В феврале 2018 года в серии "Больше чем книга" выйдет роман Александра Дюма "Королева Марго" — первый роман из трилогии о гугенотских войнах. В октябре 2017 года в серии уже был издан второй роман из этого цикла, "Графиня де Монсоро" (обзор здесь), а в конце этого года мы издадим и третий том, "Сорок пять". Все романы трилогии выходят с лучшими иллюстрациями: в "Графине де Монсоро" это были рисунки Мориса Лелуара, а в "Королеве Марго" — это Станислав Гудечек, замечательный чешский художник, совершенно неизвестный в России.
"Королева Марго" — это роман о очень жестоких и кровавых годах истории Франции. Варлфоломеевская ночь, массовая резня гугенотов католиками — именно это событие дает толчок развитию сюжета. И в то же время, это роман о дружбе, когда от ненависти до преданности буквально один шаг, и это будет верная дружба до самой смерти, дружба католика Аннибала де Коконнаса и гугенота де ла Моля. И это роман о любви, о запретной любви без памяти, любви де ла Моля к Маргарите де Валуа, сестре короля и жене Генриха Наваррского. И это начало истории падения дома Валуа и начало истории восхождения Генриха IV, основателя династии Бурбонов на престол Франции... В этом романе есть все, что делает такие истории великими: хитроумные интриги, отвага и предательство, честь и коварство.
Так сложилось, что творчество Станислава Гудечека почти забыто даже в родной Чехии, а за ее пределами он вообще практически никому неизвестен. Его иллюстрации не переиздавались с 30-х годов, некоторые из них вообще выходили в книгах один-два раза (как, например, включенные в нашу книгу рисунки — в Чехии они издавались всего два раза, в 1927 и 1931 годах — и более нигде и никогда не публиковались), а его картины часто путают с творчеством более известного однофамильца, Антонина Гудечека, известного чешского художника-импрессиониста, жившего и творившего примерно в те же годы, что и Станислав Гудечек.
Станислав родился в 1872 году в Польше, в Краковской области. Его отец, работавший почтальоном, неожиданно скончался, когда будущий художник еще был малышом, и мать с сыном вернулась на свою родину в Чехию, в городок Подборжани, где у ее родных был небольшой магазинчик. Здесь Станислав пошел в школу, вскоре необычайный художественный талант подростка был замечен и в 1886 году его определили подмастерьем к местному скульптору. Через год Станислав перебрался в школу художественной керамики в городе Теплице, после окончания ее он некоторое время работал художником в небольшой типографии этого города. Примерно в то время начали публиковаться и его первые иллюстрации в немецких журналах. Этому есть объяснение — предподавание в школе велось на немецком языке, все учителя были немцами. У Гудечека не было в жизни другого художественного образования, он не учился ни в Пражской академии изящных искусств, ни в Чешской школе прикладных искусств. Все остальное, чего достиг этот художник в своем творчестве, было результатом самообучения.
В начале 1890-х годов художник жил и работал в разных немецких городах, в том числе в Лейпциге и Мюнхене. В 1894 году он вернулся в Чехию и поселился в Праге. В то время он, в основном, занимался рисованием на заказ портретов и пейзажей, а также полотен на исторические темы. Он женился, у него родились два сына. Примерно с 1900 года он начинает иллюстрировать исторические романы, а затем и приключенческие книги. Он сотрудничает с ведущими чешскими издателями того времени: Рихардом Вилимеком и Антонином Свецани. Его рисунки сопровождают издание книг таких авторов, как Эдгар Райс Берроуз, Александр Дюма, Виктор Гюго, Эмиль Золя. Кроме того, его иллюстрации публикуются в многочисленных журналах Вилимека.
Здоровье Гудечека оставляло желать лучшего, он часто был физически истощен, страдал депрессиями. В 1908 году семья Гудечека покинула Прагу и переехала в Нови-Биджов. На новом месте художник не прекратил сотрудничать с издателями, например, живя здесь он иллюстрировал для Вилимека романы Герберта Уэллса, а также книги ряда чешских писателей. Из-за проблем со здоровьем и, конечно же, возраста, Станислав Гудечек не был призван в армию во время Первой Мировой войны и продолжал рисовать картины и иллюстрации. В 20-30-х годах Гудечек практически перестал сотрудничать с издателями, занимаясь, в основном, литографией и живописью. Станислав Гудечек умер 15 апреля 1947 года в возрасте семидесяти пяти лет.
Я рад сообщить вам, что в ближайшее время в издательстве "Азбука" будет издано несколько книг с иллюстрациями этого выдающегося мастера. Причем стиль Гудечека таков, что он прекрасно сочетается с работами многих замечательных художников того времени, поэтому мы планируем в некоторых изданиях комбинировать рисунки Станислава Гудечека и таких иллюстраторов, как Морис Лелуар и Венцеслав Черны, создавая уникальные по оформлению книги, коих ранее никогда не было.
Иллюстрации в тексте разные — одни занимают целые страницы, другие располагаются с обтеканием текста, есть пара рисунков на развороты. Всего в книге 46 иллюстраций Станислава Гудечека.
Мне осталось только показать вам полную обложку:
Перевод с французского Е. Корша. Составитель А. Лютиков. Оформление обложки и иллюстрация на обложке С. Шикина. Подготовка иллюстраций к печати В. Макарова. Цветной форзац. Ляссе. 640 страниц. Тираж 5000 экз.
В феврале в издательстве "Азбука" в серии "Азбука — бестселлер" впервые на русском языке вышел роман известной британской писательницы Кейт Аткинсон"Витающие в облаках". Перевод Татьяны Боровиковой.
Дебютный роман автора «Музей моих тайн» получил престижную Уитбредовскую премию.
Аннотация. В этом постмодернистском романе рассказывается история матери и дочери — Норе и Эффи. На крошечном шотландском островке, среди вересковых пустошей и торфяного мха, они укрываются от стихий в огромном полуразрушенном доме своих предков и рассказывают друг другу истории. Нора целует жаб, собирает крапиву на суп и говорит о чем угодно, кроме того, о чем Эффи хочет услышать, а именно — кто же ее отец. Эффи рассказывает о своем приятеле Бобе, который давно перестал ходить на лекции по философии, почти не вылезает из кровати, и для него «клингоны не менее реальны, чем французы и немцы, и уж куда реальнее, скажем, люксембуржцев». Тем временем кто-то, возможно, следит за Эффи; кто-то, возможно, убивает стариков; и куда-то пропал загадочный желтый пес…
Аннотация. У Барбары Гордон море разных талантов. Там, где дело касается техники, она настоящий гений. Да к тому же она помогла спасти мир от злобных пришельцев! Ее лучшая подруга Супергерл считает, что Барбаре самое место в Школе супергероев. Ну и что, что у нее нет суперспособностей! Зато разных других способностей хоть отбавляй. И вот Барбара Гордон превращается в Бэтгерл; теперь ей предстоит учиться бок о бок с юными супергероями. Нагрузка в Школе супергероев и так нешуточная, а без суперспособностей приходится выкладываться на все сто и даже двести. К тому же друзья все время донимают Бэтгерл просьбами что-нибудь починить или усовершенствовать. А еще ее пригласили участвовать в суперпопулярном телешоу, и теперь она звезда, вокруг которой так и вьются поклонники. И в довершение всего одно ее изобретение выходит из-под контроля и начинает угрожать всему человечеству. Слишком много даже для девочки с сердцем героя! Справится ли она? Получится ли у Бэтгерл стать настоящим супергероем?
В феврале 2018 года в издательстве "Азбука" выйдет из печати вторая часть двухтомника цикла Мэри Стюарт о короле Артуре. Первая трилогия из этого цикла в свое время прославила писательницу, она очень популярна и в нашей стране. И вот эти книги переиздаются в серии "Мир фантастики" — в лучших переводах, в отличном оформлении, в прекрасном полиграфическом исполнении. Обзор первого тома я публиковал здесь, и вот теперь пора рассказать вам о втором томе, в который вошел заключительный роман трилогии о Мерлине "Последнее волшебство", а также два примыкающих к циклу романа "Недобрый день" и "Принц и паломница". Перевод романа "Принц и паломница" для этого издания был доработан.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Мэри Стюарт (1916–2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто: «Если голос преданий так настойчив, если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, значит в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
В оформлении обложки использована работа Ньюэлла Конверса Уайета (Newell Convers Wyeth) — знаменитого американского художника, прославившегося своими иллюстрациями к таким книгам, как «Робинзон Крузо», «Остров сокровищ» и «Том Сойер». Среди его иллюстраций есть и рисунки к книге Томаса Мэллори о короле Артуре, одна из которых и была помещена на книгу "Азбуки".
На титуле и шмуцах использованы работы Обри Бердслея также на тему короля Артура. Вот титульные полосы и шмуцы романов:
В книге есть и карты:
Оформление обложки В. Гусакова. Иллюстрация на обложке Н. К. Уайета. Перевод с английского И. Бернштейн и С. Лихачевой, 992 страницы. Составитель серии Александр Жикаренцев. Тираж 3000 экз.
В феврале издательство "Азбука" планирует опубликовать вторую часть цикла "Дикие" американского писателя Александра Лондона. Книга получила название "Лунный отряд".
Аннотация. «Все одной лапы» — это девиз легендарного Лунного Отряда. Лунный Отряд — это пятеро животных, которые в глубокой древности поклялись защищать свободу всех Диких под небесами. И енот по имени Кит тоже слышал легенды о Лунном Отряде. Еще бы, ведь среди основателей Отряда был его предок — Первый Енот! Кит еще совсем юн, он только-только начал ходить в школу, но у него большие планы. Он собирается стать героем, как великие создатели Лунного Отряда. У него все-таки и опыт имеется, ведь он уже спас своих соседей от их вечных врагов — домашних питомцев. Но настоящий герой, как известно, никогда не сидит без дела — а тут как раз и подоспела новая напасть. Банда Койота совершила налет на Вывихнутый переулок и отобрала у его обитателей все зимние припасы. Для соседей Кита это настоящая катастрофа, а для него самого — шанс доказать, что он достойный наследник Лунного Отряда. Юный Енот заключает с Койотом хитроумную сделку. Ему предстоит опасное приключение, и в конце концов он поймет, что на самом деле означает девиз «Все одной лапы».