Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.
Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.
Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.
Я тоскую по тому, что было до Последнего Опустошения.
По тем временам, когда Герольды еще не отвернулись от нас, а Сияющие рыцари не бросили нам вызов. По временам, когда в мире еще жила магия, а в людских сердцах оставалось место для чести.
Мы обрели весь мир, а затем утратили его. Мне кажется, ничто так не испытывает людские души, как ощущение победы.
Но не была ли наша победа все это время иллюзией? Понимали ли наши враги, что чем отчаяннее они сражаются, тем сильнее мы сопротивляемся? Возможно, они поняли, что молот и наковальня лишь делают меч крепче. Но забудь о стали на достаточно долгое время, и она рассыпется от ржавчины.
Наш взор устремлен на четверых людей. Первый из них — хирург, которому пришлось забыть о своем ремесле и стать солдатом в самой жестокой войне нашего времени. Второй — наемный убийца, плачущий каждый раз, когда отнимает чью-то жизнь. Третья — лгунья, молодая женщина, под ученической мантией которой бьется сердце воровки. И наконец, последний из них — великий принц, военачальник, чей взор стремится в прошлое по мере того, как жажда битвы оставляет его разум.
Мир может измениться. Кормчие волн и Хранители осколков могут вернуться, и магия былых дней снова станет нашей. Эти четыре человека — ключ ко всему.
Один из них может искупить наши грехи.
Другой — уничтожит нас.
Комментарии:
"Путь королей" — первый роман многотомной эпопеи Брендона Сандерсона "The Stormlight Archive" — амбициозного цикла, призванного доказать, что Сандерсон не только достоин закончить дело рук признанного мастера Роберта Джордана, дописав "Колесо времени", но и в перспективе превзойти его уровень. По крайней мере в получаемых от издательства чеках — за первые четыре романа цикла Tor Books выплатили Сандерсону потрясающую воображение сумму в два с половиной миллиона долларов.
Но, как показала практика, пока что Сандерсон если в чем и сравнился с классиком, так это в объемах — "Путь королей" в оригинале перевалил за отметку в тысячу страниц, причем, как отмечают некоторые рецензенты, сократи автор роман в два раза, сюжет бы только выиграл. Впрочем, излишнее многословие уже становится одной из фишек писательского стиля Сандерсона. Причем настолько очевидной, что сам автор ее и не отрицает.
Впрочем, не одним многословием славится Брендон. В новый роман перекочевали и сильные стороны автора, такие как богатая фантазия, интересный сюжет, удивительные по своей красочности миры и прекрасно прописанные характеры. К тому же, у печатного издания книги есть еще такой приятный бонус, как около тридцати иллюстраций, разбросанных по всему тексту книги. А все дело в том, что один из героев романа — художник.
Но давайте предоставим слово тем, кто, в отличие от меня, с книгой уже познакомился.
"Последнее время все, к чему прикладывается авторство Сандерсона, теперь исчисляется огромными тиражами и пометкой #1 NEW YORK TIMES BESTSELLING AUTHOR. Оно и понятно, про его сопричастность к концу небезызвестной всем саги не знает, разве что человек совсем далекий от фэнтези.
А вот близкий человек к фэнтези может и поинтересоваться, чтобы такое почитать у этого писателя... И вот тут возникает проблема. Раз автор взялся дописывать Колесо Времени, то уровень его книг должен быть соответствующим. Для самого Сандерсона, в первую очередь необходимо было такое произведение, которое заявило бы о нем, как о состоявшимся, самостоятельном писателе. и вуаля- логическое продолжение карьеры, The Way of Kings.
Автор: Joe Abercrombie/Джо Аберкромби Название: «The Heroes»/«Герои» Релиз: январь/март 2011 года Язык: Английский Жанр: темное фэнтези Аннотация: Говорят, Черный Доу убил больше людей, чем зима и забрался на трон Севера по груде черепов. Король Союза — ревнивый сосед — не собирается стоять и улыбаться в ожидании пока тот вскарабкается еще хоть сколько-то выше. Приказы отданы и армии тащатся по северной грязи. Тысячи мужчин сойдутся на забытом кольце камней, на непримечательном холме, в незначительной долине и у них с собой много хорошо заточенного железа. Бремер дан Горст опозоренный мастер фехтования, поклялся смыть позор кровью врагов и восстановить свою попранную честь на этом поле битвы. Поглощенный искуплением и насилием он далек от забот о том, сколько именно крови он прольет для выполнения своей цели. Даже, если это будет его собственная кровь. Принц Калден совсем не заинтересован в чести и еще меньше в том, чтобы быть убитым. Все чего он желает – власть и он скажет любую ложь, воспользуется любой уловкой и предаст любого друга, чтобы завладеть ею. Но это лишь до тех пор, пока ему не придется сражаться за нее самостоятельно. Кёрнден Кроу — последний честный человек на Севере, не получил ничего от военной жизни, но заслужил раздувшиеся колени и потрепанные нервы. Ему все-равно кто победит, он всего-лишь хочет сделать все правильно. Но может ли он хотя бы сказать, что творится с этим пылающим вокруг него миром? Примерно через три кровопролитных дня судьба Севера будет решена. Но обе стороны разъедают интриги, безумие, вражда и мелкие козни, и нет никакой уверенности, что победитель окажется с доблестным сердцем или даже просто сильными руками. Трое мужчин. Одно сражение. Ни одного героя. Комментарий: Джо Аберкромби — молодой британский писатель, автор нашумевшей трилогии темного фэнтези «Первый закон» («The First Law»), надежда жанра, которой не просто прочат большое будущее после удачного дебюта, но уже сам дебют признают незаурядным событием. Права на его произведения были приобретены в тринадцати странах, и книги Аберкромби уже переведены на несколько языков, в том числе немецкий, испанский, французский, чешский, шведский, голландский и русский. «Герой» — первый значимый фэнтези-релиз 2011 года и кажется, что новому году уже не терпится поскорей начаться. В своем очередном романе Аберкромби как всегда делает то, что получается у него лучше всего. Он написал неистовое, нравственно неоднозначное фэнтези с оттенками черного юмора и прослойкой отличного цинизма. Ну и как всегда читателей ждут прекрасно прописанные персонажи. Это самостоятельный роман и для тех, кто еще не читал Аберкромби – идеальный вариант для первого знакомства, а поскольку события книги разворачиваются в мире трилогии «Первый закон», то и верные поклонники останутся довольны. Книга будет издана в твердом переплете. На Амазоне стоит ориентировочная дата начала продаж – 27 января 2011 год (британский релиз). Уже есть два варианта оформления книги – UK (британский) см. справа + разворот внизу и US (американский) в марте – см. ниже. Издано на русском языке:
Авторы: Гильермо дель Торо и Чак Хоган Название: «The Fall»/«Закат. Продолжение» Дата издания: сентябрь 2010 года Язык: Английский Жанр: хоррор/ужасы Аннотация: Продолжение совместного проекта Гильермо дель Торо и Чака Хогана. Спустя несколько дней после посадки злополучного самолета вампиры начали стремительное заражение Нью-Йорка. Ситуация выглядит ужасающей для Эфа Гудуэдера, его сына Зака, доктора Норы Мартинез, профессора Авраама Сетракяна и крысолова с романтическим русским именем Василий Фет. Количество вампиров неумолимо увеличивается, делая каждый новый день ужасней прежнего. Дело усложняется еще и тем, что мать Зака, Келли, ставшая одной из чудовищ, идет по их следу… Комментарий: Повествование начинается или лучше сказать – продолжается — с того места, где закончилось действие первой книги. Каждую ночь все больше и больше людей превращается в вампиров и улицы Нью-Йорка стали угрожающе опасными. Проблема заражения населения распространяется и за границы страны, хотя события все больше развиваются в пределах города. Несмотря на то, что в романе появилось несколько новых элементов и персонажей, действие по-прежнему крутится вокруг нашествия кровососущих тварей. Мы увидим большие сражения с целью загнать монстров в их подземное логово и уничтожить. В тексте будет несколько отступлений, в которых пойдет речь о событиях, предшествующих данной истории. Читатели узнают больше о предыдущих встречах профессора Сетракяна с вампирами в двадцатом веке и о некой оккультной книге – Оккидо Люмен, в которой хранятся секреты вампиров. Один из наиболее интересных аспектов романа — развитие линии отношений между Владыкой-отшельником и другими шестью Владыками. Древними. Как только появляются новые вампиры Древние начинают действовать. И свои силы они прикладывают не на борьбу с людьми, но на противостояние новообращенным вампирам, поскольку чувствуют, что в таком количестве те угрожают их пропитанию, а значит — существованию. Владыка же, наоборот, хочет отомстить Древним за то, что они сделали в прошлом. Таким образом, история оборачивается не простым описанием постапокалипсиса, но еще и сведением старых счетов и раскрытием покрытых пылью веков тайн. Авторы придумали и подробно описали миф о вампирах и серебре. Насколько убедительным он получился – сложно сказать, мнения прочитавших, на сей счет несколько расходятся, но очевидно одно – эффектное использование серебряных пуль, серебряных мечей и прочих сподручных поделок из этого металла на страницах романа – гарантировано. Герои романа будут одерживать победы, будут терпеть поражения и не все из них останутся в живых. Дель Торо и Хоган в «Закате» ввели еще несколько новых хитро-закрученных сюжетных линий, которые собираются распутать в заключительном романе цикла. Они расставили своих героев на нужные позиции, чтобы разыграть захватывающую игру в финале трилогии. Из недостатков, отмеченных читателями, стоит назвать – авторский самоповтор или «пересказ». Значительную вступительную часть второго романа занимает освещение событий, произошедших в первой книге. Из плюсов – действие все такое же захватывающее, а сцены прописаны настолько визуально реалистично, что создается ощущение присутствия в кинотеатре. Как итог: читатели, полюбившие первый роман трилогии, в один голос утверждают, что второй получился ничуть не хуже и является достойным продолжением. Те же, кто прочитал «Штамм» из чистого любопытства и нашел его довольно посредственным, на второй книге сломались окончательно. Трилогия "Штамм":
17 декабря на форуме журнала "Asimov's" Гарднер Дозуа объявил окончательный состав очередного тома своей легендарной серии антологий YBSF («Лучшая НФ за год»). Дата выхода — традиционно летом, на Амазоне стоит 5 июля 2011.
Этой осенью мы наконец-то получили 25-й выпуск, изданный у нас в двух томиках. Юбилейный — 25-й для Дозуа и англоязычного рынка, и 5-й в России. Где-то на подходе должен быть 26-й, надеюсь 27-й тоже запущен в производство. По всем раскладам, и — хотелось бы верить — неспадающим продажам серии — этого тома нам ждать на русском стоит не раньше конца 2012 года. Хотелось бы конечно быстрее. Но видимо так. Ждем
Вот состав,
единственное — порядок самих рассказов пока что не окончательный и может измениться в дальнейшем (в связи с чем в антологию в базе сайта пока не стал вносить содержание): "A History of Terraforming" by Robert Reed "Dead Man's Run" by Robert Reed "The Spontaneous Knotting of an Agitated String" by Lavie Tidhar "The Night Train" by Lavie Tidhar "The Sultan of the Clouds" by Geoffrey A. Landis "Mammoths of the Great Plains" by Eleanor Arnason "The Things" by Peter Watts "Jackie's-Boy" by Steven Popkes "Seven Cities of Gold" by David Moles "Chicken Little" by Cory Doctorow "Under the Moons of Venus" by Damien Broderick "Re-Crossing the Styx" by Ian R. MacLeod "Elegy for a Young Elk" by Hannu Rajaniemi "Chimbwi" by Jim Hawkins "Sleeping Dogs" by Joe Haldeman "Seven Years from Home" by Naomi Novik "And Ministers of Grace..." by Tad Williams "Sleepover" by Alastair Reynolds "Flower, Mercy, Needle, Chain" by Yoon Ha Lee "In-Fall" by Ted Kosmatka "Amaryllis" by Carrie Vaughn "Flying in the Face of God" by Nina Allan "The Emperor of Mars" by Allen M. Steele "The Peacock Cloak" by Chris Beckett "The Starship Mechanic" by Jay Lake and Ken Scholes "Again and Again and Again" by Rachel Swirsky "Return to Titan" by Stephen Baxter "Libertarian Russia" by Michael Swanwick "The Shipmaker" by Aliette de Bodard "Blind Cat Dance" by Alexander Jablokov "The Taste of Night" by Pat Cadigan "The Books" by Kage Baker "My Father's Singularity" by Brenda Cooper
Гарднер Дозуа идет на рекорд — 33 произведения в одном томе, кажется это впервые! Многие вещи вполне ожидаемы были. Чего-то может и нет, к сожалению, но оно наверняка попадет в итоговые выпуски конкурентов Дозуа — к Джонатану Стрэну и Дэвиду Г. Хартвеллу. Есть в томе и сюрпризы — в частности после нескольких лет почти полного молчания снова активизировался в литературных полях Александр Яблоков, яркая звезда НФ начала 90-х.
Дубли (по две вещи одного и того же автора в одном выпуске) не сказать что очень уж редкий гость в составах этой серии — но в этом году их впервые удостоятся Роберт Рид и Леви Тидхар.
Большую часть составят перепечатки из различных ведущих фантастических изданий — как бумажных, так и сетевых — "Asimov's", "The Fantasy & Science Fiction", "Interzone", "Subterranean", "Clarkesworld", и других, в том числе из нового журнала под редакцией Джона Джозефа Адамса — "Lightspeed".
По паре вещей взяты составителем с антологий "Warriors" (его же, на пару с Джорджем Мартином), и с "Мамонтовой Апокалиптики" Майка Эшли — если у нас их вдруг выпустят все же — возможно получим раньше. И в журнале "Если" что-то наверняка может появиться за это время. Плюс я подумывал не попробовать ли перевести "Элегию для молодого лося" Ханну Райяниеми, подающего большие надежды молодого автора, выдавшего в уходящем году один из самых сильных нф-романов — "The Quantum Thief". А кое-кто в частном порядке упоминал также, что переведет "Тварей" Уоттса
Итак, что ждет читателя в новом томе?
Очередное экзотическое отдаленное будущее представляет нам Леви Тидхар в рассказе "The Night Train" — в чем-то неправильное, гротескное, но в то же время ощутимо реальное.
"Jackie's-Boy" — потрясающая воображение история Стивена Попкеса, казалось бы еще одна роуд-стори в пост-апокалиптическом мире — ан нет.
Превосходная альтернативка Дэвида Моулза "Seven Cities of Gold", уже расхваленная многими повесть, напечатанная летом в PS Publishing отдельным изданием.
И еще одна своеобразная альтернативная фантастика, и тоже повесть — "Mammoths of the Great Plains" Элеанор Арнасон, о последних выживших мамонтах...
Очередные клоны, виртуальная реальность, и поиски границы воображения — в "The Peacock Cloak" Криса Беккета...
"Again and Again and Again" — веселая и очень правдивая миниатюра Рейчел Свирски, о вечном противостоянии отцов и детей, и о том как технологии могут влиять на эти бунты со временем и чем это может кончиться...
"The Starship Mechanic" — странная и сюрреалистическая зарисовка на тему первого контакта у Джея Лэйка и Кена Скоулза.
Циничное изображение новых способов управления информацией и цензурой в не таком уж невозможном правительстве будущего — найдется в "Sleeping Dogs" Джо Холдемана.
Отдающий "Золотым веком", но в то же время современный и изобретательный рассказ Джеффри Лэндиса "Султан облаков", о терраформинге Венеры — тоже пожалуй в не самом лучшем будущем...
"My Father's Singularity" — рассказ Бренды Купер, представляющий сингулярность, казалось бы уже обмусоленную фантастами со всех сторон, в более человеческом и психологическом аспекте...
И многое-многое другое. В общем — запасаемся терпением
Автор: Alden Bell Название: "The Reapers are the Angels"/"Жнецы суть ангелы" Дата издания: сентябрь 2010 года Язык: Английский Аннотация: Тэмпл выглядит старше своих лет и совершенно одинока. Она всего лишь пытается выжить в этом постапокалиптическом мире, в котором бесконечно бродят мертвецы и время от времени встречаются выжившие представители человечества. Это мир, в котором она родилась. Тэмпл не знает другого. Ее путешествие ведет к новым местам, к людям, которые отчаянно пытаются поддерживать хоть какое-то подобие цивилизации и тем, кто подстраивает новый мир под себя.[/p] Когда Тэмпл встречает беспомощного Маюри, она решает, что если поможет вернуться ему к семье в Техасе, то этим она, возможно, сможет искупить вину за ужасные вещи, которые совершила в прошлом. Из-за того, что Тэмп приходилось сражаться, чтобы выжить, она совершала вещи, которыми не гордится и на своем пути она нажила много врагов. И теперь один из мстителей понял, что в этом сошедшем с ума мире, убить ее это единственный поступок, который имеет смысл… Комментарий: Роман «Жнецы суть ангелы» с одной стороны является дебютом, с другой — нет. Дело в том, что Алден Белл это псевдоним. Как пояснил автор в одном из интервью «Алден» — это его среднее имя, а «Белл» — так подписывались все сестры Бронте. Взять новое имя автор решил после того, как осознал, что оба его романа совершенно разные и люди, прочитавшие его первую книгу, вряд ли придут в восторг от второй и наоборот, читатели второго романа сильно удивятся первому. Чтобы разделить читательские аудитории и было принято решение обзавестись новым именем.
Многочисленные отзывы и рецензии на удивление единодушны — роман нравится. Отмечается, что несмотря на то, что произведение следует определенной стандартной формуле оно не повторяет ее и является достаточно самобытным. Белл описывает Землю населенную зомби, но при этом видит, что она по-прежнему прекрасна – мир не стал ужасным и мертвым, как показывают его многие авторы, берущиеся за подобную тему. Нет. Белл показывает, что все зависит от желания увидеть красоту.
В любом рассказе о зомби, сами зомби, как правило, не представляют никакого интереса для сюжета. Основное внимание уделяется тому, как именно люди живут и как выживают в сложившихся условиях. И опять же, как правило, в книгах подобного жанра авторы не успевают достаточно хорошо раскрыть характеры своих персонажей или по причине того, что тех внезапно и быстро убивают (и съедают) или же герои слишком заняты тем самым выживанием.
Алден Белл отчасти решает подобную проблему за счет того, что показывает мир уже спустя несколько лет после катастрофы (прошло порядка 20 лет). Люди уже не выживают – они выжили и пытаются жить по-новому. Человечество стало достаточно квалифицированным в вопросах спасения собственных шкур и теперь оно нашло наконец время, чтобы задаться вопросом: «Кем же мы стали?» и пытается на него ответить.
Судя по всему, роман получился больше философским и психологическим, чем фэнтезийным или трэшевым. Произведения, которые читатели отметили как "похожие":