизни участке суши. За сто с небольшим лет пребывания на Роланде люди, стремясь жить рядом с теми, кто им ближе по происхождению или образу мысли, уже успели сформировать региональные акценты. Кто-то остался в миллионом городе, кто-то превратился в дальнопоселенца и ушел подальше от цивилизации, полностью ударившись в сельское хозяйство. Все было хорошо на планете, вот только дети слишком уж часто пропадали… Из лагеря, обнесенного детекторами и сигнальными системами, охраняемого сторожевыми мастифами, куда никто не мог проникнуть незамеченным, пропадает малыш. Мать пропавшего ребенка нанимает сыщика, цепляясь за последнюю надежду найти хотя бы останки малыша. А сыщик попался непростой, залетная птица с другой планеты, лишенный предрассудков перед «сказками с окраин цивилизации»...
Примечание:К прочтению рекомендован перевод А. Корженевского с вариантом названия "Царица ветров и тьмы", как наиболее качественный и литературный. Другие переводы могут испортить впечатление от произведения.
Награды:
Небьюла / Nebula Award (короткая повесть), 1971 Хьюго / Hugo Award (повесть), 1972 Локус / Locus Award (малая форма), 1972 Великое Кольцо (малая форма: перевод), 1990
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Русскоязычная фантастика.
--- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Примечание: Рекомендован не роман "Дом скитальцев", а одноимённая дилогия, состоящая из повести и романа.
Аннотация: «Дом скитальцев» стал вехой в истории советской фантастики. Это произведение не затерялось среди других фантастических книг, повествующих о захвате тел инопланетянами, благодаря таланту автора, ярко и живо прописавшего как главных героев, так и второстепенных персонажей, поднявшего сложнейшие вопросы поведения людей в совершено необычной обстановке. Ребята, герои первой книги, — это не придуманные герои, а живые мальчишки и девчонки того времени. Им хочется сопереживать и им хочется верить. Книги написаны очень легким, прозрачным языком, и несмотря на многие годы, прошедшие с конца шестидесятых годов прошлого столетия, это произведение остаётся прекрасным подростковым чтением.
Дилогия уникальна для советского периода по замыслу. Пожалуй, это единственное фантастическое произведение, написанное в расчёте на подростков, где описывается вторжение паразитов мозга из космоса, напавших на обычный провинциальный городок.
Роман "Дом скитальцев" дорабатывался автором в 1992 году.
В 1990 году повесть "Главный полдень" была экранизирована под названием "Посредник". Зрители в большинстве относятся к картине негативно.
Отзывы посетителей сайта:
kon28: Странное дело, сколько лет уже прошло с тех пор как впервые прочитал «Главный полдень» и «Дом скитальцев». А мнение о книгах не изменилось. Изменилось время, антураж советской периферии в «...Полдне» устарел конечно, но... глаз не режет. И понятно, что сюжетная идея даже и в то время уже была не нова и... Вот тут-то и выступают на первый план талант автора и качество текста. Миреру удается идти по тонкой грани между «подростковым» и «взрослым» текстом, не отклоняясь ни в одну ни в другую сторону. И герои-подростки, оставаясь подростками и по уровню мышления и по уровню знаний и по мотивации поступков, тем не менее занимательны и взрослому читателю. А взрослые мысли автора не скрыты наслоениями текста с одной стороны и не выпячены дидактично с другой. И тем самым, понятны и подростку. Наверное, в этом — мудрость автора, написавшего прекрасную дилогию, — увлекательную, умную, добрую. оценка 9
PATARR: Сначала, в далеком детстве, я посмотрел фильм «Посредник», по первой части «Главный полдень». Странный, «сюрный», нудный и непонятный. В уже значительно более зрелом возрасте мне попалась в руки книга. Принимался читать ее я с некоторой опаской — воспоминания о фильме не способствовали объективному восприятию книги. Однако книга оказалась значительно интереснее фильма. Сильная и стильная фантастическая подростковая фантастика. Впрочем, подростковая — это ярлык не самый верный, т.к. эта книга ПРО подростков, но не только ДЛЯ них. Среди не такого уж и большого количества подростковой фантастики (Булычев, Крапивин, Велтистов), роман Мирера выделялся именно своей фантастичностью. Научной фантастичностью. Первая часть «Главный полдень» — почти боевик. Идея о пересадке разума и захвата его «чужаками» не нова. Но впервые (других примеров того времени я не знаю) подобное действо происходит в СССР. И буквально все, каждая деталь повествования, выверена и достоверна. Герои-подростки, герои второстепенные весьма убедительны. Жизнь заштатного совкового городка прописана столь ярко и правдиво, что способствует глубокому погружению в атмосферу книги. Вторая часть несколько менее динамична. Часть действия переносится на одну из планет чужаков. Их психология, поведение и быт также прописаны очень реалистично и не вызывают сомнений в подлинности. Мирер не делает скидок на «подростковость» и серьезно работает над философией и психологией чужих, убедительно обосновывая их концепцию бытия, что ставит его произведение в один ряд с серьзной научно-фантастической литературой. оценка 9
etoneyava: Наверное, будь я помоложе лет на двадцать, Мирер оказался бы моим любимым писателем. «Дом скитальцев», впервые прочитанный лет пятнадцать назад в авторском сборнике, хотя и покорил меня тогда уже, но не встал на вершину фантастической пирамиды, уже выстроенной такими мэтрами, как Хайнлайн или Желязны... И тема вроде бы не нова, и изложение бесхитростно, но... как же всё-таки сладко ощутить себя мальчишкой, получившим доступ к страшной тайне, разгадавшим её, разрушившим замыслы пришельцев, а потом и заделавшимся диверсантом на одной из их планет (да помню я,помню, что мальчишки были разные!). Умение автора писать просто-но-интересно говорит априори о его гениальности; жаль только, что мало он написал за свою жизнь! оценка 10
Критический отзыв: На нашем сайте нет полновесного критического отзыва к этому произведению. Приносим свои извинения.
Аннотация: Хранитель Времени с любопытством посмотрел на Курочкина — Дело в том, что тот поставил себе целью получить неопровержимые доказательства, опровергающие существование Иисуса Христа. Для того и попросил разрешение на путешествие во Времени в первый век н.э. Курочкину рекомендовали скромные пейсы, длинную прямоугольную ассирийскую бороду с колечками, но Курочкин решительно потребовал раздвоенную бородку и локоны. Эти атрибуты мужской красоты больше гармонировали с его нарядом. Он отправляется искать Христа...
Аннотация: Талант психолога ещё в школе помог Кирой разбудить в подруге Насте научное воображение и теперь, на черноморском побережье, на ещё не построенной научной базе, подруги делают своё первое научное открытие. И не беда, что базы ещё нет, и нет дельфинов, которых нужно изучать, чтобы решить проблему Парадокса Грея. Ведь можно обойтись и без дельфинов, нужно только представить себе море без них...
Аннотация: Профессор зоологии Владимир Ипатьевич Персиков совершает великое научное открытие. Он увлечен исследованиями, испытаниями. Но советская действительность стремительна, а активные советские граждане в лице новоявленных журналистов, руководителей и прочих специалистов готовы использовать результаты открытия сразу, даже не вникая в суть.
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Зарубежное фэнтези. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Напоминаем, что все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Аннотация: «Двенадцать часов ночи, и все спокойно!» — таков девиз Ночной Стражи Анк-Морпорка, самого славного города на всем Плоском мире. А если «не все» спокойно, значит, вы просто ходите не по тем улицам. А вообще, чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро — а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать.
Роман принадлежит к широко известному юмористическому циклу "Плоский мир" и открывает подцикл историй о "Городской страже". Согласно рекомендациям знатоков творчества Т. Пратчетта, "Стража! Стража!" является одной из "базовых" книг, с которых можно начинать чтение всего цикла.
Популярность пратчеттовского цикла столь велика, что в Англии по книге "Стража! Стража!" была написана пьеса, сделан комикс и поставлен радиоспектакль. Кроме того, существует даже настольная игра по сюжету этого романа. А сам роман получил не только литературные премии, но и несколько номинаций.
--- Награды: Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh , 1994 Премия "Озон" / Prix Ozone (роман в жанре фэнтези), 1998 --- Перевод: Впервые книга была переведена на русский в 1998 году Сергеем Бен-Лева. Этот перевод ругают все читатели и, по счастью, он так и остался неизданным на бумаге. Удачный перевод Светланы Увбарх (Жужановой) был опубликован в 2001 году с первым бумажным изданием.
Отзывы посетителей сайта:
kkk72: Одно из наиболее ценимых мной писательских достоинств — умений писать смешно и легко о вполне серьезных проблемах. И именно в этом романе Пратчетт в полной мере демонстрирует эту способность. Начинается роман почти в таком же легком, раздолбайском ключе, как и «Цвет волшебства». Множество эпизодов, связанных с описанием тайного общества или поведения доблестных стражников вызывали не смех, а просто таки неудержимый хохот. В отдельных случаях этот юмор несколько прямоват, зато в других просто поражаешься мастерству автора, столь удачно ввернувшему запоминающуюся и неожиданную остроту. Однако, ближе к середине книги каким-то неуловимым образом Пратчетт изменил акценты так, что речь вдруг пошла о совершенно серьезных проблемах — об ответственности за свои поступки, о чувстве долга, о цене власти, о смелости и приспособленчестве, о способах управления государством. В какой-то момент «Стража» показалась до боли похожей на «Дракона» Шварца, только написанного, скажем, Михаилом Успенским. Да, ближе к концовке автор опять несколько снизил накал повествования и устроил традиционный хэппи-энд, но, все же, роман оказался неожиданно глубоким для столь развлекательной книги, а традиционная, на первый взгляд, пародия на многие известные детективы и боевики — описанием настоящего подвига самых заурядных персонажей. Запомнились, конечно, колоритные образы героев. И не только добросовестный Моркоу, храбрый Ваймс, замечательные Колон и Шнобби, или сдержанный лорд Витинари, но и совершенно эпизодические, но от этого не менее яркие личности вроде вездесущего торговца Достабля или брата Привратника. Ну и, конечно, не менее ярким действующим лицом, чем люди, является сам Анк-Морпорк — город, в котором так легко узнать многие черты любого из наших с вами городов. Понравился сюжет — достаточно закрученный и динамичный, хоть и несколько предсказуемый. В итоге Пратчетт в очередной раз блестяще соединил и озорной юмор, и тонкую и весьма жесткую сатиру, а я получил настоящее удовольствие от чтения этого романа. оценка 9
primorec: Люди любят юмор, но мало, кто любит сатиру. Легко смеяться просто так, над абстрактной шуткой, но смеяться над знакомыми явлениям и чертами, да еще такими, которые касаются непосредственно тебя, не любит никто. «Стража! Стража!..»- книга смешная, но вот то, над чем она смеется, как раз и касается самих читателей. В основе всего действия — детективный сюжет о расследовании последними сотрудниками хиреющей Ночной стражи Анк-Морпорка масштабного заговора, с целью возвращения в город свергнутого, бог знает, когда короля. Расследование ведет очень разношерстная и побитая жизнью команда. Честный и принципиальный капитан Ваймс, служака из тех крепких профессионалов, которые не подлизываются к начальству и из-за этого всегда вынуждены оставаться «на вторых ролях, а обостренное чувство справедливости «топить» в стакане крепкого зелья. Жуликоватый Шнобс и вечный служака Колон. И необычный новичок Моркоу — простоватый, честный и благородный. Все они по своим качествам — как шаблонные персонажи голливудских полицейских детективов, но такие трогательные и притягательные. Эх, любим мы таких «простых» и «из народа» парней, готовых прийти на помощь в любую минуту и найти выход из самой сложной ситуации! Почти в каждой строчке романа — насмешка над нашими привычками и слабостями. Как проходиться Пратчетт по этой нашей страсти к титулам, сверкающим доспехам, мечам и благородным рыцарям, по этому нашему непонятному преклонению перед всяческой «королевской символикой», и не менее непонятной любви к фэнтезийным сюжетам! Или другая любимая Пратчеттом тема: о братьях наших меньших и их необузданных хозяевах, готовых дни и ночи ворковать над своими любимцами. А есть еще чудесная насмешка над системой управления, когда воры и убийцы имеют свои «профессиональные союзы» и получают от власти лицензии на преступления! И одна из больших удач — второстепенные персонажи. Хитрый, умный, с тонким чувством юмора патриций Витинари — настоящий, крепкий управленец, шахматист, рассчитывающий на десять ходов вперед, ловко и незаметно манипулирующий своими подчиненными. Или торговец Достабль Себя-Режу-Без-ножа — этакий беззлобный прохиндей и авантюрист, готовый извлечь прибыль из чего угодно, хватающийся за самые идиотские проекты и неизменно выходящий сухим из воды. Чудесный образ современного мелкого бизнесмена! Даже злодей и заговорщик — такой восторженный и поэтичный: кому еще могло прийти в голову оживить легенду! Книга хороша и полна умного, не оскорбительного юмора. Она доставляет истинное удовольствие, особенно если владеешь умением читать между строк и наслаждаться порой едва уловимыми намеками и издевками. Ну, и, конечно, если не боишься смеяться над собой. оценка 10
AlisterOrm: Долго думал, с какого произведения начать знакомство с творчеством г-на Пратчетта? Бросил клич в народ, и он поведал мне, что всё хорошо, но начинать лучше всего с цикла о доблестной Ночной Страже города Анк-Морпорк. Так и сделал — купил сразу омнибус. Что в итоге? Признаюсь честно — ожидал большего. Или, может быть, ожидал другого, не знаю. Юмор Пратчетта вызвал во мне почему-то ассоциации и с раздолбайством Джеймса Бибби, и с чопорностью Чарльза Диккенса — вещей, казалось бы, несовместимых. Что такое, по сути, юмор Пратчетта, как мне показалось? Фэнтези его скорее ироническое, сатирическое, в нём можно найти пародии и на американские детективы-боевики, столь популярные, и на весь жизненный уклад демократического общества. Ведь, по сути, попытка захвата власти в городе самозваным королём встретила полную поддержку населения. Под слоем иронических образов и высказываний скрывается очень серьёзная тема, о природе власти, вернее, об отношении к ней людей. Они мечтают о жёсткой тирании только тогда, когда свободны, думая, что только подобный человек сможет навести порядок абсолютно во всём. Люди не желают свободы, всякой там справедливости, равенства. Единственное, что их ведёт в этой жизни — «ширпотреб душевного мрака». Да уж, я ждал от Пратчетта лёгкой юмористической пародии, а не сложных филосовских изысков. Но в целом — тяжко сказать, чтобы я впечатлился талантом Пратчетта. Да, юмор есть, но хохотать он меня не заставил, хотя местами очень забавен. Больше всего мне понравились его метафоры — каждую из них можно сделать эпиграфом: «её грудь вздымалась и опадала, как империя» — вот попробуйте придумать подобное! Но вот сюжет оставляет желать лучшего — за интригой не очень интересно следить. Да и персонажи тоже не привели в щенячий восторг — все они достаточно традиционны. Я понимаю, конечно, что это пародия, но неплохо обыгрываются только образы «наивного новичка» (Моркоу), и «вечного сержанта» (Колон), неплохо изображён Шноббс. Итог — зачёт, без сомнения, Пратчетт мой экзамен на пригодность сдал. Роман хорош, хотя я и ожидал от него несколько большего. Читая, тебе в голову приходит мысли: «какие же они все идиоты!». А когда закрываешь книгу, возникает другая: «А чем все остальные, и ты, в том числе, от них отличаются?». Не знаю, что и думать. оценка 8
Критический отзыв:
stenny: Первое впечатление, вернее — третье и последующее — монотонный бред, или монотонный шумный бред, короче, как и у Поланика — все на одном и том же тоне, перевертывание понятий на противоположные путем простого добавления приставки «не», напоминает монотонный бубнеж Коклюшкина, потому что когда сплошным потоком, без всякого передыха идут рядами «колкости» или «остроты» или как это еще называют, «шутки», перестаешь воспринимать одну удачную реплику от другой. Слишком МНОГО. Причем, я даже не могу сравнить этот стиль с абсурдистским мировоззрением Воннегута, ибо у Воннегута есть и скрытая горечь и ироничная грусть, и подлинная трагедия, также не могу сказать. что это сравнимо с «Заводным апельсином» или «Голым завтраком», ибо там тоже есть некая философская составляющая и авторская позиция. Признаюсь, что после 3 неудачных попыток прочесть первые 3 страницы и вообще прочесть две страницы связного текста в самых разных частях романа, мне вдруг захотелось перечитать «Рунный посох» Муркока. Только Муркок как-то более комфортен для чтения. Тем не менее, с пятой или шестой попытки увлеклась не действием, а как сказать, люблю доводить начатое до конца. Потыкалась в середину книги, в конец, уловила так сказать структуру и сюжет книги, вроде бы есть шутки, которые в романе Хэммита или Френсиса Дика делали бы честь автору, поскольку детективный нуар включает в составляющие специально подобранные «убойные» фразы. Но здесь на этот «британский юмор» уже просто не реагируешь, приелся. География города напомнила небезызвестный город Ланхмор Фрица Лейбера из Саги о Фафрхаде и Сером Мышелове, редкостное рвение и настойчивость героев, а также обилие специфически «научных» технических терминов — Хайнлайна. Название воскресило заголовок Г. Гаррисона «Пространства! Пространства!», и предсказуемость итога прямо-таки вопиет о том, что точно такой же город с точно такими же «правилами» и точно такой же «стражей» уже был в фантастике! Рассказ Гаррисона «Робот-полицейский», так что не могу присоединиться к так называемого «сонму восторженных голов критиков, издателей» и прочих рецензентов, как указано на обложке издания. Вторично. Более того, подозреваю что и Фрай пишет примерно в таком же духе, и Гейман. Все со стороны выглядит блестяще и ярко, БРОСКО, но подлинного раздумья, как например, в «Утопии» Мора или «Гулливере» Свифта нет. Это если сравнивать роман с признанными образцами в жанре «сатира». И до Салтыкова-Щедрина это тоже конечно же не дотягивает. Воннегут и Грэм Грин, кстати, тоже использующие принцип «столкновения несочетаемого и фантастичного» гораздо человечнее, мудрее и гуманистичнее. А это так, поделка для тренировки блестящих речей и дискуссий среди «хипстеров» и «золотой молодежи». И еще, если стиль Хенинга Манкеля мне приелся только на 5 или 6 прочтенной подряд книге, то здесь передоз автора возник сразу же, где-то с 1/4 книги. ПС: еще немедленная ассоциация с Моркоу — это, конечно же, Простодушный! Так что диву даешься, Терри Пратчетт здесь выступает прямо-таки в качестве «контейнера по переработке чужих блестящих и не очень идей». оценка 5
Аннотация: Конец XIX века, Лондон, Англия. Повествование в рассказе ведётся от имени отставного военного, воевавшего в Афганистане. Он знакомится с человеком, который, как наш рассказчик через некоторое время узнаёт, является известным частным детективом. Вместе они снимают комнаты на Бейкер-стрит. Друг нашего рассказчика постоянно принимает странных посетителей, поражает рассказчика своей проницательностью. Однажды к другу рассказчика обращается инспектор Лестрейд из Скотланд-Ярда за помощью в расследовании одного весьма запутанного и деликатного дела. Вместе с инспектором Лестрейдом наши герои отправляются на место преступления, где перед ними встаёт страшная картина преступления: распоротое тело, загадочная надпись, сделанная кровью жертвы на стене. Данный рассказ Нил Гейман написал для тематической антологии «Тени над Бейкер-стрит», вышедшей в 2003 году в США, в которой Шерлок Холмс и его верный товарищ Доктор Ватсон, созданные воображением Артура Конан-Дойля, сталкиваются с чудесами и загадками мифов Ктулху Говарда Филлипса Лавкрафта, считающегося основоположником современного жанра ужасов. Как Конан-Дойл, так и Лавкрафт оставили после себя подробно описанный мир, которые в дальнейшем неоднократно расширялись и дописывались другими авторами. И вот, наконец, в этой антологии эти миры встретились.
Награды: Хьюго / Hugo Award (рассказ), 2004 Локус / Locus Award (короткая повесть), 2004 Премия SFinks / Nagroda SFinks (зарубежный рассказ), 2007
Аннотация: В мире всё изменилось и здравомыслящие люди предпочитают сидеть дома у огня, рассказывая истории о героях. Но без героев не будет и этих историй. А потому: старый герой, старый конь, старый мост, старый тролль....
Награды: Премия альманаха "Gigamesh" / Premio Gigamesh (рассказ фэнтези), 1995
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Очередная рекомендация Фантлаба в рубрике "Книга на все времена" посвящена теме Сказка. --- В статье даётся одно произведение крупной формы. Для объективной оценки мы стараемся привести четыре отзыва на книгу — три положительных и один негативно-критический. Помимо крупной формы, в статье предложены произведения средней и малой формы, заслуживающие по нашему мнению места в данной рубрике рекомендаций. --- Напоминаем, что рекомендация "Книга на все времена" служит для выбора популярных, известных фантастических книг различных направлений. Здесь мы стараемся показать признанные шедевры и эталоны фантастической литературы, которые заслуживают прочтения в первую очередь. Рубрика ориентированна преимущественно на начинающего читателя с небольшим "стажем" или на тех, кто желает "изучить" новые для себя направления в фантастике. Выбор произведений происходит по специальной методике и осуществятся не только администраторами, но и некоторыми посетителями сайта. Новая статья появляется примерно раз в месяц. --- Все рекомендации общим списком можно посмотреть здесь: Сводный список рекомендаций в данной рубрике
Детская книга с историями про Карлсона популярна в некоторых странах Европы и СНГ. По мотивам снято несколько фильмов, сделаны мультфильмы, написаны пьесы и поставлены радиоспектакли. Сам Карлсон стал одним из любимейших детских героев, а его образ практически олицетворяет детство.
По слухам, у себя на родине — в Швеции — Карлсона недолюбливают, считая его хулиганом, хамом и вообще асоциальной личностью. Впрочем и в России Карлсон иногда выступает в роли героя анекдотов или же становится объектом шуток. Так, одна из них утверждает, что персонаж Линдгрен является тонкой пародией на немецкого командующего авиацией — фашиста Германа Геринга.
Книги с историями про Карлсона иллюстрировала шведская художница эстонского происхождения Илон Викланд. Именно её иллюстрации наиболее известны во всём мире. В бывшем СССР образ Карлсона создан благодаря усилиям мультипликатора А.М. Савченко.
--- Переводы: Первым переводом на русский язык стал перевод Лилианны Лунгиной, который сделан к изданию 1957 года. Этот перевод считается классическим. Позже появился перевод Людмилы Брауде и Нины Беляковой, который понравился читателям существенно меньше. Наконец, в 2008 году Эдуард Успенский попытался "осовременить" книгу Линдгрен и максимально приблизить перевод к оригиналу. Работа Успенского была буквально разгромлена критикой и отвергнута большинством читателей. Подробнее о переводах можно прочитать здесь
Отзывы посетителей сайта:
Календула: Творчество Астрид Линдгрен — удивительный феномен современной мировой культуры. Книги Астрид Линдгрен хороши еще и тем, что к ним хочется возвращаться, их хочется перечитывать не только в детстве, но во взрослом возрасте. Это сказки и вместе с тем это истории про детей, таких, которые живут в соседнем дворе. В них нет ничего фантастического, просто они умею мечтать, фантазировать, видеть недоступное взрослым. Астрид Линдгрен обращалась ко многим злободневным проблемам, они находили отражение в ее творчестве: это проблемы воспитания, детей-сирот, бунтарства и непослушания, проблемы детской психологии, взаимоотношения детей и родителей. Она изображала жизнь во всем ее многообразии, без лоска, не старалась ее приукрасить. Она не боялась говорить о несовершенстве мира, в котором живут дети. Она говорила с детьми на равных. Это отличает ее книги от многих других детских книг. Линдгрен стремилась проникнуть во внутренний мир ребенка, установить с ним близкий контакт. Тонкий психологизм и лиричность, оптимизм и озорство – отличительная черта ее произведений. Яркие, живые герои Линдгрен навсегда остаются в сердцах читателей, они никого не оставят равнодушными. Хвастовство, лень, жадность, эгоизм Карлсона, эскапады, непослушание, вранье и необразованность Пеппи, нахальство и проказы Эмиля полностью искупались тем, что с ними никогда, ни в какой ситуации, ни при каких обстоятельствах даже в самый мрачный день не было скучно. Они умеют поднимать настроение, веселить, заставляют смеяться. Герои Астрид Линдгрен преподали нам урок прощения недостатков тем, кого мы ценим и любим. Парадокс в том, что созданные Линдгрен колоритные персонажи являли собой невообразимый тип положительного героя. В отличие от персонажей советской детской литературы, они не поучали, не подавали пример прилежного поведения. Но мы все равно любили их. Советская детская литература идеологизирована – от писателей требовали создавать образы герое, которым могли бы подражать дети. Линдгрен же изображала своих героев типичными детьми – непослушными, непоседливыми и озорными. Оттого они так близки юным читателям. оценка 10
Karnosaur123: Для того, чтобы лучше понять любую книгу и получить от нее максимум удовольствия, надо представить время, когда она создавалась. Вот, например, КАРЛССОН был написан в середине 20-го века, когда детство считалось во многих странах едва ли не уголовным преступлением. Шалости, визг и беготня вызывали немедленные санкции. Выражение ''ведешь себя как ребенок'' было почти оскорблением: уже с детства следовало подражать взрослым во всем, то есть вести себя тише воды, ниже травы. Убедившись, что Угол, Крик и Подзатыльник не помогают, а Папенька-Ремень с Маменькой-Розгой дают порой неприятные результаты, взрослые перешли к главному орудию века — Пропаганде. И количество Добродетельных Детишек, Мудрых Не По Годам в детской литературе стало что собак нерезаных (хотя этого добра там и раньше хватало). Необходима была революция! И революцию эту совершил красивый, умный и в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил. Именно Карлссон показал детям, что, пока есть возможность, надо жить на широкую ногу, дышать полной грудью, пока дышится, пока еще не кончилось детство — ведь оно так коротко. И эгоизм у Карлссона — поверхностный: да, конфеты и плюшки у него лучше даже и не просить, но есть одна вещь, которой он всегда готов поделиться. Это — СВОБОДА, самая ценная вещь на свете. Заботливые и щедрые родственники проявляют куда больше эгоизма, загоняя ребенка в удобные для себя рамки. Вот почему Малыш прощает Карлссону все обиды гораздо легче, чем родным. Вот почему его так любят взрослые: Карлссон — олицетворение той свободы, что их лишили в детстве. оценка 9
Знайка: Помню, когда я была еще совсем-совсем маленькой, был у меня воображаемый друг, придуманный не мной. Он жил на страницах книги, которую читала мне мама. Хотя, все прекрасно знают, что на самом деле он живет на крыше. Любитель варенья и плюшек, он, наверное, был не тем, кого любая мама могла бы пожелать своему ребенку в друзья, но с ним было весело. Мы бегали и летали по крышам, воровали плюшки, издевались над фрекен Бок, играли в приведения и занимались еще многим тем, чем заниматься можно только в воображении. Он улетел, но обещал вернуться, и я ему верю. оценка 10
Критический отзыв: Подходящего критического отзыва на книгу Линдгрен на нашем сайте не нашлось. Приносим свои извинения.
Аннотация: В семье короля и королевы родился долгожданный наследник. Однако из-за ссоры с Мышиной Королевой прекрасный принц превращается в уродливого щелкунчика, удел которого — колоть орехи и ждать. Ждать, когда часовщик Дроссельмейер откроет его тайну и спасет его жизнь.
Аннотация: Жил да был одинокий старичок. Взял как-то на воспитание девчушку-сиротку. Долгими зимними вечерами развлекал ее рассказами про оленя-серебряное копытце. Уговорила как-то девочка старика пойти в лес, на чудного зверя посмотреть.
Аннотация: История о злоключениях карлика Мукры, прозванного в народе Маленьким Муком. Сказка о волшебной тросточке, маленькой собачке и туфлях-скороходах, а также о том, что бывает с королями, которые не хотят верить честным людям и обманывают их.
--- Если вы что-то хотите добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.
Цель рекомендации "Ретроспектива" — обратить внимание читателей на интересные, стоящие внимания, но недостаточно известные, редкие книги. В первую очередь, рубрика рассчитана на читателя со стажем и широким кругозором, которого интересуют разные направления и авторы фантастики.
График работы: Статьи выходят с большими перерывами, что связано с кадровыми проблемами. Администрация приносит свои извинения. --- Отбор книг:
В рубрику попадают книги (романы, крупные повести, авторские сборники и антологии) изданные на языке оригинала не позже 2000 года. Произведения имеют достаточно высокий рейтинг, но относительно мало оценок. Выбор осуществляется группой администраторов сайта. ---
Рейтинг Лаборатории фантастики (средняя оценка/количество оценивших):
Справка об авторе и книге: Константин Нефедьев (1922-1964) — советский автор фантастики. Образование типичное по тому времени — 7 классов. Служил в армии, прошёл Великую Отечественную войну. Жил в Магнитогорске, был обыкновенным рабочим на металлургическом комбинате. Писал под сильным влиянием И. Ефремова, который знакомился с рукописями начинающего автора и практически шефствовал над ним. Про таких обычно говорят "вышел родом из народа". Несмотря на довольно успешный старт в качестве писателя, Константин Нефедьев оказался человеком сложной судьбы, тяжело сходился с реалиями советской жизни. Покончил с собой в возрасте 42 лет в самый разгар работы над очередной книгой. Нефедьев оставил после себя мало произведений — фактически, он известен современным любителям фантастики лишь единственным романом "Могила Таме-Тунга" (1967). Роман не был закончен автором, дорабатывался уже после его смерти и даже имел полудетективную историю с другими претендентами на авторство. Но будучи опубликованной, книга получила признание любителей фантастики и приключений в СССР, переиздавалась не менее 5 раз. Последнее издание — 1993 года. Лишь в постсоветский период роман стал забываться, вытесняемый с читательского горизонта множеством переводной приключенческой литературы и русскоязычными произведениями авантюрного направления, которое расцвело пышным цветом в последние 20 лет. В советский период подобные книги, конечно, существовали в небольшом количестве. Но даже среди них "Могила Таме-Тунга" несколько выделялась необычной смесью детектива, приключенческого романа, робинзонады, хоррора и темы палеоконтакта. Примечательна атмосфера романа — фокус действия ловко перескакивает с одной сюжетной линии на другую, то показывая изнанку тяжёлой жизни простого человека в капиталистическом мире, то унося внимание читателя к первобытной экзотике амазонских джунглей, или даже внезапно сосредотачивается на пугающих и загадочных драматических событиях. Описания чётко, последовательно выводят каждую сцену и очень рельефно обозначают характеры персонажей. В результате возникает своеобразный колорит, наводящий на мысли о таких вещах как "Белый дикарь" Беляева, "Оцеола, вождь семинолов" М. Рида, "Подземелье ведьм" Булычева, "Затерянный мир" А.К. Дойла, "Остров сокровищ" Р. Стивенсона. Кроме того, в этом романе почти отсутствуют в явной форме обычные штампы, присущие советской фантастике. И, наконец, собственно фантастических событий не слишком много — их осторожная подача не позволяет истории превратиться в разухабистый фарс, как это подчас случается с подобными сюжетами. --- Книга будет интересна любителям штучной советской фантастики и людям, увлекающимся приключенческой литературой. Также, "Могилу Таме-Тунга" следует рекомендовать читателям, коллекционирующим сюжеты о посещении прошлого Земли космическими цивилизациями. В меньшей степени произведение будет представлять интерес для ценителей современной авантюрной фантастики. На руках книга встречается не так уж часто. Тем не менее, издания 90-ых годов не являются раритетами. Их довольно свободно можно заказать через интернет-магазины или купить у букинистов. Однако читатели старшего поколения рекомендуют достать именно первое издание книги, оформленное удачными иллюстрациями.
Мнения о книге
Ben Chevis Я сам из Магнитогорска. В третьем классе не было ни одного пацана, который бы не мечтал иметь книгу «Могила Таме — Тунга». А уж прочитать ее был обязан каждый, и ничего, что немного рановато. Воспринималось все не как фантастика, а как история жизни одного из наших горожан. Как хотелось нам тогда в «джунгли, к индейцам». И вот 1992 год, я в Африке, работаю на заводе, и вдруг, в местной библиотеке, нахожу любимую книгу. Прочитал, неплохо, вот только восторги детские уже поутихли, и хочется не к индейцам, а домой, к белому снегу. Вот так! А вообще книга замечательная! Оценка 9
тессилуч Отличная для своего первого выхода в свет книга. Захватывающий сюжет, живые персонажи и экзотическое обрамление привлекает любого читателя, особенно юношеского возраста. В нашем дворе мы с друзьями некоторые главы читали даже вслух. Также первое издание (1967г.) славится неординарными иллюстрациями В.М. Воловича. Остальные челябинские издания очень плохо оформлены. Провел поиск самодельных книг и обнаружил три различных варианта владельческих обложек. Книги были сделаны на базе изданий 1990-92гг. Оценка 9
cruel_kitten У меня тоже как раз издание 67-го года с картинками, еще моя мама читала эту книжку. Перечитываю уже второй раз, читается почти на одном дыхании. любителям природы и приключений будет интересно. Книга действительно подходит читателям любого возраста. Оценка 9
Рейтинг Лаборатории фантастики (средняя оценка/количество оценивших):
Справка об авторе и книге: Род Серлинг (1924-1975) — американский журналист, сценарист, писатель-фантаст, обладатель ряда наград и почётных званий за заслуги в области киноискусства. Серлинг — сценарист широко известной за рубежом серии фантастических киноминиатюр "Сумеречная зона" (1959-2003). Сюжеты для "Зоны" поставляли такие знаменитости как Р. Брэдбери, Р. Матесон, Х. Эллисон, а Серлинг делал из них киноверсии. Сериал способствовал популяризации и повышению уровня жанра фантастики для Америки в целом. Одновременно с кинотворчеством сценарист опубликовал целую череду рассказов, имеющих отношение к сериалу. В пределах СНГ "Сумеречная зона" также весьма популярна, хотя сам Серлинг в роли автора известен гораздо меньше. Чтобы восполнить этот пробел, мы представляем единственный сборник рассказов Рода Серлинга, опубликованный на русском языке под названием "Полуночное солнце". --- Книга вышла в 1993 году крупным тиражом. Все рассказы сборника имеют на Фантлабе рейтинг выше среднего, тематика разнообразна: мистика, хоррор, НФ. Рекомендуется как поклонникам "Сумеречной зоны", так и всем прочим ценителям фантастики. Издание можно свободно приобрести в интернет-магазинах. Немало экземпляров осело в частных библиотеках.
Мнения о книге
Вертер де Гёте Очень хороший сборник. Хотя все рассказы вошедшие в него написаны в 60-е, большая их часть и до сих пор воспринимается свежо и актуально, ведь несмотря на многие перемены в окружающем мире, человеческие характеры не изменились, а Серлинг — большой мастер раскрывать то, что люди прячут в закоулках своих душ — страсти и страхи. Кое-что и в самом деле кажется слегка наивным, но лучшие рассказы Серлинга с четко выраженной идеей, яркими характерами, сильными эмоциями, без сомнения, входят в золотой фонд фантастики. Оценка 9
Anna S Сборник «Полуночное солнце»... Интересно читать рассказы не по порядку, а выбирая наугад, они словно готовый сценарий к фильму. Каждый рассказ — это отдельная история, приключение, путешествие... неожиданные повороты и идеи.. Хочется продолжения. Оценка 9
baroni С удовольствием перечитываю избранные рассказы от Серлинга. Не всего. Что-то сейчас кажется немного наивным, но... «Мастер...Мастер...» Очень жаль, что на русском у Серлинга вышла лишь одна книга. Оценка 8
--- Если вы что-то желаете добавить к материалам статьи, предложить или посоветовать, то пишите в комментариях или непосредственно автору статьи.