Уильям Шекспир
Сонет 59
Sonnet 59
Другие названия: "Уж если нет на свете новизны..."
[If there be nothing new, but that which is]
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Уж если нет на свете новизны...»; Сонет 59); 1959 г.
— 13 изд.
-
— В. Бенедиктов
(«Коль правда, что ничто не ново, все обычно...»); 1983 г.
— 3 изд.
-
— В. Брюсов
(59. «Быть может, правда, что в былое время…»; «Быть может, правда, что в былое время...»; «Быть может, правда, что в былое время…»; Быть может, правда, что в былое время…; Ничего нового, ничего неслыханного («Быть может, правда, что в былое время…»); Сонет 59); 1989 г.
— 8 изд.
-
— В. Бенедиктов, В. Брюсов, Л. Ситник
(Сонет 59); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(59; Сонет 59); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(Сонет 59 («Что есть уж было, может быть, не раз...»)); 2011 г.
— 1 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 59); 2015 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Нет нового: что было, то и есть...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 59); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 59. «Коль скоро все на свете, что ни есть...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«Якщо на світі не бува нового...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— антологию «Русский сонет», 1998 г.
Издания: ВСЕ (44)
- /языки:
- русский (43), украинский (1)
- /тип:
- книги (44)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), В. Бенедиктов (4), В. Брюсов (9), А. Либерман (1), С. Маршак (13), Д. Паламарчук (1), Л. Ситник (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), М. Чайковский (1), А. Штыпель (1)