На днях состоялось вручение одной из старейших французских премий — Большой премии воображения. Как повелось в этом году вся церемония была перенесена в виртуальное пространство. Роман супругов Дяченко, переведённый на французский, продолжает победное шествие.
Большая премия Воображения / (Grand Prix de l’Imaginaire) 2020 |
||||
фестиваль Étonnants Voyageurs, Сен-Мало, Франция, 30 мая 2020 г. | ||||
Роман на французском: | Ален Дамазио «Les Furtifs» Alain Damasio «Les Furtifs» | |||
Короткая форма на французском: | Кристиан Леурье «Helstrid» Christian Léourier «Helstrid» | |||
Роман, переведённый на французский: | Марина и Сергей Дяченко «Vita nostra» Marina & Sergueï Diatchenko «Vita Nostra» | |||
Короткая форма, переведённая на французский: | Таде Томпсон «The Murders of Molly Southbourne» Tade Thompson «Les Meurtres de Molly Southbourne» | |||
Роман для подростков на французском: | Юдит Буйо «L'Arrache-mots» Judith Bouilloc «L'Arrache-mots» | |||
Переводной роман для подростков: | Нил Шустерман «Жнец». 1-3 книги цикла Neal Shusterman «La Faucheuse» | |||
Критическая работа: | С. Т. Джоши «Лавкрафт. Я — Провиденс» S. T. Joshi «Lovecraft : Je suis Providence» | |||
Приз им. Жака Шабона за перевод: | Мишель Шарье. за перевод книги Ады Палмер "Too Like the Lightning" Michelle Charrier | |||
Приз им. Войтека Сюдмака за иллюстрацию: | Филипп Орей. за оформление книги Сильви Лэне "Les Îles noires" Philippe Aureille | |||
Специальный приз: | Национальная библиотека Франции. за подготовку и проведение выставки "Tolkien, Voyage en Terre du Milieu" | |||
Интересно сравнить с премией фестиваля «Имажиналии», которая вручалась недавно. И пересечение можно найти только по двум позициям — «Vita nostra», биография Лавкрафта.
Интересно будут ли переводиться и издаваться и другие книги супругов и вообще книги современных русскоязычных фантастов или это так и останется единичным успехом?