1 |
Филип Дик
Пролейтесь, слёзы... / Flow My Tears, the Policeman Said [= Лейтесь, слёзы...]
роман, 1974
Джейсон Тавернер - не кто иной, как Шестой, результат совершенно секретных правительственных экспериментов, проведенных сорок лет назад, когда произвели горстку неестественно ярких и красивых людей, красу общества. И вот он, герой прайм-тайма, идол миллионов, необъяснимо лишается всех данных о нем в...
#
|
|
|
2 |
Филип Дик
Убик / Ubik
роман, 1969
Мир "Убика" - это мир будущего, в котором существуют могущественные корпорации телепатов и антителепатов, ведущие между собой постоянную войну. Но это и мир прошлого, в котором время идет вспять, съедая людей и созданные ими вещи еще до того, как они появились на свет. Наконец, это мир по ту сторону...
#
|
|
|
3 |
Филип Дик
Помутнение / A Scanner Darkly [= Скользя во тьме]
роман, 1977
В недалёком будущем эксперименты с наркотиками становятся обыденным делом. Роберт Арктор крепко подсаживается на препарат С — "выжигатель мозгов", довольно опасная штука, которая стала слишком популярной. Правительство это понимает и принимает меры. За Бобом ведётся наблюдение агентом Фредом. Или...
#
|
|
|
4 |
Филип Дик
Лабиринт смерти / A Maze of Death [= Гибельный тупик]
роман, 1970
Колонисты, привлеченные выгодными контрактами, прибывают на загадочную планету – Дельмак-ноль. Они не знают, кто руководит колонией и зачем они там оказались. У них нет связи с внешним миром и возможностей покинуть планету. Один за другим поселенцы гибнут и оставшиеся в живых не могут установить...
#
|
|
|
5 |
Филип Дик
Вкус Уаба / Beyond Lies the Wub [= Там простирается вуб; Вкус вуба; Роковой выстрел; Вуб внутри; Вуб]
рассказ, 1952
Испытывая недостаток в пище и провизии, команда землян забирает с Марса большую партию животных. Среди них есть животное, прозванное местными туземцами уабом. Уаб чем-то похож на свинью и капитан корабля Франко предлагает сразу же испробовать на вкус мясо этого зверя.
Но дело в том, что сам уаб не...
#
|
|
|
6 |
Филип Дик
Стабильность / Stability
рассказ, 1987
В условиях отсутствия дальнейшего научного прогресса перед человечеством встала задача недопущения его деградации. Поддержание Стабильности стало единственной целью людей. Но относительно устоявшийся мир внезапно оказывается под угрозой, когда в руках у Бэнтона оказывается одно изобретение.
#
|
|
|
7 |
Филип Дик
Кэдбери, бобр, которому не хватало / Cadbury, the Beaver Who Lacked [= Сказка о бобре по имени Шоколадерри, которому вечно чего-нибудь не хватало]
рассказ, 1987
Еще до того, как изобрели деньги, жил-был бобр, который зарабатывал на жизнь тем, что грыз деревья и получал за это разноцветные фишки. Самая дорогая и редкая фишка была голубой. Бобр всегда мечтал о ней, но никак не мог заполучить.
#
|
|
|
|
9 |
Филип Дик
Вера отцов наших / Faith of Our Fathers [= Вера наших отцов]
рассказ, 1967
Альтернативный мир, в котором Китай господствует на всей планете…
Когда товарищ Тунг Чьен, член партии, вышел на улицу, то он обнаружил перед собой безногого нищего толкача на деревянной тележке-платформе. Толкач предложил Чьену купить у него успокаивающий порошок, и тот нехотя согласился.
Но Чьен...
#
|
|
|
10 |
Филип Дик
Три стигмата Палмера Элдрича / The Three Stigmata of Palmer Eldritch [= Стигматы Палмера Элдрича]
роман, 1964
В отчаянной попытке сохранить человечество ООН запустило проект по колонизации ближайших планет. Скрасить тяготы и ужасные условия жизни переселенцам помогают игры с миниатюрами парочки землян. А если присовокупить к этому ещё и незаконный стимулятор, то имитация альтернативной реальности...
#
|
|
|
11 |
Филип Дик
Капюшонщик / The Hood Maker [= Immunity; Колпачник]
рассказ, 1955
Недалёкое будущее. Время телепатов, которые управляют остальным человечеством. Однако находится один человек, объявивший им войну. Его прозвали Капюшонщиком.
#
|
|
|
12 |
Филип Дик
Планета, которой не было / The Impossible Planet [= Legend; Невозможная планета; Мифическая планета]
рассказ, 1953
Пожилая пассажирка просит за большие деньги отвезти её на Землю, родину её предков. Капитан знает, что такой планеты, как Земля, не существует, это планета-легенда, красивая сказка о колыбели человечества. Но за большие деньги он готов на всё. Корабль взлетает. Вскоре капитан горько пожалеет о своем поступке, но будет поздно...
#
|
|
|
13 |
Филип Дик
Проездной билет / The Commuter [= Пригород; Проездной]
рассказ, 1953
Продавец билетов Эд Джекобсон стал свидетелем престранного случая. Уставший коротышка пробился к кассе и попросил билет до станции Мэкон Хейтс. Но Эду пришлось отказать ему в продаже билета, поскольку такой станции назначения не существует ни на карте, ни в природе. Коротышка несказанно удивился, посмотрел на карту и … исчез!
#
|
|
|
14 |
Филип Дик
Выставочный экспонат / Exhibit Piece [= Экспонат с выставки; Экспонат]
рассказ, 1954
В будущем двадцатый век стал уже древней историей, но для историков, способных буквально вжиться в образ среднего американца тех лет, он все так же интересен. Только с таким увлечением нужно быть аккуратным...
#
|
|
|
15 |
Филип Дик
Спешите приобрести! / Sales Pitch [= Фасрад;Рекламный ход]
рассказ, 1954
Однажды вечером, вернувшись с работы домой, уставший Эд Моррис обнаруживает на пороге своего дома робота, который предлагает купить загадочный продукт под названием Пасраб. Что такое Пасраб, Эд не знает, да и что-либо покупать он вообще не намерен. Но робот заверяет его, что после демонстрации...
#
|
|
|
16 |
Филип Дик
Человек / Human Is [= Се человек]
рассказ, 1955
Лестер Херрик полетел для съёмки местности на древнюю планету Рексор-4 и через пару недель вернулся домой, к жене. Но вернулся другим - он вернулся Человеком.
#
|
|
|
17 |
Филип Дик
Унылый незнакомец / The Hanging Stranger [= Висельник; Незнакомец на фонарном столбе]
рассказ, 1953
В маленьком провинциальном американском городке начинают происходить странные необъяснимые события. Герой рассказа, владелец магазина домашней техники, видит повешенного на фонарном столбе человека, но с ужасом и удивлением обнаруживает, что кроме него этого не замечает никто. Пытаясь выяснить, что...
#
|
|
|
18 |
Филип Дик
Автофабрика / Autofac [= Автофабы]
рассказ, 1955
Киберуправляемая продовольственная фабрика вышла из-под контроля людей и неограниченно производит продукты, съедая все ресурсы планеты. Стоит задача - спровоцировать войну между фабриками и спасти мир. Война началась, только результат не в пользу людей.
#
|
|
|
19 |
Филип Дик
Фостер, ты мёртв! / Foster, You're Dead
рассказ, 1955
Что должен иметь каждый добропорядочный гражданин на случай ядерной войны? Правильно, личный бункер. Ведь если у тебя нет самого современного бункера, можно считать, что ты уже мёртв!
#
|
|
|
20 |
Филип Дик
Отец-двойник / The Father-Thing [= Вроде-как-папа; Притворяха]
рассказ, 1954
В семье восьмилетнего мальчика Чарлса Уэлтона большое несчастье: его настоящий отец Тэд Уэлтон исчез, а его место занял двойник, который ведёт себя довольно-таки странно.
Как выясняется, останки отца Тэда лежат в мусорном баке в гараже, и теперь Чарлс должен понять, кто же на самом деле занял место его родного отца.
#
|
|
|
21 |
Филип Дик
Экзегеза / In Pursuit of VALIS: Selections from the Exegesis
1991
Экзегеза — раздел богословия, в котором толкуются библейские тексты, первоначальный смысл которых затемнён вследствие их давности или недостаточной сохранности.
Философские размышления Филипа Дика о причинах написания таких произведений, как "ВАЛИС", "Убик" и другие.
#
|
|
|
22 |
Филип Дик
Бесконечные / The Infinites [= Бесконечность; Инфиниты; Извечные]
рассказ, 1953
Команда разведчиков-землян находит странный заброшенный астероид, на котором полностью отсутствует жизнь. Хотя ничто не должно препятствовать появлению жизни - на астероиде есть практически всё: вода в изобилии, умеренная температура, а также кислородно-азотная атмосфера земного типа. Но самое...
#
|
|
|
23 |
Филип Дик
Доктор Смерть, или Как мы жили после бомбы / Dr Bloodmoney: or How We Got Along After the Bomb [= Доктор Бладмани; Со смертью в кармане; Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы]
роман, 1965
Беззубые люди, мутанты, разумные крысы с кошками, выжженные земли... Это - мир, который мог стать для нас настоящим, если бы люди не образумились. Правда, не стоит думать, что здесь все случилось по воле сверхдержав, позабавившихся с ядерным оружием. Нет, все сложнее, ведь есть Доктор Смерть, от...
#
|
|
|
24 |
Филип Дик
Валис / Valis
роман, 1981
Первая книга странной и гениальной трилогии Филипа К. Дика, написанной в результате легендарного озарения, настигшего писателя в 1974 году. Высокая мистика? Наркотический бред? Или - подлинная хроника поисков и обретения Истинного Бога? Визионерство в высшей его стадии - стадии "священного безумия"...
#
|
|
|
25 |
Филип Дик
Череп / The Skull
рассказ, 1952
Конгер - ловкий охотник и контрабандист, но сейчас он в тюрьме. Власти предлагают Конгеру отправиться в прошлое, в XX век, и устранить основателя популярной Церкви, протестующей против любых войн и военных научно-исследовательских работ, причем устранить проповедника надо до того, как он выступит со...
#
|
|
|
|
|
28 |
Лоран Куэйсси
Филип К. Дик: Биография в комиксах / Phil, Une vie de Philip K. Dick [= Philip K. Dick. A Comics Biography]
графический роман, 2017
Биография классика научной фантастики от талантливых соавторов — французского сценариста Лорана Куэйсси и итальянского художника Мауро Маркези — впервые в форме графического романа. Чем увлекался Филип К. Дик? Как создавал свои произведения? Как пришел от серьезных реалистических романов к...
#
|
|
|
29 |
Филип Дик
В саду / Out in the Garden
рассказ, 1953
Пегги очень любила свой сад. День и ночь она сидела там с большим белым селезнем Сэром Френисисом на коленях. Однажды она объявила своему мужу, Роберту Наю, что беременна. Правда, жутко разозлилась, когда друг Роберта, глядя на Пегги с селезнем, вспонил миф о превращении Зевса в лебедя, чтобы добиться любви Леды
#
|
|
|
30 |
Филип Дик
Марсиане идут / Martians Come in Clouds [= The Buggies; Марсиане, целыми тучами]
рассказ, 1953
Люди в ярости - на их родную планету покушаются! В борьбе против мерзких жуков участвуют все, от мала до велика, и маленький городок, где проиходит действие рассказа, не исключение. Но все ли так просто, как кажется на первый взгляд? Если бы нашелся хоть кто-то, способный понять, чего хотят захватчики...
#
|
|
|
31 |
Филип Дик
Подарок для Пэт / A Present for Pat [= Сюрприз для Пат]
рассказ, 1954
Эрик Блейк привёз с Ганимеда бога в подарок для своей жены Пэт. Маленькое уродливое существо оказалось настоящим богом. Причём очень раздражительным и сварливым. И своё пребывание на Земле бывший бог погоды Ганимеда начал с того, что превратил Пэт в мрамор...
#
|
|
|
32 |
Филип Дик
Команда корректировки / Adjustment Team [= The Adjustment Bureau; Бюро корректировки; Корректировщики]
рассказ, 1954
По определенному стечению обстоятельств Эд Флетчер увидел то, чего не должен был видеть. И тогда он оказался перед странным стариком с пронзительными голубыми глазами...
#
|
|
|
33 |
Филип Дик
Самозванец / Impostor [= Imposter]
рассказ, 1953
Спенс Олхэм является одним из ведущих сотрудников проекта «Вестингауз», цель которого - разработка мощного наступательного оружия против инопланетян-захватчиков с Альфа Центавра.
Каково же было удивление Спенса, когда его арестовали и обвинили в том, что он вражеский робот, в чреве которого...
#
|
|
|
34 |
Филип Дик
Золотой человек / The Golden Man [= The God Who Runs]
рассказ, 1954
Много лет минуло со времен последней Войны. Но ее отголоски слышны и сейчас: агенты Центрального Управления Безопасности до сих пор находят в разных уголках планеты людей-мутантов, в простонародье называемых дивами. И не задумываясь уничтожают их.
И вот в американский городок Волнат Крик приезжает...
#
|
|
|
35 |
Филип Дик
Кланы Альфанской Луны / Clans of the Alphane Moon [= Кланы спутника Альфы; Кланы Альфа-луны]
роман, 1964
В эпоху освоения других миров психически больных людей надежно изолируют от общества на одном из спутников планеты Альфа, в клинике для принудительного лечения. Но никто не мог предвидеть, что вскоре разгорится многолетняя война, и о клинике попросту все забудут. А через много лет на Альфе сложится...
#
|
|
|
36 |
Филип Дик
Время собираться / Gather Yourselves Together
роман, 1994
"Gather Yourselves Together" один из ранних романов Филипа Дика, написанный, когда ему было всего двадцать четыре года. Это история о трех американцах, оставленных в Китае. Пока они коротают там свои дни, двое из них - молодой Карл Фиттер и пожилой Верн Тилдон, пытаются произвести впечатление на...
#
|
|
|
37 |
Филип Дик
Псионик, исцели моё дитя! / Psi-Man Heal My Child [= Psi-Man, Outside Consultant;Пси, исцели мою дочь!]
рассказ, 1955
Пока выжившие после глобальной войны люди пытаются хоть как-то наладить быт, небольшая группа людей с паранормальными способностями прилагают все усилия, чтобы в прошлом вообще никакой войны не случилось.
#
|
|
|
38 |
Филип Дик
Мир таланта / A World of Talent [= Мир талантов]
рассказ, 1954
Земля вступает в период сильных разногласий со своими звездными колониями. Возможна даже война, ход которой могут совершенно неожиданно для всех развернуть гильдия мутантов, проживающая на дальних мирах колонистов.
#
|
|
|
39 |
Филип Дик
По обложке / Not By Its Cover [= Не суди по обложке]
рассказ, 1968
На Марсе напечатали сотни эксклюзивных экземпляров античной поэзии, английской литературы и Библии. Но почему-то текст их под обложкой из кожи Уаба отличается от оригиналов с Земли...
#
|
|
|
40 |
Филип Дик
Водяной паук / Waterspider [= Проект «Водомерка»]
рассказ, 1964
Середина 21века. Будущее. Чтобы решить проблему межзвездных путешествий, люди такого века решают достать из века двадцатого легендарного провидца по имени Пол Андерсон...
#
|
|
|
41 |
Филип Дик
Недолюди / The Pre-Persons [= Предличности]
рассказ, 1974
Для борьбы с перенаселением Америки и всей Земли вообще, Конгресс идет на крайние меры. Кроме популяризации абортов, правительство вместе с Церковью решают законодательно закрепить возраст, в котором у человека формируется душа...
#
|
|
|
42 |
Филип Дик
Реставратор Галактики / Galactic Pot-Healer [= Мастер всея Галактики; Гончарный круг неба; Целитель Галактики]
роман, 1969
Хельдскалла – древний храм Туманных Существ, когда-то населявших Сириус-Пять – должен быть поднят со дна Маре Нострум. Могущественный Глиммунг собирает для этой миссии профессионалов со всей Вселенной. В их числе – землянин Джо Фернрайт – мастер по восстановлению керамики.
Успех мероприятия...
#
|
|
|
43 |
Филип Дик
Марионетки мироздания / The Cosmic Puppets [= A Glass of Darkness; Космические марионетки]
роман, 1957
Герой романа возвращается в город, из которого он уехал еще ребенком. Но внезапно он обнаруживает, что его родной город стал совсем не таким, каким он его запомнил. Изменилось все: названия улиц, здания, люди. Обескураженный странными событиями, главный герой решает узнать правду о том, что же на...
#
|
|
|
44 |
Филип Дик
Дама с пирожками / The Cookie Lady [= Печенье; Старушка с печеньем]
рассказ, 1953
Баббер, юный толстенький мальчик, повадился ходить в гости к одинокой пожилой даме: она ведь каждый раз старалась угощать его такими вкусными пирожками! Вот только уходя от неё он почему то каждый раз начинает чувствовать всё нарастающую усталость...
#
|
|
|
45 |
Филип Дик
Игра в ракушки / Shell Game [= Победители;Игра в скорлупку]
рассказ, 1954
Несколько десятков человек - мужчины в самом расцвете лет, женщины и дети - уже около пяти лет сдерживают регулярные нападения на свой лагерь. Оказавшись на БетельгейзеII в результате аварии космического корабля, они живут в постоянном напряжении...
#
|
|
|
46 |
Филип Дик
Вторая модель / Second Variety
рассказ, 1953
Далекое будущее. Идет кровопролитная война между США и так называемым азиатским анклавом. Перевес переходит на сторону США, потому как их ученые изобрели новое эффективное средство в борьбе против противника — самоуправляемых роботов под названием «когти». У азиатов нет противоядия против этих...
#
|
|
|
47 |
Филип Дик
Мэри и великан / Mary and the Giant
роман, 1987
Астеничная девушка из неблагополучной семьи постоянно тянется ко взрослым мужчинам, не задерживается на работах в связи с достаточно вздорным нравом, а свободное время проводит с неграми и музыкантами в местном околоджазовом баре. Бросив очередную работу, она устраивается в новый магазин пластинок...
#
|
|
|
48 |
Филип Дик
Человек, который умел шутить / The Man Who Japed [= Тот, кто пошутил; Голова на блюде; Человек, который высмеивал]
роман, 1956
Статуя отца нации – Майора Штрайтера – обезображена. Кто-то очень зло пошутил. Власти, пресса, граждане хотят знать, кто это сделал. Знать хочет и молодой директор процветающего информационного агентства, Ален Парсел. Его успехи в карьере феноменальны: Алену вдруг предлагают занять пост директора...
#
|
|
|
49 |
Филип Дик
Разбитый шар / The Broken Bubble
роман, 1988
Джим Брискин ведет на радио программу о классической музыке. Программа много значит для него, ведь он одинок, хотя бывшая жена работает на той же самой радиостанции и они видятся каждый день. Но теперь Джим вынужден вставлять в свою программу дурацкую рекламу магазина подержанных автомобилей, и он...
#
|
|
|
50 |
Филип Дик
Шалтай-Болтай в Окленде / Humpty Dumpty in Oakland
роман, 1986
Пожилой мужчина решает продать свою автомастерскую в связи с плохим состоянием здоровья. Но дело в том, что он сдавал часть площади в аренду молодому человеку, торгующему подержанными машинами, и поэтому иногда переживает: хорошо ли он поступил, лишив того торгового места. Его жена, которая не...
#
|
|
|
51 |
Филип Дик
Мы вас построим / We Can Build You [= A. Lincoln, Simulacrum; Мы вас построим!; Кукла по имени «Жизнь»]
роман, 1970
Два компаньона занимаются производством и продажей электроорганов и пианино. Бизнес идет не очень хорошо, конкуренты сильны, продажи падают. И вот, один из компаньонов нанимает уволенного из космической промышленности инженера и вместе с дочерью создает электронного человека - симулякра. Причем это...
#
|
|
|
52 |
Филип Дик
Сдвиг времени по-марсиански / Martian Time-Slip [= All We Marsmen; Сдвиг во времени]
роман, 1964
Семье мастера-ремонтника Джека Болена, председателю союза водопроводчиков Арни Котту и другим колонистам-марсианам суждено принять участие в развернувшейся борьбе за лучшее место под солнцем.
Для Арни приемлемы любые средства, но особенно его занимают идеи предсказания будущего и изменения...
#
|
|
|
53 |
Филип Дик
Игроки с Титана / The Game-Players of Titan [= Игроки Титана]
роман, 1963
На Земле осталось несколько сот тысяч человек. Их собственность исчисляется городами. Единственное развлечение – это Игра. Единственная цель – это Удача. Но пришло время Большой Игры и Большой Удачи. Горстка людей вынуждена играть на судьбу человечества с разумными существами-телепатами с Титана.
#
|
|
|
54 |
Филип Дик
Симулякры / The Simulacra [= Симулакрон; Подобие; Нечто подобное]
роман, 1964
"Симулакрон" Ф.К. Дика потрясает даже сейчас, несмотря на все написанное о виртуальной реальности уже после него. Там нет "виртуального бытия" в привычном уже смысле, как чего-то отдельного. Зачем, если не так уж трудно сделать виртуальной... реальность. Ведь все зависит лишь от точки зрения. И...
#
|
|
|
55 |
Филип Дик
Порог между мирами / The Crack in Space [= Cantata-140]
роман, 1966
Самая большая проблема Америки - семьдесят (или целых сто) миллионов человек, погруженных в искусственный сон в государственных хранилищах. Эту проблему обещает решить первый негр - кандидат в президенты Джим Брискин, правда, еще не зная как. Тем временем работник ремонтной мастерской транспортных...
#
|
|
|
56 |
Филип Дик
Духовное ружьё / The Zap Gun [= Абсолютное оружие]
роман, 1967
Мир, в котором гонка вооружений доведена до абсурда. Мир, разделённый на два лагеря "железным занавесом". Им придётся объединить усилия для создания универсального оружия против инопланетного агрессора.
#
|
|
|
57 |
Филип Дик
Предпоследняя правда / The Penultimate Truth [= Предпоследняя истина]
роман, 1964
Бушует Третья Мировая война, по крайней мере в это верят миллионы людей, переполнившие подземные бункеры. В течение полутора десятков лет подземная человеческая цивилизация ловила ежедневные радиопередачи о всепоглощающем ядерном разрушении и о вере во всемогущего Защитника. Однако, нашлись...
#
|
|
|
58 |
Филип Дик
Обман Инкорпорейтед / Lies, Inc. [= The Unteleported Man]
роман, 1983
Земля перенаселена, в то время как Китовая Пасть – колония на девятой планете системы Фомальгаут – готова принять всех желающих. Благодаря гениальному открытию фон Айнема вместо восемнадцати лет путешествия до системы Фомальгаут на космическом корабле это можно сделать за пятнадцать минут...
#
|
|
|
59 |
Филип Дик
Электрический муравей / The Electric Ant
рассказ, 1969
Гарсон Пул, очнувшись в больнице после аварии, узнаёт о себе кое-что новое и это знание затягивает его в очень сомнительные эксперименты с собственным мировосприятием...
#
|
|
|
60 |
Филип Дик
Драгоценный артефакт / Precious Artifact [= Бесценное сокровище; Самое драгоценное]
рассказ, 1964
Недавно закончилась кровопролитная война между Проксимой и Землей, завершившаяся победой первой стороны.
Милт Бискл, инженер-реконструктор Марса, выполнил свою работу блестяще и скоро на Марс прилетят новые поселенцы с Земли, среди которых будет жена и дети Бискла. Но его беспокоит одна странная...
#
|
|
|
61 |
Филип Дик
Время, назад / Counter-Clock World
роман, 1967
Гротескный юмористический, но в то же время и философский роман.
Действие происходит в странном мире, где время начало идти назад. Мертвые встают с гробов, молодеют и возвращаются в утpобы матерей. Один из главных героев романа, некий "антигробник" Гермес, который находит "новооживших" людей и возвращает их родственникам...
#
|
|
|
62 |
Филип Дик
Прибыльное дельце / Captive Market [= Рынок сбыта;Торговля без конкуренции]
рассказ, 1955
Предприимчивой бизнес-леди Эдне Бетесон невероятно повезло – она обнаружила дыру во времени, которая ведёт в будущее, где только недавно отгремела разрушительная война. Земля заражена радиацией и поэтому оставшиеся в живых люди строят ракету для полёта на Венеру. И Эдна Бетесон - единственный...
#
|
|
|
63 |
Филип Дик, Роджер Желязны
Господь Гнева / Deus Irae
роман, 1976
Действие романа происходит в постъядерном мире. Художнику-инвалиду предстоит найти человека, из-за которого началась ядерная война. Человека, которого называют Господь Гнева.
#
|
|
|
64 |
Филип Дик
Стылый полёт / Frozen Journey [= I Hope I Shall Arrive Soon; Надеюсь, полет не затянется]
рассказ, 1980
После старта Корабль провел обычный контроль всех 60 спящих в криогенных камерах пассажиров. Все было в порядке. Кроме одного. У пассажира номер 9, Виктора Кеммингса, камера была сломана и все датчики показывали, что он не спит. Что же делать? Ведь до пункта назначения лететь еще долгих десять лет...
#
|
|
|
65 |
Филип Дик
Ветеран войны / War Veteran [= Ветеран]
рассказ, 1955
Ветеран войны, которая еще не началась, оказывается в настоящем. Войны, которую развязала Земля против своих мятежных колоний. Войны, в которой Земля не просто пала под натиском Венеры и Марса, но была уничтожена. Политики, военные и ученые метрополии в панике: они должны решить, быть миру или...
#
|
|
|
66 |
Филип Дик
Терранская одиссея / A Terran Odyssey
рассказ, 1987
После глобальной войны технологии пришли в упадок. Лошадь снова стала главной движущей силой, сигарета или бутылка бренди - предметом роскоши. А на орбите последний космонавт читает по вечерам классические романы и ждет смерти.
#
|
|
|
67 |
Филип Дик
Мы вам всё припомним / We Can Remember It for You Wholesale [= В глубине памяти; Продажа воспоминаний по оптовым ценам; Из глубин памяти; Вспомнить всё]
рассказ, 1966
У Дугласа Куэйла есть заветная мечта – это полет на Марс. Но это неосуществимая мечта, ведь он самый обычный мелкий служащий, а таким как он путь на Марс закрыт. Что же делать?
И тогда Дуглас обращается в компанию «ВОСПОМИНАНИЯ, ИНК.», где за отдельную плату ему запишут в память иллюзорные воспоминания о путешествии на Марс.
#
|
|
|
|
69 |
Филип Дик
Всевышнее вторжение / The Divine Invasion
роман, 1981
На планете, затерянной в глубинах космоса, Хеб Ашер сидел в куполе и слушал записи Линды Фокс. В соседнем куполе в это время медленно умирала от неизлечимой в таких условиях болезни Райбис Ромми. Они ещё не знают, что приготовила им судьба и к каким грандиозным последствиям приведёт их, на первый взгляд, случайное знакомство...
#
|
|
|
70 |
Филип Дик
Дудочники / Piper in the Woods [= Дудочники из лесной чащи]
рассказ, 1953
Военная база на астероиде Игрек-3 имеет очень важное значение для Земли. Но однажды на базе началась странная эпидемия - солдаты начали утверждать, что они - растение, и ничего не хотели делать, только лежали и грелись на солнце.Штатный психолог смог узнать от солдат, что в растения их превратили...
#
|
|
|