| |
| Статья написана 9 октября 2022 г. 10:22 |
Ещё один отзыв Норы Галь: цитата « Рифы космоса» Фр. Пола и Дж. Уильямсона мне сильно не по душе. Слишком тут много от дешевого чтива, слишком много ужасов и натурализма («Банк плоти»), слишком сомнителен пресловутый «хэппи энд». Мысль о Машинном разуме, определяющем судьбы людей, и о том, что решения Машине в конечном счете подсказывают люди, способные обернуть ее власть во зло, не нова. А освобождение и возврат к более или менее человеческой жизни достигается отнюдь не в результате человеческой борьбы и усилий. В целом и концепция книги и авторская манера мне глубоко несимпатичны — м. б., это и субъективно.
|
| | |
| Статья написана 8 октября 2022 г. 12:37 |
Из отзывов Норы Галь на прочитанные книги: цитата Фесенко, «Мир» Ромуальд Алексеевич, С благодарностью возвращаю прочитанные книги. На всякий случай вот мое мнение о них — м. 6., пригодится. J. Vange — низкопробное чтиво, много крови и ужасов, дешевый герой — классический ирландец (во 2-й повести), ничего человечного и человеческого, достойного перевода, в обеих повестях не нахожу. L. del Rey — скучноватый парафраз на темы скандинавской мифологии, что-то вроде янки НЕ при дворе короля Артура — переводить, по-моему, никакого смысла. J. Blish — к сожалению, на двух планетах способны кое-как отказаться от вражды ТОЛЬКО потому, что уж с третьей им обеим воевать не миновать. Концепция неважная, художественные достоинства много ниже среднего. Th. Scortia — тысячная вариация на тему о механизированном и упорядоченном будущем, от которого людей так тошнит, что они ищут выхода (или развлечения) в убийстве или в смерти. По-моему, не годится. Р. Anderson. Sister Planet — Несмотря на жестокий конец (по-своему он оправдан) повесть, думаю, заслуживает внимания. Но переводить надо с толком, огрубить психологию — значит загубить вещь. Тут важен оттенок каждого слова, переводчику понадобятся большой такт и чувство меры1. Всего доброго! Н.Г. 7.XII-64 Vange — очевидно, Вэнс. Вероятно, имеется в виду Ace Double 1963 гогда: 
(герой романа "Пять золотых браслетов" носит классическое имя Пэдди). Дель Рей — "Век гигантов".  | 1959, роман Тор и Локи похищают двух братьев из современной Америки: силача Ли Свенсена и простоватого на вид Лейфа. Как оказалось, близок конец света. В грядущей битве с воинством Ётунхейма не обойтись без помощи землян. |
|
Блиш — Скортиа — затрудняюсь что-то предположить. Не так много он написал, и два его романа, вышедших до 1964 года, совсем на другую тему.
|
| | |
| Статья написана 7 октября 2022 г. 16:43 |
Из воспоминаний Юрия Жданова (сына секретаря ЦК А.А. Жданова, известного докладом об Ахматовой и Зощенко): цитата В 1959 году произошёл вот какой эпизод, связанный с научной фантастикой. В эти годы вышел в свет роман писателя И.А. Ефремова "Туманность Андромеды". Вокруг него развернулась оживлённая дискуссия; было много и резких нападок на автора. «Литературная газета» вступилась за него. В этой связи я написал в «Литературку» следующее письмо: «Уважаемая редакция! Полностью разделяю Вашу позицию в связи с несправедливыми нападками на замечательный роман Ефремова «Туманность Андромеды». Книга эта, пожалуй, одна из самых смелых и захватывающих фантазий во всей мировой литературе. Подобные полеты за века необходимы. Было бы досадно и вредно, если бы узко мыслящим людям удалось подрезать крылья фантазии и мечте, помешать творческому полету Ефремова. Прошу передать об этом Ефремову и пожелать ему: пусть фантазирует еще более дерзко, пусть будоражит умы, пусть создает новые смелые и светлые книги. Надеюсь, Вы выполните эту небольшую просьбу и сообщите мне об этом». Ответ от Ефремова пришел достаточно быстро. Вот он: «Литературная газета» переслала мне Ваши слова одобрения и ободрения. От души благодарен Вам за них! Есть еще одно обстоятельство, делающее Ваше письмо вдвойне приятным для меня. В свое время мой исторический роман «На краю Ойкумены» (ныне признанный, изданный миллионным тиражом и переведенный во многих странах. — А. Ж.) валялся по редакциям, забракованный ретивыми рецензентами, около двух лет. Я обратился к Андрею Александровичу и только с его помощью книга увидела свет, а потом и успех». Роман И. Ефремова «Час быка» с дарственной надписью автора храню по сей день. Вот каких художников поддерживал отец.
|
| | |
| Статья написана 16 сентября 2022 г. 18:34 |
И снова сборник "Мы пишем и рисуем". 
|
| | |
| Статья написана 15 сентября 2022 г. 16:52 |
Мы пишем и рисуем. М.: Молодая гвардия, 1962 
|
|
|