Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «lena_m» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

12 апреля, 1980 гг., 1986, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1992, 1993, 1999, 20 век, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 8 марта, 9 мая, Arthur Clarke, Beatles, Dan Brown, Douglas Adams, Ernest Cline, Esquire, Herbert Wells, Homo, Hyperfiction, III Рейх, Isaac Azimov, John Scalzi, Jules Verne, Michael Chrichton, Philip Dick, Ray Bradbury, Robert Heinlein, Stephanos, Wayne Gladstone, XVII век, XVIII век, XX век, XXI век, romance, Аберкромби, Аксенов, Александр Беляев, Александр Зорич, Александр Маршал, Александр Мелихов, Александр Проханов, Александр Солженицын, Александр Филюшкин, Александр Ширвиндт, Александра Николаенко, Алексеева, Алексей Баталов, Алексей Иванов, Алексей Карпов, Алексей Сальников, Алексей Толстой, Алена Водонаева, Алиса Ганиева, Алла Демидова, Алла Пугачева, Анатолий Собчак, Анатолия, Англия, Андрей Дементьев, Андрей Константинов, Андрей Саломатов, Андрей Танасейчук, Андрей Тарковский, Андрей Щербак-Жуков, Анна Жучкова, Анна Ли Фишер, Анна Матвеева, Анна Семак, Анна Шафран, Аньес Мартен-Люган, Арина Обух, Аркадий Северный, Аркаим, Арсений Тарковский, Артем Зубов, Ася Лавринович, Атлантида, Байден, Белла Ахмадулина, Белоруссия, Бобров, Большая книга, Борис Акунин, Борис Бужор, Борис Завгородний, Борис Пастернак, Британия, Брэдбери, Будущее, Валерий Панюшкин, Василий Владимирский, Великобритания, Венедикт Ерофеев, Виктор Цой, Виктория Токарева, Виталий Каплан, Владимир Березин, Владимир Высоцкий, Владимир Данихнов, Владимир Тендряков, Волгоград, Ворон, Вторая мировая война, Вырица, Галина Врублевская, Галкина, Геннадий Тищенко, Германия, Головнёв, Горизонты цивилизаций, Город 612, Григорий Служитель, Грир Хендрикс, Гузель Яхина, Дарья Сумарокова, Десна, Джаксон, Джеймс Джойс, Джойс Кэрол Оутс, Джордж Мартин, Диана Арбенина, Дима Зицер, Дмитрий Быков, Дмитрий Володихин, Дмитрий Травин, Древний мир, Древняя Русь, Древняя Скандинавия, Дружба народов, Евгений Водолазкин, Евгений Николаевич Носов, Евгений Спицын, Евгения Некрасова, Европа, Ежов, Елена Ковтун, Елена Колина, Елена Хаецкая, ЖЗЛ, Жорес Алферов, Захар Прилепин, Звягинцев, Зданович, Земсков, Зенит, Зимин, Зингер, Знамя, Знание-сила, Золотая Орда, ИЕЯО, Иван Ефремов, Иван Охлобыстин, Игра престолов, Иисус Христос, Иностранная литература, Ирина Богданова, Ирина Оганова, Ирония судьбы, Исай Давыдов, Италия, КЛФ, Кавказ, Карина Добротворская, Катя Гордон, Кино, Кира Ярмыш, Китай, Константин Фрумкин, Кристин Хармель, Крупа, Крым, Крэйг Эштон, Кшиштоф Занусси, Лев Толстой, Ленинград, Леонард Коэн, Леонид Гайдай, Ли Чайлд, Ливонская война, Лига чемпионов, Лизи Харрисон, Лиля Брик, Литва, Литературная Россия, Литературная газета, Лукьяненко, Ляпушкин, Майк Науменко, Максим Горький, Максим Матковский, Маннергейм, Манускрипт Войнича, Маргарита Симоньян, Мария Бутина, Мария Галина, Мария Метлицкая, Мартин, Маша Трауб, Мерлин, Михаил Веллер, Михаил Горбачев, Михаил Кураев, Михаил Парфёнов, Михаил Савеличев, Михаил Тарковский, Мишин, Москва, Мюриэл Спарк, Надежда Михновец, Наталия Миронина, Наталия Соколовская, Наталья Варлей, Наталья Громова, Наука и жизнь, Национальный бестселлер, Наш современник, Нева, Нейл Уильямс, Ненастье, Никита Михалков, Николай Добронравов, Новая газета, Новый мир, Одри Хепберн, Октябрь, Олег Басилашвили, Олег Путило, Ольга Берггольц, Ольга Остроумова, Ольга Осьмухина, Ольга Токарчук, Остров Сахалин, Охлобыстин, ПВЛ, Павел Амнуэль, Павел Басинский, Павел Крусанов, Пасха, Патрик Модиано, Петербург, Пикник, Пищеблок, Платон Каратаев, Польша, Примечательные новинки, Причерноморье, Путин, РАН, РПЛ, РФ, Роджер Желязны, Рождество, Роман Сенчин, Роман Шмараков, Россия, Россияне, Русь, Рыбаков, СССР, США, Сара Пекканен, Север, Седов, Семак, Сергей Лукьяненко, Сергей Никоненко, Сергей Павлов, Сергей Семак, Сергей Солоух, Сергей Урсуляк, Сергей Шойгу, Серебренников, Синташтинская культура, Скандинавия, Слово о полку Игореве, Собеседник Плюс, Сталин, Станислав Говорухин, Степь, Стругацкие, Стёпка, Сьюзен Коллинз, Т-34, Татьяна Краснова, Татьяна Москвина, Татьяна Устинова, Техника-молодёжи, Техническое сообщение, Тобол, Трамп, Троя, Трудно быть богом, Турция, Тэги: 2018, Тэги: 2019, Тэги: 2020, Тэги: XX век, Тэги: XXI век, Урсула Нубер, Финляндия, Франция, Харрис, Холокост, Хрущев, Черных, Черняк, Читаем вместе, Чулпан Хаматова, Шамиль Идиатуллин, Шекспир и «шекспиры», Шинаков, Шотландия, Эдвард Сноуден, Эдгар Аллан По, Эдуард Веркин, Эдуард Стрельцов, Эльчин Сафарли, Эрик Вюйар, Юлия Щербинина, Юность, Юрий Поляков, Юрий Стоянов, Юрий Шутов, Япония, академик Сахаров, альтернативная история, английский язык, антиутопия, античность, антология, антропология, археология, беллетристика, братья Стругацкие, будущее, ван Зайчик, варяги, возобновляемые источники энергии, выборы, выставки, газ, геология, геополитика, год Крысы, год Свиньи, детектив, детективная литература, дистопия, документы, доходы, дракон, древние германцы, жанр, желание, закон Бенфорда, зимняя война, издание, импринт, интервью, искусство, исторический роман, история, источники, кассовые сборы, каяки, кино, классификация, книги, книгоиздание, книготорговля, княгиня Ольга, комментарий, консерватизм, король Артур, коронавирус, космогония, космос, красота, криминал, криминалистика, криминальный роман, кто автор картины?, кто на фото?, культура, культура длинных курганов, лженаука, либерализм, лидеры, листая периодику, литератур, литература, литературный процесс, массовая литература, математика, медицина, мемуары, мифология, моделирование, монархия, музеи, музей, музыка, нанотехнологии, насилие, наука, научная фантастика, научное фэнтези, нацизм, неандертальцы, невероятное, ненормальность, неомифология, неоязычество, новинка недели, новинки, новости, номенклатура, норма, норманнская проблема, норманская проблема, нуар, образование, общество, оружие, особо рекомендую, паранаука, перевал Дятлова, перевод, периодика, питекантропы, покупки, политика, потери, поэзия, православие, премия, примечательная периодика, примечательные новинки, прогнозы, прогрессор, продажи, пропаганда, психиатрия, психология, рейтинг, репрессии, реформа, реформы, рок-музыка, роль личности, романс, российско-китайские отношения, русофобия, русская литература, русские, русский каганат, русский рок, саамы, саги, свобода слова, сексуальная ориентация, сериал, сериалы, сихиртя, славяне, социальная проза, социальные сети, социология, спецслужбы, стимпанк, стратегии чтения, театр, термин, техника, технофэнтези, тюрьма, углеводороды, утопия, фальсификации, фантастика, фантастическое, фанфики, феминизм, философия, финансы, финны, футбол, футурология, фэндом, фэнтези, хоррор, христианство, цензура, чемпион, шансон, экономика, эпоха бронзы, эскимосы, язык, язычество
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 6 января 2020 г. 19:11

Д.В. Спиридонов, Е.В. Хорошев. Национальные варианты детектива в современном зарубежном литературоведении: проблема внутрижанровой типологии детективного нарратива // Вестник СурГПУ, 2014, №6(33), с. 69–73.

Статья посвящена изучению опыта описания национальных вариантов детективного жанра в современном зарубежном литературоведении. На основе мета-анализа существующих исследований британского, американского и французского вариантов жанра предлагается набор критериев для внутрижанровой типологии детективного повествования.

Ключевые слова: детектив, внутрижанровая типология, национальный вариант жанра, сравнительное литературоведение.

Традиционно внутренняя типология любого жанра строится на основе структурных признаков (герой, тип сюжета, хронотоп и проч.) и приводит к постулированию наднациональной типологии, которая, хоть и не обязательно «привязана» к конкретной национальной литературной традиции, не является универсальной. Фактически при описании любого подвида жанра исследователь, как правило, опирается на одну или две национальные традиции, между тем, в национальных литературах представленность жанровых подвидов не одинакова. То, что может быть названо, например, «детективом» во французской литературе не совсем похоже на то, что именуется этим словом в английской или американской литературе. По сути, можно говорить о том, что параллельно с наднациональной, но достаточно условной типологией существует национальная типология: у жанра обнаруживаются национальные варианты, наличие которых так или иначе признается исследователями, однако реальная система изучена явно недостаточно. Причина тому – недостаток (количественный и качественный) типологических исследований в современном литературоведении, а также общие проблемы теории жанра.

В связи с указанной проблемой представляется интересным присмотреться к тому, как описываются в литературоведении национальные варианты жанров массовой литературы, являющиеся по определению более однородными, а потому удобными для типологического исследования. Конечным итогом таких наблюдений могла бы стать выработка типологических критериев для построения национальной типологии и, соответственно, для типологического изучения национальных модификаций жанра в пределах одной литературы.

Положение детективного жанра в этом контексте кажется вполне типичным. С одной стороны, и в теоретических, и в конкретно-исторических работах так или иначе признается существование национальных модификаций или жанровых традиций, поскольку существуют исследования, посвящённые отдельным национальным вариантам жанра и их частным чертам (ср., например, статьи об итальянском, датском, голландском, испанском, каталанском и проч. детективах в сборнике [4]). С другой – нам не известны попытки хоть сколько-нибудь систематического описания таких национальных вариантов жанра в типологической перспективе (в настоящее время в зарубежном литературоведении тема национального разнообразия детективных произведений поднимается, главным образом, в связи с проблемой жанрового канона и попыток его расширения в контексте мультикультурализма, см., например [3]). Национальная типология подменяется вненациональной, которая, с одной стороны, упирается в проблему внешних границ жанра, а с другой – в сложную проблему внутрижанровой типологии.

Между тем, эти вопросы имеют большое значение для поставленной в данной статье проблемы. Во-первых, существенно сделанное в связи с проблемой внешних границ жанра наблюдение Н.Н. Вольского, который говорит о двух независимых жанровых определениях: определения по смыслу («детектив») и определения по форме («роман»). «Слово “жанр” употребляется по отношению к роману и к детективу в разных значениях. Это становится очевидным, если заметить, что любой детективный роман принадлежит как к жанру “романа”, так и к жанру “детектива”. При этом нельзя сказать, что между “романом” и “детективом” существуют соподчиненные отношения: конечно, “детективный роман” – это лишь одна из разновидностей “романа”, но точно так же “роман” – только разновидность “детектива”, который может существовать также в форме рассказа, повести или драматического произведения. Но это значит, что словом “жанр” обозначаются два различных понятия, оба одинаково приложимые к детективному роману, но практически не связанные друг с другом» [1, с. 185]. В реальных исследованиях эти два параметра смешиваются, хотя представляется, что следует все же определять детектив по «смысловым», а не генологическим параметрам, пусть даже под «детективом» в этом случае понимается не только детективный роман, но и детективный рассказ или пьеса, поскольку в противном случае мы будем просто не в состоянии принять во внимание те типологические черты, которые составляют специфику детектива, и почти неизбежно будем заниматься описанием романа в широком смысле.

Во-вторых, конкретные разновидности детектива («аналитический детектив», «триллер», «боевик», «исторический детектив», «иронический детектив» и проч.), как правило, описываются на конкретном национальном материале, поскольку являются типичными для той или иной национальной традиции. В этом отношении оказывается продуктивным использовать эту типологию при характеристике национальных вариантов. Вместе с тем, необходимо учитывать: а) наличие национальных модификаций указанных подвариантов, их различный «вес» в той или иной национальной жанровой традиции; б) возможность «миграций» и межнациональных заимствований жанровых форм.

Обсуждение теоретических параметров внутрижанровой типологии обычно строится по историческому принципу. Так, «основным» вариантом признается исторически наиболее ранний английский аналитический детектив. Так, по мысли Цветана Тодорова, именно в этой разновидности впервые сочетаются все те черты, благодаря которым мы и опознаём детективный жанр: наличие преступления, загадки как основы сюжета; фигуры сыщика и преступника как главные действующие лица; интеллектуальная работа сыщика как движущая сила сюжета [8, с. 10–15]. Характерной особенностью английского (викторианского) аналитического детектива признается борьба двух миров – мира гармонии (мира, который представляет сыщик) и мира хаоса (мира, который представляет преступник). В результате преступления мир хаоса нарушает упорядоченность мира гармонии, и сыщик шаг за шагом восстанавливает утраченную гармонию, подбираясь к преступнику. Все последующие жанровые модели можно описывать как исторически конкретные «ответвления» от жанрового канона. Так, «детектив закрытого типа» рассматривается как модификация аналитического детектива, вызванная к жизни трансформацией роли сыщика: в послевоенном мире, лишённом традиционных ценностных ориентиров, изначально негармоничном (в отличие от викторианского двоемирия) сыщик оказывается эксцентричным «чужаком» (Эркюль Пуаро, мисс Марпл), «подсматривающим» за внешними событиями (эти модификации рассматриваются в работе [2, с. 120–124]).

Национальные варианты описываются как своего рода «ответвления» от жанрового канона. Так, американская детективная традиция развилась из синтеза религиозного пуританского памфлета и готической новеллы, с оглядкой на английский детектив. Исследователи отмечают, что в американском «крутом» детективе меняется роль сыщика, который становится активным действующим лицом, не просто вычисляющим, но и физически ловящим преступника. Эта трансформация обусловлена транслируемой жанром картиной мира, которая описывается как взгляд мужчины, европеоидной расы и гетеросексуальной ориентации (Э. Пеппер обращает внимание на то, что среди писателей, работавших в таком жанре, был всего один афроамериканец, писателей-женщин не было вообще, как и гомосексуалистов), а также пафосом социальной критики, которым изначально наделяется эта жанровая форма [5, с. 143–147].

Во Франции, напротив, модель детективного жанра, начиная с Эмиля Габорио, оказалась одной из проекций психологического романа [7, с. 61–68]. Позже он приведёт к появлению психологического детектива в духе Сименона, а также к типично французскому подвиду жанра – «нуару». Главной отличительной чертой «нуара» является то, что он ставит акцент на истории совершения преступления («днях драмы», по Тодорову) [8, с. 125]. Мир «нуара» изначально дисгармоничен, люди – мелки и незначительны, убийство – ужасно, но закономерно для мира бессмысленной жестокости. Сыщик в нуаре впервые становится уязвим для рук убийцы. Более того, сыщиком может оказаться не профессионал и не любитель сыска, а подозреваемый в совершении преступления, который сам начинает расследование ради доказательства собственной невиновности. «Нуар» чаще других поджанров преступает правила классического детектива: убийц может быть несколько, может быть несколько сыщиков, в рамках этой же жанровой разновидности впервые в истории жанра соединяются в одном лице убийца и полицейский [6, с. 118]. Типологически близким «нуару», но противоположным по пафосу является авантюрный и сатирический детектив, где преступник одерживает победу над сыщиком. В этой конфигурации «ущербным», «дисгармоничным» оказывается мир обывателя с его буржуазной моралью и «усреднённой» системой ценностей.

Таким образом, в историко-типологическом плане возникновение вариантов жанра представимо в виде дерева, в котором «основной» вариант жанра порождает – за счёт модификаций отдельных типологических черт – все прочие, при этом существенны историко-культурный и литературный контекст, благодаря которому при «трансплантации» жанра на иной национальной почве происходят указанные изменения.

Анализ исследовательской литературы позволяет установить те характеристики, по которым опознаются соответствующие модификации и которые, следовательно, могут лечь в основу национальной внутрижанровой типологии. Приведём их в виде перечня формальных признаков.

I. Тип главного героя. Здесь, по всей видимости, существенны два параметра: 1) социальная/профессиональная характеристика (сыщик-любитель; профессиональный частный сыщик; полицейский; шпион; авантюрист; преступник); 2) сюжетная функция и тип отношения героя с окружающим миром. Здесь возможны две принципиальные ситуации, в зависимости от того, предполагает ли жанровая модель ситуацию «двоемирия», как в классическом детективе, где мир обывательский (М1) противостоит миру преступному (М2), а вторжение преступного мира в мир обывателей приводит к нарушению порядка, который должен быть в итоге восстановлен. В жанровых моделях, для которых характерна ситуация двоемирия можно выделить следующие сюжетные типы героев: а) герой принадлежит миру М1, восстанавливает порядок, нарушенный преступником (тип Шерлока Холмса); б) герой не принадлежит миру М1 (мир при этом понимается как изначально преступный, порочный), восстанавливает порядок (тип детективов Агаты Кристи); в) герой-преступник не принадлежит миру М1, нарушает порядок (Фантомас, Арсен Люпен). Так, «двоемирная» модель детектива характерна для английской и французской детективной литературы. «Остросюжетная» американская модель, скорее, не предполагает ситуации двоемирия в этом смысле («двоемирие» реактуализируется в шпионском варианте жанра, однако в совершенно другом смысле).

II. Тип сюжета и хронотопа. Этот параметр можно представить в виде шкалы, на концах которой будут две сюжетные модели: 1) замкнутое пространство, обуславливающее высокую степень «аналитичности» и «психологичности» сюжета; 2) незамкнутое пространство и, как следствие, высокая степень остросюжетности.

III. Тип пафоса. По этому параметру представляется целесообразным различать: 1) аналитический «героический» детектив, построенный на разгадывании загадки (для него не характерно эмоциональное вовлечение читателя, при этом главный герой мыслится как уникальная личность, силой мысли восстанавливающая разрушенный преступником порядок); 2) психологический «героический» детектив (близок первому типу, но, в отличие от него, предполагает способность главного героя реконструировать не внешние обстоятельства преступления, а его психологическую логику, которая в разной мере может быть детерминирована социальным положением персонажей – в этом случае детективное повествование сближается с традицией социально-критической литературы, в которой изобличение преступление коррелирует с изобличением общественных пороков); 3) сатирический детектив (детективное повествование сближается в этом случае, с одной стороны, с авантюрной литературой, с другой – с юмористической; подлинным, почти романтическим героем здесь оказывается, как правило преступник-авантюрист, а сыщик – «антигероем», обывателем с его обывательским сознанием); 4) остросюжетный детектив (предполагает эмоциональное вовлечение читателя за счёт элементов саспенса, поскольку такой тип не предполагает ситуацию «двоемирия» в том смысле, в котором мы оговорили её выше, «героизация» здесь возможна, но она не имеет жёсткой корреляции с типом героя).

Кроме этого, анализ исследовательской литературы позволяет сделать вывод о том, что преобладание тех или иных черт в той или иной традиции (неважно, является ли их появление «эндогенной» инновацией или результатом своего рода межлитературного заимствования) определяется главным образом неоднородностью как литературного контекста, так и внелитературных условий: культурно-исторических, социальных, экономических и проч., – которые, по всей видимости, оказывают наибольшее влияние в момент «трансплантации» жанровой модели, её переноса на новую почву. Этим, вероятно, объясняется и сравнительная устойчивость жанровой модели в британской литературе, где отсутствие момента «трансплантации» обусловило преемственность, эволюционную континуальность жанровых модификаций детектива и тот факт, что специфика прочих национальных традиций детективного жанра лучше всего проявляется на ранних этапах их развития – в этой связи симптоматично, что почти все такого рода описания национальных вариантов жанра ориентированы в сторону истоков этого жанра внутри соответствующей национальной традиции: чем дальше от точки бифуркации мы отходим, тем менее однородным, менее специфичным и более «интернациональным» кажется национальный вариант жанра.

Построение обобщающей типологической модели жанра (в нашем случае – детектива) представляется сложной, но насущной задачей, поскольку без такой модели невозможно обеспечить сопоставимость типологических исследований жанра – ни в синхронном, ни в диахронном аспектах.

Литература

1. Вольский Н.Н. Лёгкое чтение. Работы по теории и истории детективного жанра. Новосибирск: Изд-во НГПУ, 2006. 280 с.

2. Ackershoek M.A. «The Daughters of His Manhood»: Christie and the Golden Age of Detective Fiction // Theory and practice of classic detective fiction. Ed. by J.H. Delamater, R. Prigozy. Westport ; London: Greenwood Press, 1997, P. 119–128.

3. Cawelti J.G. Canonization, Modern Literature, and the Detective Story // Theory and practice of classic detective fiction. Ed. by J.H. Delamater, R. Prigozy. Westport ; London: Greenwood Press, 1997, P. 5–16.

4. Investigating Identities. Questions of Identity in Contemporary International Crime Fiction. Ed. by M. Krajenbrink, K.M. Quinn. Amsterdam ; New

York: Rodopi, 2009.

5. Pepper A. The «Hard-Boiled» Genre // Theory and practice of classic detective fiction. Ed. by J.H. Delamater, R. Prigozy. Westport ; London: Greenwood Press, 1997, P. 140–152.

6. Platten D. Into the Woods: The Contemporary «Roman Noir» as Modern Fairy Tale // Yale French Studies, 2005, №108, Р. 116–130.

7. Shutt S.A. French crime fi ction // The Cambridge Companion to Crime Fiction. Cambridge: CUP, 2003, P. 59–77.

8. Todorov Ts. Poétique de la prose suivi de Nouvelles recherches sur le récit. Paris: Seuil, 1980. 192 p.

Спиридонов Дмитрий Владимирович — кандидат филологических наук, Уральский федеральный университет, филологический факультет, доцент кафедры зарубежной литературы и кафедры романского языкознания

Евгений Хорошев — Уральский федеральный университет, филологический факультет, аспирант


Статья написана 3 сентября 2019 г. 22:22

Д.А. Трынкина. Каякеры у берегов Северной Шотландии на рубеже XVII–XVIII веков: основные версии их происхождения // Археология, этнография и антропология Евразии, 2014, №1(57), с. 115-122.

цитата
В конце XVII в. наблюдатели отмечали появление людей на каяках близ Оркнейских островов. Местные жители называли их финнами. Вопрос, кем были эти загадочные путешественники и каким образом они смогли добраться до берегов Северной Шотландии, неоднократно поднимался в зарубежной историографии. Существует несколько вариантов ответа: саамы, эскимосы или же сихиртя – предшественники ненцев на северном побережье России. Задача настоящего исследования – проанализировать имеющиеся источники и обозначить основные подходы к решению данной проблемы.

Ключевые слова: Шотландия, Оркнейские острова, XVII–XVIII вв., каяки, финны, саамы, эскимосы, сихиртя.

с. 115:

В 1693 г. вышла книга священника из Керкуолла Джеймса Уоллеса «Описание Оркнейских островов». Среди различных заметок, носящих географический и культурологический характер, выделяется следующее любопытное описание: «Временами в здешних водах появляются люди, которых называют финнами. В год 1682 один из них был замечен в маленькой лодке у южной оконечности острова Эдей, и много людей собралось посмотреть на него, но когда они решили спустить лодку, чтобы попытаться его схватить, тот немедленно обратился в бегство. Также в год 1684 другой был замечен у побережья острова Уэстрей, и после этого на некоторое время улов у рыбаков был ничтожным или же вовсе отсутствовал, так что было подмечено, что финны уводят рыбу с тех мест, куда приплывают. Эти финны, кажется, относятся к тем народам, что обитают в районе пролива Дейвиса, полное описание которых можно найти в “Естественной и нравственной истории

Антильских островов”, глава XVIII. Одна из их лодок была послана с Оркнейских островов в Эдинбург и демонстрируется в Королевском медицинском колледже с веслом и приспособлением, которое используется для ловли рыбы».

Сын священника Джеймс Уоллес-младший во втором издании книги снабдил вышеприведенный отрывок следующим комментарием: «Должен признаться, мне не совсем ясно, каким образом эти финны оказались у здешнего побережья, однако, скорее всего, их отнесло бурей от родных берегов в открытое море, и они не смогли определить, где находятся, и вернуться домой. Впрочем, у них есть преимущество: каким бы буйным не было море, их лодки из рыбьей кожи изготовлены так, что не тонут, а лишь скользят, как чайки, по волнам. Рубаха финна была прикреплена к лодке таким образом, чтобы вода не могла попасть внутрь и повредить ему, пока он сам не пожелал бы отстегнуть свою одежду, чего он, однако, никогда не делал за исключением тех случаев, когда он справлял нужду или сходил на берег. Еще одна их лодка находится в церкви на острове Буррей в Оркнейском архипелаге».

с. 116:

Суммируя сведения двух вышеупомянутых авторов, можно выделить следующее. Дж. Уоллес сообщает о двух появлениях финнов, в 1682 г. у о-ва Эдей и в 1684 г. у о-ва Уэстрей (рис. 1), а также указывает, что одна из их лодок была послана в Королевский медицинский колледж Эдинбурга. Его сын добавляет, что одна лодка финнов находится в церкви на о-ве Буррей. Таким образом, речь идет по меньшей мере о трех разных случаях появления таинственных мореплавателей у Оркнейских островов, поскольку первая лодка, как сообщает Дж. Уоллес, скрылась от преследования. Дж. Бранд, в свою очередь, пишет о том, что финнов видели дважды в 1699 г. у островов Стронсей и Уэстрей (рис. 1), а также повторяет сведения о лодке, хранящейся в Королевском медицинском колледже Эдинбурга. Следовательно, можно говорить о пяти зафиксированных появлениях финнов у оркнейских берегов в период с 1682 по 1699 г. Вероятно, их было гораздо больше, т.к. у местных жителей не только сложилась традиция называть пришельцев финнами, но и ассоциировать отсутствие улова с их присутствием.

Ни один из упомянутых каяков финнов не сохранился до наших дней.

с. 116-117:

Кем же были эти загадочные финны? Нужно отметить, что у оркнейцев, как и у их соседей шетландцев, существует богатый пласт фольклора о финнах, доставшийся им в наследство от норвежских предков. Однако непосредственной связи с рассматриваемым эпизодом в образе мифологических финнов не прослеживается. В рамках скандинавской традиции словом finns, которое мы перевели буквально, принято было называть саамов. По мнению Дж. Бранда, финны прибыли из Финляндии (хотя указанное им расстояние заставляет предположить, что он имел в виду скорее Финмарк). Предположение, что на Оркнейские острова приплывали саамы, высказывалось Д. Мак-Ритчи и этнологом Й. Уитакером, однако оба за недостатком данных были вынуждены ограничиться только констатацией такой возможности. Проблема состоит в том, что для идентификации финнов мы располагаем главным образом описанием их лодок. Судя по нему, это небольшие закрытые кожаные килевидные суда – каяки. Были ли у саамов такие лодки? Консультации, полученные у трех специалистов из музеев Северной Норвегии (Д. Сторм – Музей Университета Тромсё, Р. Перссон – Саамский музей Варангера, Х.К. Соборг – Музей Альта), показали следующее: у нас нет информации о существовании подобных кожаных лодок у саамов в историческое время, а предположения о том, что они могли быть, основаны на наскальных изображениях каменного века, найденных в Восточном Финмарке. К средним векам саамы полностью перешли на лодки из дерева, шитые оленьими сухожилиями.

Дж. Уоллес считал приплывших финнов выходцами из некоего народа, живущего на берегах пролива Дейвиса, при этом он ссылался на гл. 18 «Естественной и нравственной истории Антильских островов» (1658, англ. пер. 1666) Шарля де Рошфора. Книга посвящена описанию природы и жителей Вест-Индии, однако в указанной главе после информации о морском единороге (нарвале) мы находим рассказ о путешествии в 1656 г. капитана Николаса Тьюнса в пролив Дейвиса и встрече его с местными жителями – эскимосами. Подробно описаны их лодки, костюм и экипировка, а по детальности описания эскимосского каяка Рошфор превосходит всех своих предшественников.

Гипотеза об эскимосском происхождении финнов является превалирующей в современной науке. Описанная Уоллесом-младшим одежда финна имеет сходство с тувиликом – эскимосской непромокаемой курткой с капюшоном, полы которой прикреплялись к краям люка каяка, где сидел гребец, что обеспечивало полную водонепроницаемость. Более того, рассказ Дж. Бранда об умении финна «притопить лодку» вызывает ассоциации с различными приемами гребли эскимосов: на спине, на груди, а также с «гренландским переворотом» – постановкой перевернувшегося каяка на ровный киль, использовавшейся при опрокидывании лодки во время охоты на морского зверя или же после специального затопления в шторм.

Однако самым важным документальным подтверждением эскимосской гипотезы считается каяк XVII в. в музее Колледжа Маришаль (ныне Университет Абердина), имеющий достаточно долгую историю. В 1760 г. преподобный Гастрелл упомянул в своем дневнике каноэ из Королевского колледжа (Абердин) «семи ярдов в длину и двух футов в ширину, которое 32 года назад оказалось в реке Дон. На борту находился человек, он был весь покрыт волосами и говорил на языке, который никто не мог понять.

с. 118:

На нынешний момент существуют две группы теорий относительно того, как эскимосы могли оказаться у берегов Северной Шотландии. Классической считается гипотеза о побеге эскимосов с европейских судов, команды которых захватывали их на севере Канады и в Гренландии, чтобы по возвращении демонстрировать как заморскую диковину на ярмарках. Сведения о первых плененных эскимосах, доставленных в Европу, относятся к 1567 г. Ими были женщина и ребенок, привезенные в Зеландию из Лабрадора французскими моряками.

с. 119:

Вторая группа теорий объединена общей идеей о том, что каякеры могли добраться до берегов Шотландии самостоятельно. Й. Уитакер был первым автором, кто всерьез рассматривал такую возможность.

с. 119-120:

Любопытная теория связывает визиты эскимосов в Шотландию с наступлением минимума Маундера – продолжительного периода низкой солнечной активности (1645–1710 гг.), совпавшего с самой холодной фазой малого ледникового периода (XIV–XIX вв.). Канадская исследовательница Р. Фоссетт предполагает, что у эскимосов имелись повод, возможность, а также необходимая информация для путешествия на юго-восток. Главной причиной было чрезвычайное похолодание, которое повлияло на количество прибрежного льда и наступающие ледники на суше. Относительно утопичности путешествия на каяке на расстояние в 2000 км Р. Фоссетт считает, что эта цифра преувеличена, на самом деле длина пути составляет всего 1200 км.

с. 120:

Останавливаясь на других возможных вариантах происхождения финнов, необходимо указать, что у ближайших соседей шотландцев – валлийцев и ирландцев – также существовали традиционные кожаные лодки. Однако кораклы и куррахи, использовавшиеся вплоть до XX в., резко отличаются от описанного в источниках каяка, прежде всего тем, что на них не предусматривалось обтягивание сверху кожей и пристегивание ее к одежде. Кроме того, шотландским авторам наверняка было известно о таком типе лодок.

Д. Мак-Ритчи отмечает, что путешественниками XVI–XVII вв. кожаные лодки зафиксированы у населения севера Западной Сибири. Впервые о них упоминает С. Барроу, видевший в 1556 г. «лодки из оленьих шкур» у самоедов, живших близ о-ва Вайгач.

с. 121:

Прослеживается определенное сходство в описании каяков финнов и самоедских челноков. И в том, и в другом случае речь идет о специфическом виде лодок, обтянутых кожей так, что лишь в центре верхней части присутствует отверстие, в которое забирается человек, причем внутрь лодки не может попасть вода. Однако в описании челноков самоедов мы не находим упоминаний о том, что те каким-либо образом пристегивались к верхней одежде гребцов.

Подобные лодки могли быть частью культуры доненецкого населения северной приморской тундры, представителей арктического промыслового хозяйственного комплекса – сихиртя. Расстояние, которое им пришлось бы преодолеть, значительно превышает предполагаемый путь эскимосов из Гренландии, но их маршрут проходил бы вдоль побережья, что существенно облегчило бы путешествие. Однако вопрос о каяках сихиртя неоднозначен. Н.В. Федорова сомневается в возможности каботажного плавания на деревянных или кожаных лодках вдоль берегов Карского моря и Обской губы, а также замечает, что, несмотря на великолепную сохранность дерева в культурном слое раскопанных памятников на Ямале, не было найдено никаких остатков, указывающих на использование лодок обитателями этих поселений. До тех пор, пока не будут обнаружены кожаные лодки сихиртя, мы вынуждены ориентироваться лишь на нарративные источники, что оставляет гипотезу о западно-сибирском происхождении финнов проблематичной.

Подводя итоги, заметим следующее. Закрытые кожаные килевидные лодки, описанные в источниках, резко сужают круг возможных претендентов на роль оркнейских финнов. Каяк начала XVIII в., обнаруженный близ Абердина, который, как считается, ведет свое происхождение из Гренландии, является основным аргументом в пользу того, что финнами были эскимосы. Пока не будут обнаружены кожаные лодки сихиртя, имеющие, по рассказам путешественников, схожие черты, мы не сможем оспорить это. До сих пор исследователи расходятся во мнениях, каким был путь эскимосов до берегов Северной Шотландии. Частота их появлений свидетельствует о том, что это была целенаправленная миграция. Однако только дальнейшие исследования в области палеоклиматологии позволят сделать более определенные выводы.

Трынкина Дарья Александровна — кандидат исторических наук, исторический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова


Статья написана 9 января 2019 г. 20:27

Н.В. Коротков

Онтология и гносеология фантастики

Дизайн обложки А.А. Харунжевой.

В оформлении обложки использован коллаж М.В. Борисовой.

Киров: Радуга-ПРЕСС, 2014.

155 с. Обл. 60x84/16 100 экз. 5-906544-04-9

цитата
В контрапункт сложившейся в фантастиковедении традиции, когда через анализ фантастических произведений исследователи в той или иной мере выходят на уровень философских обобщений, автор данной монографии через философскую проблематику выходит к фантастике, показывая продуктивность и, в известном смысле, необходимость использования фантастических сюжетов и образов для разрешения онтологических, гносеологических и прочих философских вопросов. В качестве «смычки» между философией и фантастикой автором используется концепт «коперниканское искусство», разработанный основоположником русского космизма Н.Ф. Федоровым.

Ключевые слова: онтология фантастики, гносеология фантастики

ВВЕДЕНИЕ 5

Глава 1. ФЕНОМЕН ФАНТАСТИКИ: ОНТОЛОГО-ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ

1.1. Онтологические и эпистемологические аспекты продуктивного воображения 7

1.2. Эпистемология фантастики как художественно-философского феномена культуры 28

1.3. Фантастическое моделирование как форма социального конструирования 48

Глава 2. ОНТОЛОГИЯ И ГНОСЕОЛОГИЯ ФАНТАСТИКИ В СВЕТЕ РУССКОГО КОСМИЗМА

2.1. Взаимодополнительность различных форм рациональности в «философии общего дела» Н.Ф. Федорова 80

2.2. Художественная фантастика как «коперниканское искусство» 100

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 124

ПРИЛОЖЕНИЯ 126

Приложение 1 (публицистическое): «Аватар» как метод радикальной вестернизации 126

Приложение 2 (беллетристическое): Решающий эксперимент 132

Приложение 3 (компаративистское): Звездные войны на руинах Великого Кольца 136

Список литературы 143

Коротков Николай Владимирович — кандидат философских наук, доцент кафедры философии и социологии, Вятский государственный университет, г. Киров





  Подписка

Количество подписчиков: 135

⇑ Наверх