fantlab ru

Фрэнсис Скотт Фицджеральд (Francis Scott Fitzgerald)

Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Страна: США
Родился: 24 сентября 1896 г.
Умер: 21 декабря 1940 г.
Жанры:
Реализм
87%
ещё >>

Фрэнсис Скотт Кей Фицджеральд (Francis Scott Key Fitzgerald) — американский писатель, известный своими романами и рассказами, описывающими так называемую американскую «эпоху джаза» 1920-х годов. Известности автора также способствовала выставленная на «всеобщее обозрение» личная жизнь Фицджеральда с женой Зельдой. Творчество Ф.С. Фицджеральда — одна из самых замечательных страниц американской литературы 20 века поры её высшего расцвета. Его современниками были Драйзер и Фолкнер, Форест и Хемингуэй, Сэндберг и Т. Вульф. В этой блестящей плеяде, усилиями которой американская литература в 20-е — 30-е годы двадцатого столетия превратились в одну из крупнейших литератур мира, Фицджеральду принадлежит яркая роль. Писатель необычайного тонкого склада, он хронологически открыл новую эпоху в развитии отечественной литературы, первым заговорив от лица поколения, вступавшего в жизнь после глобальной катастрофы первой мировой войны, запечатлев в глубоко поэтичных, исполненных в то же время большой выразительности образах не только его мечты и разочарования, но и неизбежность краха идеалов, далёких от подлинных гуманистических ценностей.

Фицджеральд родился 24 сентября 1896 г. в городе Сент-Пол, штат Миннесота, в обеспеченной католической ирландской семье. Своё имя он получил в честь своего двоюродного прадеда, автора текста государственного гимна США «Знамя, усыпанное звёздами» Френсиса Скотта Ки (1779—1843).

При этом, достаток в его семье обеспечивался не благодаря отцу, а благодаря семье его матери, урождённой Макквиллан. Именно благодаря макквиллановской родне Фицджеральд получил возможность учиться в престижных учебных заведениях: 1908—1910 — в Академии Сан Пауло; 1911—1913 — в Newman School, где во время учебы Фицджеральд посвящает очень много времени самостоятельным занятиям; 1913—1917 — в Принстонском университете.

В Принстоне играл в университетской футбольной команде, писал рассказы и пьесы, которые побеждали в университетских конкурсах. Тем не менее в 1917 году, незадолго до выпускных экзаменов, Фицджеральд уходит добровольцем в армию, видимо, потому что чувствовал, что этих экзаменов ему не сдать, так как его успеваемость в учёбе оставляла желать лучшего. Кстати, в боевых действиях он так никогда и не участвовал.

В 1919 году Фицджеральд демобилизовался, некоторое время работал рекламным агентом в Нью-Йорке. Ещё во время службы в армии он познакомился с Зельдой Сейр, происходившей из богатой и почтенной семьи (она была дочерью судьи штата Алабама) и считавшейся главной красавицей и самой завидной невестой штата. Именно с ней связана вся последующая биография и всё творчество Фицджеральда.

Несмотря на помолвку, Фицджеральд и Сейр поженились не сразу, поскольку семья Сейр была против брака, так как на тот момент у Фицджеральда не было хорошей работы и постоянного заработка. Видимо, желание жениться на Зельде и заставило Фицджеральда искать успеха на литературном поприще, ибо только успех позволил бы ему рассчитывать на благосклонность её семьи. Именно поэтому он садится переделывать свою рукопись «Романтический эгоист», которую ему на тот момент так и не удалось опубликовать, так как она уже пару раз возвращалась ему издательствами.

Этот роман выходит в марте 1920 года под названием «По эту сторону рая», который моментально приносит Фицджеральду успех. Месяц спустя после его публикации он женится на Зельде, которая послужила прототипом героини романа Розалинды. Сюжет романа взят из собственной жизни автора. «По эту сторону рая» показывает стандартный сценарий жизни молодого человека в США 1920-х годов. Популярность романа Фицджеральда открывает ему дорогу в мир большой литературы: его произведения начинают печатать в престижных журналах и газетах: «Scribner’s», «The Saturday Evening Post» и других. Помимо известности, эта работа приносит неплохой заработок. Такие неожиданные изменения в финансовом положении Фицджеральда позволили ему и Зельде жить настолько красиво и широко, что светская хроника называла их принцем и принцессой своего поколения. В этом же году выходит в свет первый сборник рассказов Фицджеральда «Flappers and Philosophers».

Став после публикации первого романа Фицджеральда одними из главных персонажей светской хроники, Скотт и Зельда стали жить, что называется, напоказ: они наслаждались весёлой богатой жизнью, состоявшей из вечеринок, приёмов и путешествий на европейские курорты. Они постоянно «выкидывали» какие-нибудь эксцентричные выходки, которые заставляли говорить о них весь американский высший свет: то катание по Манхэттену на крыше такси, то купание в фонтане, то появление в голом виде на спектакле. При всём этом их жизнь состояла также из постоянных скандалов (часто на почве ревности) и непомерного употребления алкоголя, как у него, так и у неё.

Все это время Скотт также умудрялся достаточно много писать для журналов, что приносило весьма ощутимый доход (он был одним из самых высокооплачиваемых авторов тогдашних «глянцевых» журналов). Фицджеральды были знамениты как своими произведениями, так и роскошным образом жизни. Однажды Фицджеральд сказал: «Не знаю, реальные ли мы с Зельдой люди или персонажи одного из моих романов».

За первой книгой в 1922 году опубликован второй роман Фицджеральда «Прекрасные, но обречённые», описывающий мучительный брак двух одарённых и привлекательных представителей артистической богемы. Выходит также сборник рассказов «Tales of the Jazz Age».

В 1924 году Фицджеральд уезжает в Европу, сначала в Италию, потом во Францию. Живя в Париже, он знакомится там с Э. Хемингуэем. Именно в Париже Фицджеральд заканчивает и публикует роман «Великий Гэтсби» — роман, который многие критики, да и сам Фицджеральд, считают шедевром американской литературы того периода, символом «эпохи джаза». В 1926 году выходит сборник рассказов «All the Sad Young Men».

В эти годы было написано много рассказов, с помощью которых Фицджеральд зарабатывал деньги, чтобы обеспечить свой дорогой образ жизни. Однако следующие годы жизни Фицджеральда оказываются очень тяжелыми. Ради заработка он пишет для «The Saturday Evening Post». Его жена Зельда переживает несколько приступов помутнения рассудка, начиная с 1925 года, и постепенно сходит с ума. Вылечить её не удаётся. Фицджеральд переживает мучительный кризис и начинает пить ещё сильнее.

В 1930 у Зельды произошло помутнение рассудка, после чего она всю жизнь страдала шизофренией. В 1934 году он написал роман «Ночь нежна», во многом автобиографический — в нём Фицджеральд описал свою боль, битву за сохранение брака и обратную сторону их роскошной жизни. Однако в Америке книга большим успехом не пользовалась. Поэтому в 1937 году Фицджеральд решает стать сценаристом в Голливуде, где знакомится с Шейлой Грэм и влюбляется в неё. Последние годы жизни Фицджеральд живёт с ней, правда во время очередных запоев он становится буйным и даже жестоким.

В октябре 1939 года Фицджеральд приступил к созданию романа о жизни Голливуда — «Последний магнат», который остался незаконченным. За три года жизни в Голливуде он также написал серию рассказов и статей, в основном автобиографического характера, опубликованных после его смерти в сборнике «The Crack-Up».

Фицджеральд умер от сердечного приступа 21 декабря 1940 г. в Голливуде Калифорнии в доме Шейлы Грэм.

В 1950 году Э. Хемингуэем написана автобиографическая книга «Праздник, который всегда с тобой», многие страницы которой посвящены Фицджеральду.

Фантастическое в творчестве автора.

Большинство фантастических произведений автора изданы в сборнике «The Fantasy and Mystery Stories of F. Scott Fitzgerald» (1991). Также сюда же относятся его знаменитая повесть «Алмаз величиной с отель «Риц», стихотворения «In a dear little vine covered cottage...» и «The Vampires Won’t Vampire for Me», издававшиеся в профильных антологиях.


Примечание к биографии:

Раздел «Фантастика в творчестве» от составителей библиографии.

Сайты и ссылки:

www.fitzgeraldmuseum.net (официальный сайт)

Похожие авторы:

Сортировка:

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Циклы произведений

-
8.67 (12)
-
8.86 (7)
-
8.43 (7)
-
7.73 (11)
-
8.08 (12)
-
7.45 (20)
-
1 отз.
7.45 (20)
-
7.75 (20)
-
7.61 (18)
-
7.47 (19)
-
7.76 (17)
-
7.38 (16)
-
7.78 (18)
-
7.20 (15)
-
7.38 (16)
-
7.27 (22)
-
7.31 (16)
-
7.62 (16)
-
8.00 (13)
-
7.95 (20)
-
7.95 (20)
-
7.94 (18)
-
7.89 (19)
-
7.50 (18)
-
7.78 (18)
-
7.83 (18)
-
8.18 (17)
-
8.56 (18)
-
8.12 (17)
-
7.82 (17)
-
7.71 (17)
-
7.89 (18)
-
7.78 (18)
-
8.33 (18)
-
8.24 (17)
-
8.00 (17)
-
7.00 (1)
-
7.08 (13)
-
7.15 (13)
-
8.00 (8)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Романы

  1920 По эту сторону рая / This Side of Paradise  [= The romantic egoist]  
7.37 (156)
-
4 отз.
  1922 Прекрасные и проклятые / The Beautiful and Damned  [= Прекрасные и обреченные]  
7.81 (62)
-
3 отз.
7.90 (1316)
-
56 отз.
  1934 Ночь нежна / Tender is the Night  [= Как ночь нежна]  
7.73 (431)
-
12 отз.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Повести

  1922 Алмаз величиной с отель «Риц» / The Diamond as Big as the Ritz  [= Алмазная гора; Огромный, как «Ритц», алмаз]  
7.54 (131)
-
4 отз.
8.60 (5)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Рассказы

  1909 Тайна закладной Рэймонда / The Mystery of the Raymond Mortgage  [= Тайна заклада Рэймонда; Загадка закладной Рэймонда]  
6.88 (16)
-
1 отз.
6.80 (15)
-
6.40 (15)
-
7.14 (14)
-
  1912 Невезучий Санта-Клаус / A Luckless Santa Claus  [= Санта-неудачник]  
7.40 (15)
-
  1913 Боль и Христианская наука / Pain and the Scientist  [= Боль и проповедник; Проповедник и боль]  
7.21 (14)
-
  1913 В погоне за герцогом / The Trail of the Duke  [= По следам герцога]  
7.47 (15)
-
7.08 (13)
-
  1916 Джемина, девушка с гор / Jemina  [= A Story of the Blue Ridge Mountains By John Phlox, Jr.; Джемина, или Девушка с гор]  
6.14 (22)
-
  1916 Крошка Минни Макклоски. Рассказ для девочек / Little Minnie McCloskey  [= Малютка Минни Мак-Клозки] [A story for girls]  
6.17 (12)
-
  1916 Старик-первопроходец. История освоения новых земель / The old frontiersman  [= Рассказ из жизни фронтира, Старый пионер]  
6.38 (13)
-
  1917 Кочегар Седрик / Cedric the Stoker: The True Story of the Battle of the Baltic  [= Кочегар Седрик: Правдивый рассказ о битве на Балтике] // Соавтор: Джон Биггс, мл.  
6.53 (15)
-
6.70 (20)
-
  1917 Последняя капля Кастальского ключа / The Pierian Springs and the Last Straw  [= Кастальский ключ и последняя капля]  
7.50 (14)
-
  1917 Сентиментальность и слой румян / Sentiment — And the Use of Rouge  [= Чувство и мода на пудру]  
7.29 (14)
-
  1917 Тарквиний из Чипсайда / Tarquin of Cheepside  [= Tarquin of Cheapside]  
6.96 (24)
-
7.36 (14)
-
7.08 (25)
-
  1920 Волосы Вероники / Bernice Bobs Her Hair  [= Бернис коротко стрижется]  
7.64 (88)
-
1 отз.
7.52 (25)
-
  1920 Джеллибин / The Jelly-Bean  [= Лоботряс]  
6.73 (26)
-
  1920 Дэлиримпл сбивается с пути / Dalyrimple Goes Wrong  [= Как Далиримпл сбился с пути; Дэлиримпл на ложном пути]  
7.35 (17)
-
  1920 Задняя половина верблюда / The Camel's Back  [= Половина верблюда]  
7.92 (24)
-
7.11 (61)
-
1 отз.
  1920 Майра знакомится с его семьей / Myra Meets His Family  [= Как Майра знакомилась с родней жениха; Майра и его семья]  
7.86 (21)
-
7.25 (51)
-
  1920 Последние капли счастья / The Lees of Happiness  [= Осадок счастья, Остатки счастья]  
7.29 (28)
-
7.00 (31)
-
  1920 Твоя улыбка, милый… / The Smilers  [= Когда вы улыбнулись мне...; Улыбочки]  
7.69 (13)
-
  1920 Хрустальная чаша / The Cut-Glass Bowl  [= Резная хрустальная чаша]  
7.18 (50)
-
  1920 Четыре затрещины / The Four Fists  [= Удары судьбы]  
7.58 (26)
-
  1921 «О, Рыжеволосая Ведьма!» / His Russet Witch  [= "O Russet Witch!", О, рыжая ведьма!]  
7.57 (23)
-
  1921 Забавный случай с Бенджамином Баттоном / The Curious Case of Benjamin Button  [= Загадочная история Бенджамина Баттона; Странная история Бенджамина Баттона]  
7.66 (266)
-
8 отз.
  1922 Зимние мечты / Winter Dreams  [= Зимние грёзы]  
6.97 (41)
-
1 отз.
  1922 Пара на медяк / Two for a Cent  [= Цент на двоих]  
8.20 (20)
-
7.14 (21)
-
  1923 Кости, кастет и гитара / Dice, Brassknuckles & Guitar  [= Гитара, кости и кастет]  
6.77 (22)
-
1 отз.
  1923 Решение / Hot and Cold Blood  [= Муж и жена; Горячая и холодная кровь; Лёд и пламень; Лёд и огонь]  
7.53 (39)
-
2 отз.
  1924 «Самое разумное» / "The Sensible Thing"  [= "Разумнее всего...", "Разумный поступок"]  
7.15 (46)
-
1 отз.
6.41 (17)
-
7.29 (21)
-
  1924 Кошмарный парнишка / The Unspeakable Egg  [= Кошмарный парниша]  
7.42 (12)
-
  1924 Отпущение грехов / Absolution  [= Прощение]  
7.32 (19)
-
1 отз.
  1924 Сюрприз для Гретхен / Gretchen's Forty Winks  [= Сон Гретхен; Усни, Гретхен!]  
7.83 (24)
-
1 отз.
6.82 (17)
-
  1924 Форс Мартин-Джонс и Пр-нц Уэ-ский / Rags Martin-Jones and the Pr-nce of W-les  [= "Сиротка" Мартин Джонс и Пр-нц У-льск-й]  
6.50 (22)
-
1 отз.
6.50 (14)
-
  1925 Детский праздник / The Baby Party  [= День рождения; Маленькие гости]  
7.40 (25)
-
1 отз.
5.67 (15)
-
8.35 (20)
-
6.81 (16)
-
  1925 Старый друг / One of My Oldest Friends  [= Один из самых давних друзей]  
7.53 (15)
-
  1925 Целитель / The Adjuster  [= Лекарь]  
6.61 (23)
-
2 отз.
  1926 Молодой богач / The Rich Boy  [= Богатый мальчик; Богатый парень]  
6.95 (63)
-
4 отз.
6.21 (14)
-
5.86 (14)
-
6.96 (24)
-
1 отз.
  1926 Я — это я, а ты — это ты / Your Way and Mine  [= По-твоему и по-моему]  
6.18 (17)
-
  1927 Корабль любви / The Love Boat  [= Любовь на пароходе]  
7.31 (13)
-
  1927 Короткий визит домой / A Short Trip Home  [= Короткая поездка домой; Краткое возвращение домой; Каникулы дома]  
7.31 (26)
-
1 отз.
  1927 Лестница Иакова / Jacob's Ladder  [= Лестница на небеса]  
6.62 (16)
-
1 отз.
  1928 Вечер на ярмарке / A Night at the Fair  [= Вечером на ярмарке ]  
7.45 (20)
-
7.50 (16)
-
  1928 На улице, где живет столяр / Outside the Cabinet-Maker’s  [= Волшебников надо уважать; У входа в мебельную мастерскую; У столярной мастерской; Возле мебельной мастерской]  
7.05 (20)
-
  1928 Пойманная тень / The Captured Shadow  [= Тень пленённая]  
7.47 (19)
-
  1928 Самый дерзкий парень / The Freshest Boy  [= Бэзил, новичок; Заносчивый новичок; Наглый мальчишка]  
7.75 (20)
-
  1928 Собиратели компромата / The Scandal Detectives  [= Охотники за скандалами]  
7.45 (20)
-
1 отз.
  1928 Чаша / The Bowl  
6.93 (14)
-
1 отз.
  1928 Что он о себе возомнил? / He Thinks He's Wonderful  [= Он думает, что он — просто чудо!]  
7.61 (18)
-
7.76 (17)
-
  1929 Бурный рейс / The Rough Crossing  [= Сквозь бурю; Суровое испытание]  
6.97 (43)
-
7.78 (18)
-
  1929 В вашем возрасте / At Your Age  [= В ваши годы]  
7.53 (15)
-
1 отз.
7.23 (13)
-
1 отз.
  1929 К цели / Forging Ahead  [= Пробиваясь вперёд]  
7.38 (16)
-
  1929 Пловцы / The Swimmers  [= Любители плавания]  
7.81 (16)
-
  1929 Последняя красавица Юга / The Last of the Belles  [= Последняя южная красавица; Последняя из красавиц]  
6.66 (48)
-
1 отз.
  1930 Гости невесты / The Bridal Party  [= Друг невесты; Свадьба; Гость со стороны невесты]  
7.38 (8)
-
1 отз.
  1930 Две вины / Two Wrongs  [= Злом зла не поправишь; Две размолвки]  
7.16 (49)
-
1 отз.
  1930 Жозефина, женщина с прошлым / A Woman with the Past  [= Женщина с прошлым]  
7.27 (22)
-
  1930 Заграничное путешествие / One Trip Abroad  [= Далекое путешествие; Зарубежная поездка]  
7.38 (8)
-
  1930 История про снобов / A Snobbish Story  [= Из жизни снобов]  
7.31 (16)
-
7.20 (15)
-
7.38 (16)
-
7.78 (9)
-
1 отз.
9.00 (4)
-
1 отз.
  1931 Крушение чувств / Emotional Bankruptcy  [= Эмоциональное банкротство]  
7.62 (16)
-
  1931 Ледяной приём / A Freeze-Out  [= Остывание]  
7.44 (9)
-
1 отз.
8.40 (10)
-
1 отз.
8.67 (3)
-
1 отз.
  1931 Опять Вавилон / Babylon Revisited  [= Опять в Вавилоне; Возвращение в Вавилон; Снова в Вавилоне]  
7.34 (50)
-
1 отз.
  1931 С чистого листа / A New Leaf  [= Чистый лист]  
6.36 (11)
-
  1932 Бегство и погоня / Flight and Pursuit  [= Догонялки; От судьбы не убежишь]  
8.00 (18)
-
1 отз.
8.50 (2)
-
1 отз.
7.93 (14)
-
1 отз.
7.75 (8)
-
  1932 Люди и ветер / Family in the Wind  [= Семья на ветру; Семья против ветра; Торнадо и люди]  
7.50 (40)
-
1 отз.
  1932 Сумасшедшее воскресенье / Crazy Sunday  [= Безумное воскресенье ]  
6.85 (54)
-
9.50 (2)
-
7.56 (9)
-
  1933 I Got Shoes  
9.00 (2)
-
  1933 The Family Bus  
10.00 (1)
-
7.14 (7)
-
  1933 Согласно расписанию / On Schedule  [= По расписанию]  
7.62 (8)
-
8.25 (4)
-
  1934 New Types  
8.25 (4)
-
  1934 No Flowers  
7.75 (4)
-
7.67 (3)
-
7.33 (3)
-
  1935 The Friend  
8.33 (3)
-
7.75 (4)
-
7.75 (4)
-
8.00 (8)
-
  1935 Изувер / The Fiend  [= Изверг]  
7.57 (21)
-
  1935 Ночь при Чанселорсвилле / The Night before Chancellorsville  [= The Night of Chancellorsville; Ночь у Ченслорсвилля; Ночь у Ченслорсвилля]  
7.00 (18)
-
  1935 Опасная зона / Zone of Accident  [= Место происшествия]  
8.00 (8)
-
1 отз.
  1935 Утро Барбоса / Shaggy’s Morning  [= Утро Косматика]  
7.17 (18)
-
9.00 (3)
-
  1936 «Я не был на войне» / "I Didn’t Get Over"  [= Военные бэби; «На фронт я не попал»]  
7.80 (20)
-
  1936 Дома / Inside the House  [= В доме]  
7.15 (13)
-
  1936 Музыка в трех актах / Three Acts of Music  [= Три мелодии]  
6.88 (16)
-
  1936 Неописуемо классно / Too Cute for Words  [= Так клёво, что слов нет!]  
7.08 (13)
-
7.55 (11)
-
  1937 "Trouble"  
8.50 (4)
-
  1937 Долгое ожидание / The Long Way Out  [= Я могу подождать; Каменный мешок; Миссис Кинг согласна подождать; Затянувшийся отъезд]  
7.34 (51)
-
1 отз.
  1937 Постоялец из девятнадцатого / The Guest in Room Nineteen  [= Постоялец из девятнадцатого номера]  
7.13 (15)
-
  1937 Праздничные дни / In the Holidays  [= На выходных]  
7.33 (15)
-
  1937 Трудный больной / An Alcoholic Case  [= Тяжелый случай; Трудный пациент; Последний пациент]  
7.43 (41)
-
  1937 Честь Чувырлы / The Honor of the Goon  [= Честь Тупицы]  
7.12 (17)
-
  1938 Спонсоры Финнегана / Financing Finnegan  [= Как финансировали Финнегана]  
7.21 (14)
-
  1939 Потерянное десятилетие / The Lost Decade  [= Десять потерянных лет]  
6.76 (17)
-
  1939 Странный приют / Strange Sanctuary  [= Make Yourself at Home]  
7.43 (7)
-
  1939 Этюд в гипсе / Design in Plaster  [= Образ в гипсе, Замок из гипса]  
6.81 (16)
-
  1940 The End of Hate  
7.67 (3)
-
  1940 «Вскипятите воды — и побольше» / «Boil Some Water — Lots of It»  [= «Принесите горячей воды — и побольше»; "Кипятку сюда — и побольше!"]  
7.94 (18)
-
  1940 В гостях у звёзд / The Homes of the Stars  [= Дома звёзд]  
8.18 (17)
-
  1940 Ненужный человек / A Man in the Way  [= Человек, который всегда мешает...; Лишний человек; Человек путается под ногами]  
7.95 (20)
-
  1940 Патриотизм в коротком метре / A Patriotic Short  [= Патриотическое кино]  
7.71 (17)
-
  1940 Попытка не пытка / No Harm Trying  [= Попытка — не пытка]  
7.82 (17)
-
8.12 (17)
-
  1940 Пэт Хобби входит в роль / Pat Hobby Does His Bit  [= Пэт Хобби сыграл роль; Пэт Хобби исполняет свой долг; Пат Хобби играет роль]  
8.56 (18)
-
  1940 Пэт Хобби и Орсон Уэллс / Pat Hobby and Orson Welles  [= Пэт Хобби и Орсон Уэллс]  
7.50 (18)
-
7.83 (18)
-
  1940 Рождественский подарок Пэта Хобби / Pat Hobby’s Christmas Wish  [= Рождественский подарок Пэта Хобби]  
7.95 (20)
-
7.78 (18)
-
  1940 Соавтор гения / Teamed with Genius  [= В упряжке с гением]  
7.89 (19)
-
  1941 Gods of Darkness  
8.00 (3)
-
  1941 Женщина из «Клуба 21» / The Woman from Twenty-One  [= Женщина из клуба «21»]  
7.00 (14)
-
  1941 Забавы художников / Fun in an Artist’s Studio  [= Пикантная мастерская; Веселье в мастерской; Забавы в мастерской]  
7.78 (18)
-
  1941 Не вырубишь топором / Mightier Than the Sword  [= Не вырубить топором]  
8.24 (17)
-
  1941 Обломки прошлого / Two Old-Timers  [= Два ветерана; «Старая Гвардия»; Патриархи; Двое из «бывших»]  
8.33 (18)
-
  1941 Однажды в океане / On an Ocean Wave  [= В океане]  
7.14 (14)
-
  1941 По следу Пэта Хобби / On the Trail of Pat Hobby  [= По следам Пэта Хобби; Гранд-мотель; По следу Пата Хобби]  
7.89 (18)
-
  1941 Пэт Хобби и гранит науки / Pat Hobby’s College Days  [= Пэт Хобби в колледже]  
8.00 (17)
-
  1941 Три часа между самолётами / Three Hours between Planes  [= Между рейсами; Три часа между рейсами]  
7.31 (51)
-
1 отз.
  1947 Парижские новости / News of Paris — Fifteen Years Ago  [= Новости с «Парижа» — 15 лет назад]  
7.17 (6)
-
  1948 Особое отношение / Discard  [= Director’s Special]  
7.00 (3)
-
8.25 (4)
-
8.08 (12)
-
  1969 Dearly Beloved  [= Нежно любимый]  
7.20 (5)
-
  1971 Lo, the Poor Peacock!  [= Ах ты мой бедный павлинчик!]  
7.60 (5)
-
  1979 Сама по себе / On Your Own  [= На свой страх и риск]  
7.13 (23)
-
  1988 A Full Life  [= The Vanished Girl]  
8.50 (4)
-
  2015 Женщины в доме (Температура) / Temperature  [= The Woman in the House; Женский дом]  
8.57 (7)
-
  2017 В дороге вдвоём / Travel Together  [= Едем вместе]  
7.33 (6)
-
8.00 (7)
-
  2017 Грейси на море / Gracie at Sea // Соавтор: Роберт Спаффорд  
6.43 (7)
-
7.00 (7)
-
  2017 Должок / The I.O.U.  [= Долг чести]  
7.50 (8)
-
8.00 (8)
-
7.88 (8)
-
  2017 Игра в офсайде / Offside Play  [= Athletic Interview, Athletic Interval]  
8.00 (7)
-
8.00 (6)
-
8.00 (4)
-
8.33 (6)
-
  2017 Пара / The Couple  
7.40 (10)
-
7.43 (7)
-
8.00 (8)
-
  2017 Я за тебя умру / I'd Die for You  [= The Legend of Lake Lure]  
7.00 (8)
-
7.74 (23)
-
2 отз.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Микрорассказы

7.31 (13)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Поэзия

  1911 "Football"  
10.00 (1)
-
  1914 Fie! Fie! Fi-Fi! [музыкальная комедия в двух актах]  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1915 The Evil Eye [музыкальная комедия в двух актах]  
10.00 (1)
-
  1916 Safety First [музыкальная комедия в двух актах]  
10.00 (1)
-
10.00 (2)
-
10.00 (1)
-
  1917 The Cameo Frame  [= St. Cecelia]  
10.00 (1)
-
  1917 The Staying Up All Night  [= Ночные Бдения]  
6.00 (2)
-
10.00 (1)
-
8.20 (5)
-
8.25 (4)
-
8.67 (3)
-
8.50 (2)
-
10.00 (1)
-
7.00 (3)
-
8.33 (3)
-
8.33 (3)
-
  1919 Уличное шествие / Marching Streets  [= Маршируя по улицам]  
6.33 (3)
-
10.00 (1)
-
  1920 "Oh down..."  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (2)
-
  1935 Свет в окошке / Lamp in a Window  [= Лампа в окне]  
8.67 (3)
-
8.50 (2)
-
9.50 (2)
-
  1951 The Boy Who Killed His Mother [впервые опубликовано без указания авторства]  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1958 To a Beloved Infidel  [= For Sheilah, a Beloved Infidel] [поэма]  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  Clay feet (доступно в сети)  
10.00 (1)
-
  Oh, Sister, Can You Spare Your Heart (доступно в сети)  
10.00 (1)
-
  Sad Catastrophe  [= Ужасная катастрофа] (доступно в сети)  
8.50 (2)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Пьесы

10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1913 Coward  
10.00 (1)
-
  1914 Assorted Spirits  
10.00 (1)
-
  1915 Тень лаврового венка / The Shadow Laurels  [= Венец из призрачного лавра]  
6.50 (8)
-
6.67 (15)
-
6.83 (6)
-
  1920 Мистер Ики / Mister Icky The Quintessence of Quaintness in One Act  [= Мистер Липкин: квинтэссенция эксцентрики в одном действии]  
5.59 (17)
-
  1920 Фаянсовое и розовое / Porcelain and Pink  [= Фаянсовый и розовый]  
6.89 (18)
-
8.50 (6)
-
  1936 «Дай мне шанс, тренер» / Send Me In, Coach  [= Возьми меня в команду, тренер!]  
6.77 (13)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Киносценарии

  1973 Infidelity  
10.00 (1)
-
7.60 (5)
-
  1977 The Feather Fan  
7.00 (2)
-
  1978 Lipstick  
10.00 (1)
-
  1978 Three Comrades  
10.00 (1)
-
  1993 Babylon Revisited: The Screenplay  [= Cosmopolitan]  
10.00 (1)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Статьи

5.00 (6)
-
5.29 (7)
-
  1917 Повелитель кровососов. Рассказ о войне / The Prince of Pests: A Story of the War  [= Князь саранчи: Рассказ о войне]  
5.14 (7)
-
  1934 My Ten Favorite Plays  [= Моя десятка лучших пьес]  
6.50 (2)
-
  1934 The True Story of Appomattox  [= Columnist Discovers That It Was Grant Who Surrendered To Lee Instead Of Lee Surrendering To Grant: Circumstances Divulged For The First Time By Captain X.]  
9.00 (2)
-
9.00 (1)
-
8.00 (1)
-
10.00 (1)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Эссе

  1920 Кто есть кто и как так вышло? / Who's Who—and Why [автобиографическое эссе]  
7.33 (6)
-
7.17 (6)
-
7.00 (4)
-
7.80 (5)
-
8.40 (5)
-
  1923 Десять лучших книг, прочитанных мною / 10 Best Books I Have Read  [= Моя десятка лучших книг]  
6.40 (5)
-
7.33 (3)
-
7.67 (3)
-
7.25 (4)
-
7.75 (4)
-
7.50 (4)
-
8.00 (4)
-
8.00 (4)
-
7.75 (4)
-
8.00 (4)
-
7.60 (5)
-
7.50 (4)
-
  1929 Десять лет в рекламном бизнесе / Ten Years in the Advertising Business  [= Десять лет в рекламном бизнесе]  
8.67 (3)
-
7.33 (3)
-
8.50 (2)
-
10.00 (2)
-
  1931 Отзвуки Века Джаза / Echoes of the Jazz Age  [= Эхо века джаза]  
7.50 (16)
-
  1933 Ринг / Ring  [= Ринг Ларднер]  
7.82 (11)
-
9.33 (3)
-
  1934 «Приводите мистера и миссис Ф. в номер...» / "Show Mr. and Mrs. F. to Number..." [автобиографическая статья] // Соавтор: Зельда Фицджеральд  
8.67 (3)
-
  1934 Аукцион образца 1934 года / Auction — Model 1934 [автобиографическая статья] // Соавтор: Зельда Фицджеральд  
8.67 (3)
-
  1934 Засыпая и пробуждаясь / Sleeping and Waking [автобиографическое эссе]  
8.25 (4)
-
  1936 Дом литератора / Author’s House [автобиографическое эссе]  
7.00 (3)
-
  1936 Крушение / The Crack-Up [автобиографическое эссе]  
8.67 (12)
-
  1936 Литератор на склоне дня / Afternoon of an Author  [= Полдень писателя] [автобиографическое эссе]  
8.67 (3)
-
8.75 (4)
-
  1936 Осторожно! Стекло! / Handle with Care [автобиографическое эссе]  
8.86 (7)
-
  1936 Склеивая осколки / Pasting It Together [автобиографическое эссе]  
8.43 (7)
-
8.33 (3)
-
  1937 Ранний успех / Early Success [автобиографическое эссе]  
7.58 (12)
-
7.36 (11)
-
  1968 My Generation  
7.50 (2)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Очерки

10.00 (1)
-
  1916 Our Next Issue  
10.00 (1)
-
  1916 Обычное дело. Роберт О'Хальник / The Usual Thing by Robert W. Shameless  [= Роберт В. Беспардонный. Так принято]  
6.17 (6)
-
  1920 Contemporary Writers and Their Work  [= Искусство современного писателя] [автобиографический очерк]  
9.00 (2)
-
8.00 (2)
-
8.67 (3)
-
  1923 Some Stories They Like To Tell Again  [= Любимые анекдоты]  
6.50 (2)
-
10.00 (1)
-
6.73 (11)
-
10.00 (2)
-
10.00 (1)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Сборники

7.45 (11)
-
  1922 Сказки века джаза / Tales of the Jazz Age  [= Рассказы о веке джаза]  
7.00 (8)
-
  1926 Все эти юноши печальные / All the Sad Young Men  [= Все эти печальные молодые люди]  
7.33 (9)
-
1 отз.
  1935 Taps at Reveille  [= Сигналы побудки]  
7.75 (4)
-
  1945 The Crack-Up  [= With Other Uncollected Pieces, Note-Books and Unpublished Letters, Крушение]  
8.50 (2)
-
  1945 The Portable F. Scott Fitzgerald [сборник]  
8.33 (3)
-
9.50 (2)
-
8.00 (3)
-
9.00 (2)
-
6.50 (2)
-
  1973 Bits of Paradise  [= 21 Uncollected Stories by F. Scott and Zelda Fitzgerald] // Соавтор: Зельда Фицджеральд  
10.00 (1)
-
8.00 (7)
-
  1978 F. Scott Fitzgerald’s St. Paul Plays, 1911–1914 [сборник пьес]  
10.00 (1)
-
  1988 F. Scott Fitzgerald: Inscriptions [сборник автографов Фицджеральда]  
10.00 (1)
-
8.00 (5)
-
10.00 (1)
-
  1996 F. Scott Fitzgerald on Authorship [сборник рецензий, писем и публицистики]  
10.00 (1)
-
8.00 (2)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Рецензии

10.00 (2)
-
  1921 «Три солдата» Джона Дос Пассоса / Three Soldiers [рецензия на книгу "Three Soldiers" John Dos Passos]  
8.67 (3)
-
  1921 Балтиморский Антихрист / The Baltimore Anti-Christ [рецензия на книгу "Prejudices, Second Series" авторства H. L. Menchen]  
10.00 (2)
-
  1922 «Жeлтый Кром» Олдоса Хаксли / Aldous Huxley’s "Crome Yellow" [отзыв на книгу Aldous Huxley "Crome Yellow"]  
10.00 (2)
-
  1923 Шервуд Андерсон о проблемах брака / Sherwood Anderson on the Marriage Question [рецензия на книгу "Many Marriages" Sherwood Anderson]  
10.00 (2)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Прочие произведения

  1917 Review of David Blaize by E. F. Benson [рецензия]  
10.00 (1)
-
  1917 Review of Penrod and Sam by Booth Tarkington [рецензия]  
8.00 (2)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1921 Poor Old Marriage [рецензия на книгу "Brass" Charles Norris]  
10.00 (1)
-
  1921 Public letter to Thomas Boyd  [= The Credo of F. Scott Fitzgerald]  
10.00 (1)
-
8.00 (6)
-
  1922 A Rugged Novel [рецензия на книгу "The Love Legend" Woodward Boyd]  
10.00 (1)
-
  1922 Homage to the Victorians [рецензия на книгу Shane Leslie "The Oppidan"]  
10.00 (1)
-
  1922 Margey Wins the Game [рецензия на книгу "Margey Wins the Game" John V. A. Weaver]  
10.00 (1)
-
  1922 Tarkington’s ‘Gentle Julia [рецензия на книгу "Gentle Julia" Booth Tarkington]  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1923 Confessions [открытое письмо Fanny Butcher]  
10.00 (1)
-
  1923 In Literary New York [письмо Bernard Vaughan]  
10.00 (1)
-
  1923 Minnesota’s Capital in the Role of Main Street [рецензия на книгу "Being Respectable" Grace Flandrau]  
10.00 (1)
-
  1923 The Defeat of Art [рецензия на книгу "The Boy Grew Older" Heywood Broun]  
10.00 (1)
-
  1923 Under Fire [рецензия на книгу "Through the Wheat" Thomas Boyd]  
10.00 (1)
-
  1928 F. Scott Fitzgerald Is Bored by Efforts at Realism in "Lit" [рецензия на номер журнала "The Nassau Literary Manazine"]  
10.00 (1)
-
  1960 An Interview with F. Scott Fitzgerald  [= Self-Interview]  
9.50 (2)
-
  1963 The Letters of F. Scott Fitzgerald [сборник писем]  
10.00 (1)
-
  1965 Thoughtbook of Francis Scott Key Fitzgerald [дневник 1910-11 гг. ]  
10.00 (1)
-
  1965 «Милый цыплёнок» / Letters to His Daughter [сборник писем]  
9.00 (3)
-
9.00 (2)
-
  1972 «Милая Скотти...» / As Ever, Scott Fitz [сборник писем]  
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
10.00 (1)
-
  1975 F. Scott Fitzgerald’s Preface to This Side of Paradise [предисловие к роману "По эту сторону рая"]  
10.00 (1)
-
  1978 Из записных книжек / The Notebooks of F. Scott Fitzgerald [из записных книжек]  
9.00 (6)
-
  1980 Correspondence of F. Scott Fitzgerald [сборник писем]  
10.00 (1)
-
8.67 (3)
-
  2002 Dear Scott, Dearest Zelda: The Love Letters of F. Scott // Соавтор: Зельда Фицджеральд  
10.00 (1)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Незаконченные произведения

  1941 Последний магнат / The Last Tycoon  [= The Love of the Last Tycoon] (роман, не закончен)  
7.62 (98)
-
2 отз.
  1951 The Death of My Father (эссе, не закончено)  
10.00 (1)
-
  Пэт на выставке / Reunion at the Fair  [= Pat At the Fair ] (рассказ, не закончен, доступен в сети)  
8.33 (3)
-

Фрэнсис Скотт Фицджеральд. Неопубликованное

  The Castle (роман, не закончен, не опубликован)  
 
  Salute to Lucie and Elsie (рассказ, не опубликован)  
 
  The Way of Purgation (стихотворение, не опубликовано)  
 
  Institutional Humanitarianism (пьеса, не закончена, не опубликована)  
 
  Let’s Go Out and Play (пьеса, не опубликована)  
 
  A Yank at Oxford (киносценарий, не закончен, не опубликован)  
 
  Air Raid (киносценарий, не закончен, не опубликован)  
 
  Brooklyn Bridge (киносценарий, не опубликован)  
 
  Grit (киносценарий, не опубликован)  
 
  Life Begins at Eight-Thirty (киносценарий, не опубликован)  
 
  Madame Curie (киносценарий, не опубликован)  
 
  Marie Antoinette (киносценарий, не опубликован)  
 
  Open That Door (киносценарий, не закончен, не опубликован)  
 
  Raffles (киносценарий, не закончен, не опубликован)  
 
  Red-Headed Woman (киносценарий, не опубликован)  
 
  The Women (киносценарий, не опубликован)  
 
  Trans-Continental Kitty (киносценарий, не опубликован)  
 
  Winter Carnival (киносценарий, не закончен, не опубликован)  
 
  Babes in Wonderland (не опубликовано)  
 
  Lives of the Dancers [синопсис для балета] (не закончено, не опубликовано)  
 


  Формат рейтинга


  Примечание

В библиографию не вошли:

  1. неопубликованные произведения Фицджеральда, на которые есть ссылки в дневниках и других источниках, но тексты которых не сохранились;

  2. не подписанные произведения, предписываемые Фицджеральду на основании различных свидетельств;

  3. некоторые стихотворения, прежде всего, никогда не публиковавшиеся;

  4. некоторые опубликованные письма и заявления в прессе;

  5. интервью;

  6. некоторые киносценарии, в создании которых Фицджеральд так или иначе принимал участие.


  Библиографы

  • Составители библиографии — kerigma, sham, Claviceps P., antilia

  • Куратор библиографии — kerigma


  • Этот автор не является фантастом как таковым и не включен в рейтинг фантастов, но администрация сайта считает, что это не повод обходить стороной его творчество.


  • ⇑ Наверх