|
Описание:
Стихотворения, поэмы, пьесы, эссе, статья.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации М. Афанасьева.
Содержание:
- Л.И. Володарская. Несколько слов о поэте (предисловие), стр. 5-12
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- ЮНОШЕСКИЕ СТИХОТВОРЕНИЯ
- Перси Биши Шелли. Песня ирландца (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 15
- Перси Биши Шелли. Республиканцам Северной Америки (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 16-17
- Перси Биши Шелли. К Ирландии (стихотворение, перевод Г. Симановича), стр. 18
- Перси Биши Шелли. Прогулки Дьявола (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 19-24
- Перси Биши Шелли. Монолог Вечного Жида (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 25
- 1813-1815
- Перси Биши Шелли. К… («Гляди, гляди – не отвращай свой взгляд!..») (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 26
- Перси Биши Шелли. Стансы («Уходи! Потемнела равнина…») (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 27-28
- Перси Биши Шелли. К Харриэт (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 29
- Перси Биши Шелли. Изменчивость (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 30
- Перси Биши Шелли. О смерти («Еле зримой улыбкой…») (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 31-32
- Перси Биши Шелли. Летний вечер на кладбище (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 33
- Перси Биши Шелли. Вордсворту (стихотворение, перевод Б. Томашевского), стр. 34
- Перси Биши Шелли. Чувства республиканца при падении Бонапарта (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 35
- 1816
- Перси Биши Шелли. Гимн интеллектуальной красоте (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 36-38
- 1817
- Перси Биши Шелли. Лорду-канцлеру (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 39-41
- Перси Биши Шелли. Смерть («Навек ушли умершие, и Горе…») (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 42
- Перси Биши Шелли. Озимандия (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 43
- Перси Биши Шелли. Критику (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 44
- 1818
- Перси Биши Шелли. К Нилу (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 45
- Перси Биши Шелли. Минувшее (стихотворение, перевод Б. Дубина), стр. 46
- Перси Биши Шелли. Горесть (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 47-49
- Перси Биши Шелли. Стансы, написанные в унынии вблизи Неаполя (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 50-51
- Перси Биши Шелли. Сонет («Узорный не откидывай покров...») (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 52
- 1819
- Перси Биши Шелли. Мужам Англии (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 53-54
- Перси Биши Шелли. Англия в 1819 году (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 55
- Перси Биши Шелли. Увещание (стихотворение, перевод В. Меркурьевой), стр. 56
- Перси Биши Шелли. Ода западному ветру (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 57-59
- Перси Биши Шелли. Медуза Леонардо да Винчи во Флорентийской галерее (стихотворение, перевод Р. Берёзкиной), стр. 60-61
- Перси Биши Шелли. Индийская серенада (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 62
- Перси Биши Шелли. Философия любви (стихотворение, перевод А. Ибрагимова), стр. 63
- Перси Биши Шелли. Наслаждение (стихотворение, перевод Р. Берёзкиной), стр. 64
- 1820
- Перси Биши Шелли. Облако (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 65-67
- Перси Биши Шелли. Жаворонок (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 68-71
- Перси Биши Шелли. Ода свободе (стихотворение, перевод В. Меркурьевой), стр. 72-81
- Перси Биши Шелли. К… («Я трепещу твоих лобзаний…») (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 82
- Перси Биши Шелли. Аретуза (стихотворение, перевод К. Чемена), стр. 83-85
- Перси Биши Шелли. Песнь Прозерпины (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 86
- Перси Биши Шелли. Гимн Аполлона (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 87-88
- Перси Биши Шелли. Гимн Пана (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 89-90
- Перси Биши Шелли. Вопрос (стихотворение, перевод В. Топорова), стр. 91-92
- Перси Биши Шелли. Лето и зима (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 93
- Перси Биши Шелли. Башня Голода (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 94
- Перси Биши Шелли. Аллегория (стихотворение, перевод В. Рогова), стр. 95
- Перси Биши Шелли. Странники мира (стихотворение, перевод В. Микушевича), стр. 96
- Перси Биши Шелли. Минувшие дни (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 97
- Перси Биши Шелли. Доброй ночи (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 98
- 1821
- Перси Биши Шелли. Время (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 99
- Перси Биши Шелли. Беглецы (стихотворение, перевод А. Кочеткова), стр. 100-101
- Перси Биши Шелли. К… («Пусть отошли в былое страсти…») (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 102
- Перси Биши Шелли. Превратность (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 103
- Перси Биши Шелли. Государственное величие (стихотворение, перевод К. Чемена), стр. 104
- Перси Биши Шелли. Вечер (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 105
- Перси Биши Шелли. Азиола (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 106
- Перси Биши Шелли. «Опошлено слово одно…» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 107
- Перси Биши Шелли. Завтра (стихотворение, перевод Б. Гиленсона), стр. 108
- 1822
- Перси Биши Шелли. «Разобьётся лампада…» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 109-110
- Перси Биши Шелли. Магнетизируя больного (стихотворение, перевод В. Меркурьевой), стр. 111
- Перси Биши Шелли. Эпитафия (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 112
- Перси Биши Шелли. Островок (стихотворение, перевод А. Голембы), стр. 113
- Перси Биши Шелли. Песня («Тоскует птица о любви своей…») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 116
- НЕДАТИРОВАННЫЕ СТИХОТВОРЕНИЯ, ФРАГМЕНТЫ
- Перси Биши Шелли. Любовь, Желанье, Чаянье и Страх (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр.117-119
- Перси Биши Шелли. Джиневра (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 120-128
- Перси Биши Шелли. Повстречались не так… (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 129
- Перси Биши Шелли. Сонет к Байрону (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 130
- Перси Биши Шелли. Отрывок о Китсе (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 131
- Перси Биши Шелли. Дух Мильтона (стихотворение, перевод К. Чемена), стр. 132
- Перси Биши Шелли. Лавр (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 133
- Перси Биши Шелли. К Италии (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 134
- Перси Биши Шелли. Комната Римлянина (стихотворение, перевод К. Бальмонта), стр. 135
- Перси Биши Шелли. Тень Ада (стихотворение, перевод А. Шараповой), стр. 136
- ПОЭМЫ
- Перси Биши Шелли. Аластор или Дух одиночества (поэма, перевод В. Микушевича), стр. 139-162
- Перси Биши Шелли. Возмущение Ислама (Лаон и Цитна) (поэма, перевод К. Бальмонта), стр. 163-354
- Перси Биши Шелли. Маскарад анархии (поэма, перевод К. Бальмонта), стр. 355-370
- Перси Биши Шелли. Атласская колдунья (поэма, перевод А. Шараповой), стр. 371-397
- Перси Биши Шелли. Эпипсихидион (поэма, перевод К. Бальмонта, В. Микушевича), стр. 398-417
- Перси Биши Шелли. Адонаис (поэма, перевод К. Бальмонта, В. Микушевича), стр. 418-440
- ДРАМЫ
- Перси Биши Шелли. Освобождённый Прометей (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 443-564
- Перси Биши Шелли. Ченчи (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 565-696
- ФИЛОСОФСКИЕ ЭТЮДЫ
- Перси Биши Шелли. О Жизни (эссе, перевод З. Александровой), стр. 699-704
- Перси Биши Шелли. О Любви (эссе, перевод З. Александровой), стр. 705-707
- Перси Биши Шелли. Защита поэзии (статья, перевод З. Александровой), стр.708-744
- Эдуард Дауден. Очерк жизни Шелли (статья, перевод К. Бальмонта), стр. 745-779
- Л. Володарская. Комментарии, стр. 780-795
Примечание:
Самое полное собрание сочинений П. Шелли на русском языке.
Переводчик стихотворение «Минувшее» (стр. 46) в издании указан как Б. Дубинин, хотя текст перевода идентичен одноимённому переводу Бориса Дубина.
2001 г. — доп. тираж 20000 экз.
Информация об издании предоставлена: Melory77
|