В издательстве «Азбука» в серии «Больше чем книга» выходит роман французского писателя Луи Буссенара«Похитители бриллиантов».
Луи Буссенар — автор многочисленных приключенческих романов, не уступающих лучшим произведениям Жюля Верна. Их отличительные черты: богатство фантазии, чувство юмора, романтика далеких стран и обширный научный материал.
«Похитители бриллиантов» — самый известный роман автора, повествующий о приключениях трех французов, отправившихся в смертельно опасное путешествие в самое сердце Южной Африки с надеждой завладеть баснословными сокровищами.
На русском языке роман выходил со многими лакунами, неточностями и упущениями. Для настоящего издания перевод был заново отредактирован и тщательно сверен с оригиналом. Можно сказать, что роман «Похитители бриллиантов» впервые приходит к читателям в полном виде в сопровождении комплекта иллюстраций из еженедельника Journal des voyages, где он публиковался с 4 марта 1883 года по 24 февраля 1884 года. Издание сопровождают подробный комментарий, статьи о жизни и творчестве автора, а также несколько рассказов Буссенара, впервые переведенные на русский язык.
Том в серии «Больше чем книга» будет сопровождаться полными комплектами иллюстраций Фера и Кастелли, в том числе – разворотными. Всего в книге будет 88 иллюстраций.
Аннотация. Южная Африка, 80-е годы XIX века. Несмотря на бесконечные стычки между европейскими колонистами и туземцами, страна охвачена алмазной лихорадкой. К берегам Замбези, где даже дети играют в "сверкающие камешки", хлынули потоки охотников за удачей.
Наслушавшись сенсационных новостей, трое энергичных французских банкротов прибывают на прииск Нельсонс-Фонтейн. Несмотря на финансовые неудачи в Европе, они верят в свою звезду на новой земле. Меткие стрелки и завзятые гурманы, они потчуют друг друга местной дичью и мечтами о богатой жизни, не подозревая, что скоро африканская флора и фауна сама начнет на них охоту. Не заставят себя долго ждать и коллеги-конкуренты во главе с неубиваемым и непотопляемым экс-пиратом, на редкость странным типом, гордящимся своей привычкой делать все, кроме добра.
В издательстве "Рипол классик" выходит сборник рассказов французского писателя Валери Ларбо «Детские».
Валери Ларбо — французский писатель начала XX века, его произведения включены в обязательную школьную программу, о нем пишут научные монографии и публикуют его архивные материалы и дневники. За свою творческую жизнь, продлившуюся около 35 лет, Ларбо успел многое как автор и еще больше — как переводчик и литератор, помогший целому ряду других писателей. Сам он писал лишь по прихоти, что не мешало Гастону Галлимару, Андре Жиду и Марселю Прусту восторгаться его текстами.
«Детские» — выдающийся образец модернистской прозы, в котором автор отказывается от «старого каркаса интриги», предлагая читателю короткие рассказы о жизни детей, чьё взросление пришлось на тревожные и прекрасные времена.
Александр Марков: «Детские» Валери Ларбо, загадочного французского писателя начала ХХ века, в переводе Алексея Воинова — особая проза, от лица школьника, ищущего утешения в мимолётных впечатлениях открывающегося ему мира. Это так непохоже на привычное нам ощущение подростка, эмоции которого обгоняют мысль. Но после опыта Достоевского и психологической прозы оказалось, что подростковые эмоции — лишь часть одержимости идеями, пусть даже эти идеи никогда не будут прояснены. Ларбо делает поразительную вещь: он показывает, как подросток может выносить на зависть сдержанные суждения — просто потому, что догадался: как идеи всегда останутся теми же, так и он останется тем же человеком, когда повзрослеет. С пытливостью математика и ответственностью рачительного хозяина герой Ларбо занят только собой, но это и позволяет ему не сорваться ни в истерику, ни в жестокость.
Аннотация. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, возвестивший миру о начале нового века — «века джаза», стоит особняком в современной американской классике. Плоть от плоти той легендарной эпохи, он отразил ее ярче и беспристрастнее всех. Эрнест Хемингуэй писал о нем: «Его талант был таким естественным, как узор из пыльцы на крыльях бабочки». Книга «Заметки о моем поколении» представляет признанного мастера тонкого психологизма сразу с многих сторон: здесь и не переиздававшаяся без малого век автобиографическая повесть «Странствие Самоходной Развалюхи», и полное собрание статей, виртуозно балансирующих на грани между художественной прозой и документальной, и подборка стихотворений, и единственная в его творческом наследии полноценная пьеса — «Размазня, или Из Президентов в почтальоны»… Большинство представленных в сборнике произведений переведены впервые, а немногие старые переводы тщательно отредактированы и восстановлены.
Содержание сборника:
«Я хотел быть лучшим писателем США», — Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Скотта Фицджеральда будут читать и тогда, когда имена многих его современников забудутся», — Гертруда Стайн
«По сути, Фицджеральд — выдающийся историк двух пересекающихся городских миров: города культуры и города анархии. Его подвиг в том, что он вобрал эпоху в себя и придал ей человеческое измерение. Подобно Хемингуэю, но еще уверенней, еще наблюдательней, он исследует психологическую историю времени — времени безудержной погони за удовольствием, "самой дорогостоящей оргии"», — Малькольм Брэдбери
«Тонкий психолог и подлинный художник, Фицджеральд умел докопаться до самых тайных тайников в душевном мире своих героев», — Нора Галь
«Фицджеральд родился с пресловутой золотой авторучкой в руке. Талант его сияет настолько ярко, что даже самый ленивый и невнимательный читатель не может этого не заметить», — The New York Times
«Биография Скотта Фицджеральда настолько переплелась с легендой, что нередко и не вспомнят о его таланте — неподражаемом и прекрасном. Что ж, в судьбе Фицджеральда легенда и истина перемешаны действительно до неразличимости…», — Уильям Стайрон
«Хорошая книга отличается тем, что, будучи кровно связанной со своей эпохой, она принадлежит векам. Я не рассердился бы, если бы кто-нибудь из критиков Скотта Фицджеральда заявил, что написанное им относится к его эпохе, и только к ней. Я бы только сказал в ответ, что придерживаюсь другого мнения», — Джон Дос Пассос
«Читая Фицджеральда, нельзя не отдаться сладостной ностальгии. Ведь он превратился в легенду, а созданная им эпоха стала достоянием истории», — Алиса Токлас
Аннотация. Стеллу Монтгомери отправили в Уэйкстоун-Холл, школу-интернат для девочек! Тётушки уверены, что там-то Стеллу научат смирению и прилежности, ведь в Уэйкстоун-Холл учились они сами много лет назад. Место жуткое: строго наказывают за нарушение абсурдных правил, кормят плохо, кровати сырые, а комнатах очень холодно… Однако именно здесь Стелла нашла верных подруг — Оттилию и Агапантус! Вместе они берутся выяснить, почему многие сокурсницы ведут себя, как заводные куклы: безропотно выполняют всё, что велят учительницы, и будто по звонку отправляются на обед или спать… Все следы ведут к внушающей страх и трепет директрисе мисс Гарнет. Но расследования принимает совсем другой оборот, когда внезапно пропадает Оттилия, а Стелла и Агапантус находят записку с мольбой о помощи. Что ж, девочкам нужно набраться храбрости и отправиться на поиски подруги!
Аннотация. Рано или поздно каждый подросток, рожденный в этой Ирландии, услышит Призыв, который перенесет его в Серый мир. Некогда наши предки вытеснили в это жуткое место волшебников-сидов, и теперь те готовы взять реванш. Методично, день за днем, они уничтожают будущее страны, устраивая кровавую охоту на людей. Шансов уцелеть в Сером мире даже у тренированных ребят немного — один из десяти. Но у Нессы парализованы ноги, и потому даже близкие друзья не уверены, что ей удастся выжить. Однако девушка полна решимости доказать обратное.