1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3).
2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Dzień bardzo dawno zmarłych/День очень давно умерших” (стр. 4–5), ее тема – неандертальцы, которые были сильнее, умнее и миролюбивее современных им кроманьонцев, но проиграли им в борьбе за выживание.
3. В этой же рубрике Анджей Зимняк/Andrzej Zimniak в статье “Technologie przyszłości/Технологии будущего” основной упор делает на развитии биотехнологий (стр. 6–-8).
4. И еще одна статья в этой же рубрике – Агнешки Хаски и Ежи Стаховича“W czasie deszczu meteorytów nastolatki się nie nudzą/Когда идет метеоритный дождь, подростки не скучают» — о польской НФ-литературе для детей и подростков (стр. 10–12). К этой статье мы вернемся.
5. Статья Витольда Яблоньского/Witold Jabłoński “Gotyk po polsku/Готика по-польски” (стр. 65—67) – ровно об этом, готике по-польски. К этой статье мы тоже вернемся.
6. В статье “Pszekroczyć próg Boll-u/Перешагнуть через БОЛЛ-евой порог”
Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski внимательно рассматривает фильмы режиссера Уве Болла – “House of the Dead” (Канада-США-Германия, 2003),
“Alone in the Dark” (Канада-США-Германия, 2005),
“Bloodrayne” (США-Германия, 2005) (стр. 70–71).
7. Рецензии на фильмы “Сlick” (реж. Фрэнк Кораци, США, 2006)
и “Monster House” (реж. Джилл Кенан, США, 2006)
печатает в рубрике «Рецензии фильмов» Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska (стр. 72 — 73).
8. В этой же рубрике Агнешка ХаскаAgnieszka Haska рецензирует фильм “My Super Ex-Girlfriend” (реж. Айвен Рейтман, США, 2006),
9. В рубрике «Фильмы на DVD»:
Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski рассматривает диск с фильмом “Ultraviolet” (реж. Курт Виммер, США, 2005)
И диск с фильмом “Underworld: Evolution” (реж. Лен Уайсмен, США, 2006) (стр. 74-- 75).
10. И, к чему мы уже привыкли, — две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы тоже вернемся позже.
1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). В индийском кино появился свой Супермен – некто Кррис, летающий в ночном небе над Шанхаем (фильм “Krrish”). Мерлин Мэнсон поставил фильм “Phantasmagoria”. Сыновья Стивена Кинга (Оуэн Кинг и Джо Хилл Кинг) также пишут horror-ы.
2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Ziemia na celowniku/Земля на прицеле” (стр. 4-6) – астероидная опасность, не следует о ней забывать.
3. В этой же рубрике Анджей Зимняк/Andrzej Zimniak в статье “Wieczne życie czy śmierć na raty?/Вечная жизнь или смерть в рассрочку?” рассматривает за и против бессмертия как такового (стр. 7—9).
4. Новую статью из цикла «Из чулана» под названием “Erudita z lamusa czyli Antoni Lange/Эрудит из чулана, или Антоний Ланге” печатают Агнешка Хаска/Agnieszka Haska и Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz (стр. 10—11). К ней мы вернемся.
Это, как сказал бы, вероятно, Мацей Паровский, типичная мягкая женская проза, где описаны два взаимно пересекающихся любовных треугольника в фэнтезийном антураже.
Позже рассказ нигде не перепечатывался. На русский язык не переводился. Его карточки, равно как и биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет.
Рассказ “Bardzo wielki detektyw/Весьма великий сыщик” написал Марцин Вольский/Marcin Wolski (стр. 42 – 45). Иллюстрации МАРЕКА АДАМИКА/Marek Adamik.
Это начальная история серии “tubikontiniud”, входящей в цикл «Антисказки». Раймонд II, регент сказочной страны Амиранды, поручает «пространственно-временному» контрабандисту Азехеру доставить в страну лучшего сыщика из альтернативных реальностей и устраивает тому трехступенчатое испытание, которое сыщик с честью выдерживает. Позже история была напечатана в авторском сборнике рассказов писателя “Antybaśnie z 2001 dnia/Антисказки из 2001 дня” (2004).
Рассказ на русский язык не переводился. Карточки рассказа, равно как и биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет. Однако это уже далеко не первая публикация писателя в нашем журнале, поэтому стоит покопаться в информации под тегом «Вольский М.» в этом блоге. Стоит также заглянуть на сайт АРХИВ ФАНТАСТИКИ – там есть развернутая биобиблиография.
Рассказ “Na końcu będzie słowo/В конце будет слово” написал Анджей Зимняк/Andrzej Zimniak (стр. 46 – 55). Иллюстрации МАГДЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magda Jędrzejczak-Nalazek.
Рассказ представляет собой серию писем некоего Иморо/Imoro некоему Гизмуну/Gismun (имена важны для сюжета), автор которых постепенно осознает, что он не физическая (биологическая) особь, но информационное существо (сгусток информации) – и это далеко не последнее открытие, которое ему придется сделать.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника рассказов писателя «Śmierć ma zapach szkarłatu/Смерть пахнет пурпуром” (2003) и номинировался на присуждение премии “SFinks”.
На русский язык рассказ не переводился, а его скудноватая карточка находится здесь Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, но это уже 12-я его публикация в нашем журнале, поэтому стоит поинтересоваться информацией, накопленной в этом блоге под тегом «Зимняк А.»
3. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа.
Рассказ “Przygoda ostatniej blondynki/Приключение последней блондинки” написал Анджей Зимняк/Andrzej Zimniak. Позже рассказ был перепечатан в авторских сборниках писателя “Smierć ma zapach szkarłatu/Смерть пахнет пурпуром” (2003) и “Dziś zombie o czwiartej/Сегодня зомби в четыре” (2016).
Анджей Зимняк – частый гость на страницах нашего журнала – последний раз мы встречались с ним в № 2 за 1999 год. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, но довольно-таки подробную информацию о нем можно получить, пройдя в этом блоге по тэгу “Зимняк А.”.
На русском языке рассказ не печатался, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет.
Рассказ “Do granic piękna/До границ красоты” написал Михал Кубацкий/Michał Kubacki. Позже рассказ нигде не перепечатывался, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет.
К сожалению, мне о писателе ничего не известно, кроме того, что он напечатал еще одну фантастическую новеллу в антологии “Poznań fantastyczny. Miasto wyobrazni/Фантастический Познань. Город воображения”.
Рассказ “Imię węża/Именем змея” написала Ева Снихур/Ewa Snihur. Позже рассказ нигде не перепечатывался. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, об авторе сайт тоже, считай, ничего не знает.
ЕВА СНИХУР
Ева Снихур/Ewa Snihur (род. 1974) – психолог, автор фантастических рассказов.
Родилась и живет в Варшаве. Будучи психологом по образованию, работала психотерапевтом в хостеле под Варшавой. Увлекалась астрологией. Дебютировала в жанре рассказом “Imię węża/Именем змея” в июльском номере журнала “Nowa Fantastyka” за 2001 год. Позже напечатала в этом журнале еще две новеллы (№№ 11/2003 и 7/2005) и рассказ в журнале “Fantasy” (№ 3/2003).
Один из ее рассказов был включен в антологию “Demony/Демоны” (2004, 2009).
4. В рубрике «Из польской фантастики» размещены три материала.
Текст Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz “Sennik jesenny/Осенний сонник” – это фрагменты задуманной писателем большой книги “Jesień wszechczasów/Осень всех времен” (стр. 53-57). Иллюстрации ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski.
«Книга еще только складывается, автору видится описание в ней попкультурной, мифологической дороги с препятствиями, которой шествует его весьма неоднозначный герой – говорящий Голубь, подвергающийся самым разным испытаниям» (Мацей Паровский). Текст на русский язык не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Нет и биобиблиографии его автора. Однако мы уже не первый раз встречаемся с ним на страницах нашего журнала, поэтому для более близкого знакомства с ним стоит пройти по тэгу «Януш Г.» в этом блоге.
Рассказом “Konsekrowany/Посвященный” дебютирует в жанре Войцех Свидзиневский/Wojcech Świdzinewski (стр. 58-64). Иллюстрации БОЖЕНЫ АЛЬБИН/Bożena Albin.
Мотив квеста с важной целью, стилистика черной фэнтези и неожиданная концовка. «Беспокойный и значимый текст, в котором почти не чувствуется руки дебютанта» (Мацей Паровский). Рассказ номинировался в 2000 году на присуждение премии “SFinks”. На русский язык рассказ не переводился, однако его карточка (слепая) есть на сайте тут Только в фамилии автора пропущена одна буква. Карточки других произведений писателя оформлены с той же ошибкой. Биобиблиографии Свидзиневского на сайте ФАНТЛАБ нет.
И последний текст – это рассказ уже маститого к этому времени писателя НФ – Анджея Зимняка“Wiano, kobiety i śmiech/Приданое, женщины и смех” – мрачноватый генетический гротеск (стр. 64-68). Иллюстрации РАФАЛА ЛАБОДЗИНЬСКОГО/Rafał Łabodziński.
Позже рассказ вошел в состав авторского сборника писателя “Śmierć ma zapach szkarlatu/Смерть пахнет пурпуром” (2016).
На русский язык этот рассказ не переводился, его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет. Напомню, что с писателем нам часто приходилось встречаться на страницах нашего журнала (в последний раз – в № 9/1996), и хотя его биобиблиографии на сайте ФАНТЛАБ нет, довольно-таки подробный биобиблиографический очерк о нем можно найти, пройдя в этом блоге по тэгу «Зимняк А.».