Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mif1959» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 ноября 2021 г. 20:14

Не хотел бы я быть ученым. Сначала они изобретают какую-нибудь теорию, чтобы понять мир, а потом понимают, что своими теориями изобретают другой мир, который становится хуже

Павел АМНУЭЛЬ.

Месть в домино

Серия «Настоящая фантастика»

М.: «Снежный ком М», «Вече». 2010 год. — 384 стр.

Тираж 3 000 экз.

Первый научно-фантастический рассказ Павла АМНУЭЛЯ, тогда девятиклассника бакинской средней школы, был опубликован в журнале «Техника — молодежи» в 1959 году, то есть 62 года назад. С тех пор он закончил физфак и много лет проработал в астрофизических лабораториях России и Израиля. Изучал физику звездных атмосфер, двойные звездные системы, планетарные туманности. Опубликовал множество научных работ. И не переставал писать фантастику. Причем твердую — science fiction с научной нетривиальной идеей. Такова и «Месть в домино» — опера-детектив в двух актах.

Начинается роман с убийства на сцене Бостонской лирической оперы 17 февраля 2009 года во время репетиции оперы ВЕРДИ «Густав III». Итальянский тенор, исполняющий партию шведского короля, был заколот кинжалом в тот момент, когда согласно либретто его ударил кинжалом взревновавший к нему друг-секретарь. Нож, понятно, был из папье-маше. Чуть позже стало известно, что в тот же день и час в Стокгольме во время репетиции оперы ВЕРДИ «Бал-маскарад» был убит кинжалом тенор-исполнитель главной роли губернатора Бостона. И тоже в тот самый момент, когда по ходу действия его должен был ударить ножом и ударил (бутафорским!) ревнивый друг и секретарь. Самое удивительное, что игралась одна и та же опера, просто маэстро ВЕРДИ в свое время был вынужден из-за итальянской цензуры изменить место действия и имена персонажей.

Ход расследования убийств перемежается с событиями XIX века, рассказывающими, как ВЕРДИ создавал эту оперу. Так что структура книги напоминает классический «Визит к минотавру» братьев ВАЙНЕРОВ.

Первое, что приходит в голову по прочтении – «Сад расходящихся тропок» Хорхе Луиса БОРХЕСА. Впрочем, ассоциация с этим рассказом всегда возникает при чтении любого произведения, завязанного на концепцию Хью ЭВЕРЕТТА:

— В большинстве этих времен мы с вами не существуем; в каких-то существуете вы, а я — нет; в других есть я, но нет вас; в иных существуем мы оба. В одном из них, когда счастливый случай выпал мне, вы явились в мой дом; в другом — вы, проходя по саду, нашли меня мертвым; в третьем — я произношу эти же слова, но сам я — мираж, призрак.

Не вижу смысла далее развивать аналогию, так как на эту тему уже писано много раз.

В качестве затравки автор в полустраничном вступлении, еще до рассказа об убийстве, цепляет читателя острым крючком:

— Я знаю имя убийцы. Но мне не убедить в этом старшего инспектора Стадлера.

Он тоже знает имя убийцы. Но убежден в том, что никогда не сможет предъявить ему обвинение.

Самое странное, что это – одно и то же имя.

Это сказано через полгода после основных событий книги: а после начинается ретроспективное повествование, в ходе которого поминаются и тайна закрытой комнаты, и Артур Конан Дойл, и Ниро Вульф с Эркюлем Пуаро, и конечно же «серые клеточки» — как же без них.

Два следователя: плохой и хороший. «Плохой» – жесткий, цепок как бультерьер, упорен, конкретен и приземлен. «Хороший» — тот, кто оказался способен, отбросив все мыслимые версии поверить в неправдоподобную. Он даже сам цитирует эту фразу Шерлока Холмса. Впрочем, приехав в Бостон из Стокгольма, полицейских прав здесь не имеет.

Исторические главы с Верди дают объем, еще одно измерение повествованию: здесь тоже все запутанно и проблемно. И в какой-то момент маэстро восклицает в сердцах на итальянских цензоров:

— Бедный Густав. Его убили дважды.

Что и произошло полтора века спустя. Есть еще несколько аналогичных перекличек того, что происходит в XIX веке, и того, что — в веке XX.

Что касается оперы, парадоксально, конечно, что Густава III играют в Бостоне, а о бостонских реалиях – в столице Швеции. Но это — еще один сюжетный крючочек.

Единственный недостаток: роман написан слишком ровно, сконструировано, без перепадов — умом. Но...

Года через три после выхода книги Павла АМНУЭЛЯ, в рамках цикла «The Met: Live in HD», я смотрел на хорошем большом киноэкране с великолепным объемным звуком трансляцию «Бала-маскарада» из нью-йоркской Метрополитен-оперы с Дмитрием ХВОРОСТОВСКИМ. Играли тот вариант, где король Густав III. Великолепная постановка. Паж Оскар кружится в увертюре с белыми ангельскими крыльями, которые вдруг, в какой-то момент — когда зазвучала тревожная музыка — оказались так тесны и неудобны, что он их сбрасывает, со страхом и недоумением смотря на них. И сам бал-маскарад в конце, когда на сцену от задника поднимаются заговорщики и их сопровождающие с черными демонскими крыльями и масками смерти на лицах.

В начальных титрах так и было сказано о персонажах: граф Рене Анкарстрём (в другом, бостонском варианте – Ренато) и мадемуазель Арвидсон (предсказательница, в американском варианте оперы – Ульрика). Однако в сцене, где королевский суд собирается отправить в изгнание гадалку, судья отчетливо поет «Ульрика», а в сцене, где Амалия вынимает из вазы имя того, кто должен убить короля, – громко поется «Ренато». При этом во всех сценах с королем звучит — Густав (эту постановку и сегодня можно отыскать в интернете).

И я почувствовал, что со мною происходит то же, что и в книге Павла АМНУЭЛЯ:

— Представьте, что в реку падают две ветки дерева, течение то прижимает их друг к другу, то разводит в стороны, а потом обратно. На физическом языке такое явление называется склейкой. Будто действительно на какое-то время — короткое или длительное — склеиваются две реальности.


Статья написана 2 ноября 2021 г. 20:22

Параллели и пересечения хора «Va, pensiero» в «Смерти негодяя», «Крестном отце 3», «Цвете денег» и «Преисподней»

Переключая каналы, зацепился за «Смерть негодяя», память о котором уже выцвела после давнего советского просмотра. Фильм 1977 года режиссера Жоржа ЛОТНЕРА. Крепкий ремесленник в жанре «полицейской криминальной драмы», лишь единожды взлетевший выше головы с фильмом «Профессионал». Все остальное — от сносно до «вполне неплохо». Чуть-чуть выше второй из этих категорий разве что «Кто есть кто?» и «Смерть негодяя» (Mort d'un pourri).

Смерть негодяя

На самом деле, «pourri» не переводится ни как «негодяй», ни как «подлец» (есть и такой вариант). Точнее будет «прогнивший», «протухший», «продажный», «гниль», «коррупционер».

В Советском Союзе любили такие фильмы, показывающие степень продажности и разложения верхушки буржуазного общества. Впрочем, в современной России можно смело делать ремейк, изменив лишь имена и перенеся место действия в Москву.

С точки зрения фильма, как художественного произведения, сделан он слишком лобово и декларативно, а главный герой Ксавье Марешаль в исполнении Алена ДЕЛОНА прямо рыцарь без страха и упрека: весь в белом посреди политического дерьма, готовый душу отдать «за други своя».

Его друга-депутата Филиппа Дюбая, с которым они вместе служили в армии (в Алжире, надо полагать), застрелили и он ищет убийцу. И он нашел его в самом конце фильма (неожиданно для зрителей, даже не подозревавших этого человека), до того попав в центр опасных разборок из-за доставшегося ему от Филиппа списка с компроматом на сильных мира сего.

Пресловутым негодяем оказался как раз Филипп Дюбай. Ксавье это понимает, но для него друг – это свято, независимо от его «негодяистости», тем более, что она была направлена не на него, а на других точно таких же продажных политиков.

Игра Алена ДЕЛОНА в этом фильме ничем не отличается от




Статья написана 17 октября 2021 г. 21:19

Достигнет цели мой хроноплот, не даст карабин осечки

Гарри ГАРРИСОН.

Планета райского блаженства.

Серия «Звезды мировой фантастики»

СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2014 год. – 384 стр.

Тираж 10 000 экз.

На русском языке выходило, как минимум, два собрания сочинений Гарри ГАРРИСОНА. Чуть ли не все его публикации, вплоть до мелких рассказов, уже хорошо известны отечественным любителям. Но составителям удалось по сусекам поскрести, по амбарам помести и найти по разным англоязычным журналам и разномастным сборникам еще несколько десятков не переведенных ранее рассказов, которых хватило аж на две книги.

Представляю первую из них. С точки зрения утонченного знатока и любителя фантастики шедевров здесь практически нет, но все на крепком профессиональном уровне: одни – ничего, другие – неплохо, третьи – очень даже неплохо.

Многие идеи рассказов на момент написания, может, и были оригинальными, но позже были широко растасканы и освоены другими авторами. Например, «Нить судьбы», написанная в 1975 году, о множестве параллельных мировых линий, некоторые из которых мало чем отличаются от нашего мира, другие – кардинально, вплоть до Земли, выжженной лучами взрывающегося Солнца. Таких произведений – масса, вплоть до телесериала «Скользящие». Чего-то нового в расхожий сюжет автор не привнес: в адвокатской конторе Марка Гринберга появились двое незнакомцев, которых заинтересовало единственно лишь его знание языка ирокезов. Вместе с ними Марк вышел на улицу, и больше его никто не видел. Он же, потеряв собственный мир, обрел множество других.

В сборнике есть два рассказа из серии о «Стальной крысе» – Джиме Ди Гризе, явно написанные как «датские стихи» после настойчивых просьб редакторов дать хоть что-нибудь из столь прославленного цикла.

Любопытен «Бомбардировщик обороны», написанный в 1973 году, в реалистической манере – о северовьетнамском летчике, тайно пробравшемся в США с помощью местных противников войны во Вьетнаме, решивших устроить американцам показательную бомбежку военных аэродромов, дабы на суде показать, что переживают вьетнамцы, но до суда дело не дошло: потерпевшего аварию летчика растерзала аэродромная обслуга.

Лично мне, как фэну, пришелся по душе последний рассказ — "Трагедия в Тибете" — о том, как чуть ли не все известные писатели-фантасты погибли и попали на тот свет, где своими комментариями о происходящем «достали» и Бога и Черта.


Статья написана 10 октября 2021 г. 10:30

Я пришел жить в твой мир. Насовсем

Марина и Сергей ДЯЧЕНКО

Маг дороги (в трех книгах)

СПб.: Качели, 2021

Серия: Все грани волшебства

Наверное, лучше всего могут сказать, хороша или нет детская книга, только сами дети. Супруги ДЯЧЕНКО написали для подростков трилогию-фэнтези: «Ключ от королевства», «Слово Оберона» и «У зла нет власти».

У главной героини тринадцатилетней Лены ЛАПИНОЙ нет отца и куча комплексов: в частности, маленький рост, да еще и старшеклассницы шпыняют. Но однажды, когда она шла от школы, за ней увязался незнакомец. Лена слышала, конечно, что обычно хотят от девочек незнакомые злодеи-мужчины. Но он зашел издалека: не хочет ли она в Королевство, и подарил ключ от него в стеклянном шарике, который нужно только бросить на землю. В общем, достаточно стандартный зачин: реальный мир и некто, появляющийся из сказки. Даже платяной шкаф не понадобился.

Понятно также, что Королевство надо будет спасать и что займется этим Лена, став магом дороги. В этом мире нет Белой колдуньи, но есть Туманная Баба – ничем не лучше. Любопытна концепция Королевства, на котором основан первый роман цикла: со временем тонкий волшебный мир вокруг него истончается, магия истощается, и Королевство вынуждено перемещаться через некое межмировое пространство в другое подходящее место. А там в садах начинают жить «феи, в озере – русалки. В лесу – лешие. В скалах гнездятся драконы. Сама земля вокруг нас становится Королевством. А это очень притягательно для людей… И понемногу они к нам сходятся отовсюду: крестьяне распахивают пашни, ремесленники ставят мастерские…»

Однако путь к новому месту опасен, а для этого необходимы маги дороги. Их мало. Лена, ничего поначалу не умея, набирается опыта в реальных схватках, ошибается, верит не тем, кому следовало, кого-то спасает и, понятно, взрослеет, дабы вернуться в свой мир к концу первого романа сильной и уверенной в себе. Пока во втором, а потом и в третьем романе из Королевства снова не призывают ее для спасения. В общем, все как всегда. В свое время маленького Фродо тоже вытащили из норы для спасения мира. Все это написано несколько дидактично и по-детски. Но для детей же!


Статья написана 26 сентября 2021 г. 12:02

«Я пишу не рассказы. Я пишу трейлеры романов».

Шимун ВРОЧЕК

Танго железного сердца.

Серия «Городу и Мифу»

М.: АСТ: Астрель; Владимир: ВКТ, 2011 год. — 351 стр.

Тираж 3 500 экз.

Читая рассказы из данного сборника ВРОЧЕКА, вспомнил раннего Михаила ВЕЛЛЕРА, хотя, казалось бы, абсолютно ничего общего. ВЕЛЛЕР писал изощренные выверенные логически и психологически рассказы, продуманные и отшлифованные до последней запятой. Рассказы от головы, а не от сердца и не от души. Новеллы ВРОЧЕКА тоже от головы, но они выверены не логикой, а атмосферой приближения к чему-то непонятному, жуткому, пограничному, абсурдному. «Страшную месть», скажем, мог бы написать и молодой ВЕЛЛЕР. Впрочем он и написал – и будничнее и блистательнее — «А вот те шиш».

А вот парадоксальную «Мы – стена» выдумал и воплотил бы далеко не каждый. Человек и он же одновременно кит, и он же часть живой плотины, за которой что-то страшное.

Шимун ВРОЧЕК – это псевдоним. Автор окончил Университет нефти и газа имени Губкина, потом учился на актера, режиссера и наконец подался в писатели. Один из лидеров «цветной волны» российской фантастики. И в то же время пишущий проектную литературу — «Метро 2033: Питер» и «Рим. Последний легат» из цикла «Этногенез», что, казалось бы, вещь стыдная для писателя, считающего себя настоящим.

Не читал его проектных работ, но рассказы его при некоторой даже иногда сюжетной недоделанности, не проговаривающей все, а намекающей на нечто, на читателя действительно воздействуют своей атмосферой некоторой алогичной жути. Не все рассказы равноценны. Есть и слабые, есть и очень сильные. Там, где автор логичнее и понятнее, заметнее вторичность, а там, где отпускает логику с привязи здравого смысла, неожиданно получается хорошо:

— Дорогие зайцы! Пишу вам неожиданно, сам не ожидал от себя такого. Пожалуйста, у меня к вам одна просьба. Скажите кроликам, чтобы не жрали мои елки. Иначе я им вырву уши с корнями. С наилучшими, Ваш Медведь». Отложив перо, он долгое время разглядывал кляксу, оставленную после подписи. Вот так всегда. Придется переписывать, а то эти зайцы подумают, что он совсем неграмотный. А это всего лишь большие лапы («Утро в сосновом лесу»).





  Подписка

Количество подписчиков: 114

⇑ Наверх