Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «mif1959» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 ноября 20:05

Напомню, что было «в предыдущей серии»: в октябрьском номере журнала «The Magazine of Fantasy and Science Fiction» за 1965 год были опубликованы отрывки из статьи Евгения БРАНДИСА и Владимира ДМИТРЕВСКОГО с нелицеприятным отзывом об англоязычной фантастике. В этом же номере им ответил ряд американских фантастов. Речь в споре шла в первую очередь о том, каким видят будущее по обе сторону железного занавеса. Среди откликнувшихся был и Мак РЕЙНОЛЬДС, который спустя годы еще как минимум пару раз возвращался к этой теме.

Первый раз — в 1974 году в «Science Fiction Studies» в ходе дискуссии, которую открыл в этом же издании Франц РОТТЕНШТАЙНЕР. Здесь РЕЙНОЛЬДС в частности заявил:

— Я родился в семье марксистских социалистов. Я тот ребенок, который в возрасте пяти или шести лет сказал своим родителям: «Мама, кто такой товарищ Иисус Христос?» — потому что я никогда не встречал никого в этом доме, кого бы не называли товарищем. Еще будучи подростком, я вступил в Марксистскую социалистическую рабочую партию и оставался в ней очень активным в течение многих лет, но потом я вышел из нее, посчитав, что их программа неадекватна современной эпохе. Я всю жизнь был радикалом и, насколько мне известно, прочитал все написанное Марксом, переведенное на английский язык, а также множество других классических произведений социализма. Я даже преподавал этот предмет и много читал лекций в колледжах, по радио и т. д. Короче говоря, думаю, что я компетентен в марксизме, хотя и считаю, что большая часть работ Маркса устарела. (Большая часть программы, представленной в « Манифесте Коммунистической партии» [1848], уже принята капиталистическим обществом).

Второй раз — в августе 1980 года в фэнзине «Science Fiction Review» Ричарда Э. ГЕЙСА в статье «Научная фантастика и политическая экономия», где Мак РЕЙНОЛЬДС помянул




Статья написана 23 ноября 18:05

Опыт нового прочтения отечественной фантастической классики.

— Гойда, гойда! — говори, говори,

Говори, приговаривай,

Говори, да приговаривай,

Топорами приколачивай!

Роман Владимира ПОКРОВСКОГО «Танцы мужчин» опубликован в сокращении в 1989 году в четырех номерах журнала «Химия и жизнь» и в полном виде – в 1991 году в «Сборнике научной фантастики. Выпуск 35» издательства «Знание». Составитель этого сборника Евгений Войскунский вспомнил в предисловии:

— Осенью 1982 года в подмосковном Доме творчества им. А. С. Серафимовича, чаще именуемом Малеевкой, собрался 1-й всесоюзный семинар литераторов-фантастов и «приключенцев». Еще был жив мой друг и товарищ по руководству семинаром Дмитрий Александрович Биленкин. Мы разделили молодых фантастов, приехавших со всех концов страны, на две группы, у каждого из нас оказалось по тринадцать «семинаристов». Представляете, сколько было срочного чтения? На моем столе громоздились папки, наполненные космическими полетами, изобретателями жуткого оружия, добрыми пришельцами, странными событиями в жизни людей. Семинар по литературному уровню был сильный. Пожалуй, самый сильный в последовавшей череде ежегодных семинаров в Малеевке и Дубултах. И он уже подходил к концу, когда — Биленкин попросил меня прочесть повесть В. Покровского. Я еле поспевал читать прозу своих подопечных, а тут чужая рукопись да к тому же и толстая, семь авторских листов. «Прочти, не пожалеешь», — настаивал Биленкин. Ладно, я, как мог, уплотнил и без того плотное семинарское время и пробежал повесть москвича Владимира Покровского. Это были «Танцы мужчин».

ПОКРОВСКИЙ

Владимир ПОКРОВСКИЙ пишет мало, печатается еще меньше. В чтении труден. Ряд его повестей до сих пор существует только в самиздате. Удивительно еще, как АСТ решился издать в 2024 году роман «Персональный детектив», впервые опубликованный в 2013-м в Липецке тиражом 40 экземпляров.

В интервью 2011 года Виктории и Патрису Лажуа во франкоязычном




Статья написана 15 ноября 18:15

Опыт нового прочтения отечественной фантастической классики

Кто в детстве не осаждал старинные замки, не погибал

на корабле с изодранными в клочья парусами у берегов

Магелланова пролива или Новой Земли, не искал сокровища,

ловко запрятанные Стивенсоном на таинственном острове,

не слышал шума знамен в Бородинском бою

или не помогал Маугли в непролазных дебрях Индостана?

Константин Паустовский. Золотая роза

В некрологе Георгию САДОВНИКОВУ в ноябре 2014 года Союз писателей Москвы написал о нем так:

— Талантливый писатель, один из плеяды молодых шестидесятников, автор многих книг, в том числе всенародно известной ранней повести «Иду к людям» (1962), по которой снят телесериал «Большая перемена», и знаменитой детской фантастической повести «Продавец приключений» (1970).

М.: Детская литература, 1970
М.: Детская литература, 1970
СПб: Амфора, 2012
СПб: Амфора, 2012
Berlin: Verlag Neues Leben, 1974
Berlin: Verlag Neues Leben, 1974

Аксенов, Гладилин, САДОВНИКОВ

В 2012 году вышла книга воспоминаний о Василии Аксенове «Одинокий бегун на длинные дистанции». Одним из мемуаристов был Георгий САДОВНИКОВ:

— В конце 1964-го я, после годичного романа, женился на Ирине и переехал в Москву. В ЗАГС мы пошли вчетвером. Моим свидетелем был Аксенов, сторону невесты представлял Гладилин («Мой одноклассник Вася»).

В 1960-е годы троица Аксенов, Гладилин, САДОВНИКОВ блистала в ресторане Центрального




Статья написана 8 ноября 20:46

Опыт нового прочтения отечественной фантастической классики

День стоял о пяти головах...

О.М.

На портале «Фантлаб» есть замечательный форум «Помогите вспомнить автора или книгу». Сюда обращаются те, кто не помнит уже ни названия книги, ни автора, ни сюжета, но в памяти застряла какая-то деталь, фрагмент, фантдопущение или образ. То есть здесь можно выяснить: что же последнее остается в памяти от ушедших в туманное прошлое давно прочитанных произведений.

С 2010 года повесть «Захвати с собой улыбку на дорогу...» пытались вспомнить трижды. И всем троим запал в память один и тот же эпизод:

— Очень-очень старый роман про изобретателя машины-крота, которая может передвигаться под землей. Однажды этот изобретатель застрял под землей и был вынужден "скормить" машине свою левую руку.

— Помогите вспомнить рассказ читал в восьмидесятых ,суть рассказа землеройные машины почему-то работали на мясе и у одного пилота не хватило мясо и он пожертвовал рукой чтобы выбраться на поверхность.

— Читал ещё в школьные годы про Человека и Зверя. Зверь был металлический, перемещался в глубинах Земли, Человек им управлял. Питался Зверь органикой — мясом. В какой-то момент Зверь застрял и мясо закончилось. Человек вколол обезболивающее, перетянул левую руку жгутом и подставил под нож. Зверь очень не хотел включать нож, он всё понимал, он пытался выбраться из западни, но Человек его убедил — ибо гибель обоим. Финал: человек остался без руки, но они выбрались. Ни названия, ни автора, ни в каком сборнике — не помню.

Человек и Зверь

Повесть «Захвати с собой улыбку на дорогу...» Натальи СОКОЛОВОЙ опубликована в 1965 году




Статья написана 2 ноября 19:45

Опыт нового прочтения отечественной фантастической классики

                                                                                                                                                               

Ведь ЛАРИОНОВА – не «Киска»,

Но своевольная волчица!

Андрей БАЛАБУХА

                                                                                                                                                       

Вступление

Письмо Бориса Стругацкого брату, 23 февраля 1964 года:

— Сейчас читаю этот сакраментальный роман фантастки ЛАРИОНОВОЙ. Ты знаешь — это хорошо! Честно говоря, я не ожидал. Просто по-настоящему написано. Не знаю, напечатают ли его, но если да, то ЛАРИОНОВА сразу попадет в первую пятерку — гарантия.

Роман Ольги ЛАРИОНОВОЙ «Леопард с вершины Килиманджаро» был опубликован в 1965 году в «Альманахе научной фантастики. Выпуск 3-й». И с его публикацией Ольга ЛАРИОНОВА действительно вошла в первую пятерку советских фантастов.

Действие происходит в коммунистическом будущем лет через 300 с лишним, но это будущее не педалируется, а обозначено лишь слегка (пожалуй, даже у Стругацких в эти годы деталей светлого будущего в произведениях больше). После аварии, в которой погибло четверо его коллег, Рамон провел на космическом буе в одиночестве 11 лет. И вот, наконец, вернулся. Земля очень изменилась. Триггером изменений стало возвращение звездолета «Овератор», который вместо перелета через подпространство к Тау Кита, передвинулся на 170 лет вперед во времени. А вернувшись, принес информацию о годе смерти каждого из ныне живущих на Земле. И этот каждый, если он совершеннолетний, имеет право доступа к информации о себе. Как влияет на людей это знание, каким образом они справляются с ним, нужна ли вообще такого рода информация? – пытается понять Рамон.

Загадки «Леопарда...»

Написанное в феврале 1964 года письмо Бориса Стругацкого брату Аркадию, вышеуказанными словами не ограничивается. Далее говорится:

— Немножко меня огорчило, что она в каком-то смысле опередила нас в идее движения по времени в обратном направлении. Правда, у нее там движется целый «соседствующий» сверхгалактический мир, но всё равно. Что-то во мне щелкнуло, когда я это прочел.

Но в романе ЛАРИОНОВОЙ (он ходил по Ленинграду в рукописи еще с конца 1963 года) нет никакого соседствующего мира, двигающегося в обратном направлении!!! Прыжок в будущее и возвращение оттуда с информацией — давний стандартный прием научной фантастики, берущий начало еще с «Машины времени» Герберта Уэллса.

Еще больше вопросов вызывает монография Анатолия Бритикова «Русский советский научно-фантастический роман» 1970 года. В главе «Дорога в сто парсеков» Анатолий Федорович пишет:

— ЛАРИОНОВА искусно сочетает тонкий психологический рисунок с детализированной фантастической обстановкой, из которой вырастают укрупненные символы. В романе «Леопард с вершины Килиманджаро» (1965) таким символом является машина, предсказывающая «судьбу». В этой фантазии не столь уж много вымысла. У каждого







  Подписка

Количество подписчиков: 112

⇑ Наверх