Сортировка произведений:
1 |
Хидэюки Кикути
Пресмыкающееся / 這いずり
рассказ, 2001
Счетовод-самурай попал в немилость к властям. Не желая сдаваться, принялся бороться за свое право жить там, где ему хочется. И стал демоном.
#
|
|
|
2 |
Павел Бажов
Каменный цветок
рассказ, 1938
Сказ о сироте, которого в подмастерья к себе малахитовых дел мастер взял. Дар у сироты был, быстро управлялся с заданиями. Да как-то услышал легенду о Хозяйке медной горы, у которой цветок каменный есть…
#
|
|
|
3 |
Элджернон Блэквуд
Дальние покои / The Other Wing
рассказ, 1915
Тим не раз пытался понять, что это за фигура, которая в темноте наведывается к нему в спальню и тут же прячется так, что ничего не разглядишь. Тим уверен - обитает она в дальних покоях. Он решает отправиться туда, однако дорога Тима лежит через галерею кошмаров.
#
|
|
|
4 |
Лино Альдани
Луна двадцати рук / La luna dalle venti braccia
рассказ, 1960
2025 год. Эпидемия желтой чумы уже унесла жизни полутора миллиардов человек. Лекарство от нее – красный газ ксемедрин. Его добывают на Титане, спутнике Сатурна. Космолет «Ибис» долетел до Титана, но при посадке повредил антиграв. Теперь, чтобы взлететь, нужно облегчить корабль на 950 килограммов.
#
|
|
|
5 |
Леонид Андреев
Красный смех [= Красный смех. Отрывки из найденной рукописи]
повесть, 1904
Сюрреалистичная притча о безумных военных кошмарах, настолько сильных, что, возвращаясь в искалеченных душах человеческих с фронтов, они продолжают жить, постепенно материализуясь и мучая, пытая, сводя с ума других, ещё не затронутых ими жертв...
#
|
|
|
6 |
Джон Бёрк
Детские игры / Party Games [= Детский праздник; Игра в убийство]
рассказ, 1965
«Как только Элис Джерман открыла входную дверь и увидела стоявшего на пороге Саймона Поттера, она поняла: быть беде».
Мальчика никто не приглашал на день рождения Ронни, сына Элис, но он пришел сам. Тихий и спокойный, Саймон мало общался с другими детьми, все больше стоял в стороне. Элис заметила...
#
|
|
|
7 |
Эдди Бертин
Как два белых паука / Als twee grote witte spinnen [= Исповедь] [английское название — Like Two White Spiders]
рассказ, 1971
Исповедь человека, который убил Роберта Бретнера. А много раньше — убил и распотрошил канарейку, позже — едва не задушил девочку.
Или это все делал не он сам, а его руки? Те самые руки, что любили, лежа на столе, чуть шевелить пальцами, подобно двум белым паукам?..
#
|
|
|
8 |
Рэй Брэдбери
Ветер / The Wind [= The Valley of the Winds]
рассказ, 1943
Во время войны Аллан оказался в долине, где рождается и умирает Ветер. С тех пор Ветер преследовал его...
#
|
|
|
9 |
Фредрик Браун
Ответ / Answer [= Прямой ответ, Ответ. Вместо эпилога]
микрорассказ, 1954
Построили ученые Двар Эв и Двар Рейн единую кибернетическую машину, собравшую вместе мудрость всех галактик. Эта машина могла ответить на любой вопрос. Но только один вопрос волновал двух ученых, и они не преминули его задать...
#
|
|
|
10 |
Илья Варшавский
Наследник
рассказ, 1966
После взрыва Резонансной бомбы на Земле остался один старик и больше никого и ничего живого. Старик коротал время в обществе Анализатора...
#
|
|
|
11 |
Эрнест Гаррисон
Сиделка / The Child Watcher
рассказ, 1958
Пока малыш возится в своей кроватке, сиделка Эрнест находится рядом, наблюдает за ним. Глядя на маленького человечка, она вспоминает свои беременность и роды. Только вот к этим воспоминаниям примешивается привкус горечи, и сиделка, следя за ребёнком, обдумывает, что же ей с ним делать...
#
|
|
|
12 |
Всеволод Гаршин
Красный цветок
рассказ, 1883
Главный герой - душевно больной; лежа в клинике, он одержим одной единственной идеей: уничтожить столь ненавистные ему красные цветы, в которых сосредоточено абсолютное зло нашего мира...
#
|
|
|
13 |
Чарлз Гилфорд
Человек за столом / The Man at the Table [= Игрок; Игрок в покер]
рассказ, 1961
Преступник Рик Мэйден вошел в комнату, где Байрон Дюкей, игрок в покер, ждал своих друзей. Юноша и не подозревал, что ограбить сидящего в кресле человека окажется такой сложной задачей...
#
|
|
|
14 |
Дэвид Дрейк
Край, где заходит солнце / The Land Toward Sunset
повесть, 1995
Бушевал шторм, когда капитан корабля Вулфер Головорез, стоящий у правильного весла, вдруг полетел за борт. Кормак Мак Арт бросился за ним, так как викинг «плавать умел не лучше, чем летать». Он схватил Вулфера, но тут воды осветила вспышка, и друзей поглотила тьма.
...Очнувшись, Кормак понял, что...
#
|
|
|
15 |
Генри Каттнер
Порог / Threshold
рассказ, 1940
Стивен Хаггард невозмутимо шагал по жизни. Главным его оружием была холодная логика. Вызвав демона, он решил его переиграть на его же поле...
#
|
|
|
16 |
Алексей Ремизов
Жертва
рассказ, 1909
Жила в Благодатном семья Бородиных. Глава Пётр Николаевич был характера беззаботного и неизменно производил вокруг смех и веселье, но водились за ним и удивительные интересы: с воодушевлением резал кур и страсть как любил смотреть на покойников. Впрочем, на эти странности мало обращали внимание. С...
#
|
|
|
17 |
Брэм Стокер
Дом судьи / The Judge's House [= Дом Прокурора; В доме судьи; Дом, который всё помнит]
рассказ, 1891
Джон Мур приехал в Бенчерч - тихий городок, чтобы подготовиться к экзаменам. Гостиница показалась ему недостаточно удобной, и он решил снять дом. С приглянувшимся Муру домом связана какая-то страшная тайна, но студент все же поселяется в нем. Неожиданности не заставляют ждать себя...
#
|
|
|
18 |
Кларк Эштон Смит
Обитатель бездны / The Dweller in the Gulf [= The Dweller in Martian Depths; Житель бездны; Обитатель бездны]
рассказ, 1933
Трое искателей приключений — Маспик, Беллман и Чиверс — укрылись от песчаной бури в пещере. И обнаружили там племя деградировавших представителей древней марсианской расы, поклоняющихся чудовищному Обитателю Бездны...
#
|
|
|
19 |
Кларк Эштон Смит
Двойная тень / The Double Shadow [= Вторая тень]
рассказ, 1933
«Имя мое — Харпетрон, так называли меня в Посейдонии, но даже я сам, последний и лучший из учеников мудрого Авикта, не ведаю имени того, во что суждено мне превратиться завтра».
Через три года после того, как Харпетрон стал учеником мага Авикта, тому в руки попала испещренная странными письменами...
#
|
|
|
20 |
Осип Сенковский
Висящий гость [под псевдонимом «Барон Брамбеус»]
рассказ, 1834
Гаврило Михайлович и Прасковья Егоровна, хозяева большего загородного дома, уехали по делам в город, слуги тоже разбежались — кто в кабак, кто к приятелям. И в доме оставалась одна горничная Дуня, когда туда проник разбойник.
#
|
|
|
21 |
Владимир Фирсов
Сказание о Четвёртой Луне
повесть, 1993
На площади перед дворцом Императора регулярно казнят всех его подчиненных с запретной одиннадцатой группой крови. Личная охрана Императора охотится за такими людьми и отрубает им головы. Но жизнь казненных на этом вовсе не кончается.
#
|
|
|
22 |
Роберт Чамберс
Жёлтый знак / The Yellow Sign
рассказ, 1895
После того, как художник впервые увидел этого жуткого сторожа, он испортил холст. Затем позировавшая ему девушка Тэсси рассказала об ужасном сне, в котором этот самый сторож был кучером катафалка, а в нем в гробу еще живой лежал именно он, художник. Позже и ему самому стали сниться страшные сны.
И...
#
|
|
|
23 |
Антон Чехов
Чёрный монах
повесть, 1894
Андрей Васильич Коврин, магистр, утомился и расстроил себе нервы. Он не лечился, но внял совету провести весну и лето в деревне. К тому же его с радостью приняли в доме Песоцкого - известного в России садовода, который давно уже относился к нему почти как родному сыну...
#
|
|
|
24 |
Антон Чехов
Жена
рассказ, 1892
«В деревне Пестрово все плохо. Тамошние мужики попытались переехать в Томскую губернию, но отчего-то вернулись назад. Все продано, денег нет, есть нечего… И так получилось, что никто в округе кроме меня им не поможет. Все равнодушные, большей частью вороватые, остальные – несерьезные. Ну, пожертвую...
#
|
|
|
25 |
Рюноскэ Акутагава
Муки ада / 地獄変 / Jigokuhen
рассказ, 1918
Как-то раз один великий художник по имени Ёсихидэ попросил князя, которому он служил, помочь ему с картиной, над которой он в то время работал. Ёсихидэ требовалась "натура" - горящая карета с прикованной девушкой внутри. Князь удовлетворил просьбу художника...
#
|
|
|
26 |
Константин Аксаков
Вальтер Эйзенберг [= Жизнь в мечте; Вальтер Эйзенберг. Жизнь в мечте; Вальтер Эйзенберг (Жизнь в мечте)] [Под псевдонимом -кс- ]
рассказ, 1836
Молодой человек очень одарён природой и способен чувствовать не так как все, что и приводит в итоге к его побегу из реальности в мир вымышленный им самим.
#
|
|
|
27 |
Леонид Алёхин
Обмануть вечность
рассказ, 2004
«Они окружили дом на рассвете». Тринадцатый Легион во главе с Антонием Гракхом пришел за экс-легатом Республики Сулой Астерием. Железный Сула, полагая, что им нужен ребенок, впустил в дом Гракха и двух его солдат в надежде, что те лишь взглянут на дитя и уберутся восвояси. Но все пошло не так, как думал экс-легат...
#
|
|
|
28 |
Огита Ансэй
О чудовищном пауке
микрорассказ
Опасность может поджидать странника в совершенно неожиданных местах. Даже заночевав в священном синтоистском храме, можно оказаться лицом к лицу со смертью.
#
|
|
|
|
|
31 |
Уэда Акинари
Распутство змеи
рассказ, 1776
Тоёо, младший сын состоятельного торговца рыбой, не оправдал отцовских надежд. Чужд ему дух торговли, не манит его морской простор. Он далёк от реальной жизни, слишком изящны его манеры.
Поэтому, когда Тоёо встретил красавицу Манаго, она так заворожила его, что он даже не задумался о том, почему раньше никогда не слышал о ней.
#
|
|
|
32 |
Танака Котаро
Пора цветения
рассказ
Молодой самурай возвращался домой из гостей. Встретив одинокую молодую девушку, он сразу догадался, что она сбилась с дороги, и решил от чистого сердца помочь несчастной.
Но, как выяснилось, девушка не только заблудилась. Ей было негде переночевать…
#
|
|
|
33 |
Танака Котаро
История злого духа / 魔王物語
рассказ
Завелась в доме О-Саку нечистая сила: мешала работать, разбрасывала вещи, не давала спать ребёнку. Измученная женщина обратилась за помощью к странствующему монаху. Тот изгнал злого духа, дал О-Саку амулет, а к нему в придачу строгий наказ.
#
|
|
|
34 |
Танака Котаро
Белые цветы на красном стебле / 白い花赤い茎
рассказ
Вы знаете, почему у гречихи стебель красный, а цветы белые?
Всё началось с того, что давным-давно в горах Каннон жила вдова и было у неё трое детей…
#
|
|
|
35 |
Танака Котаро
Проклятие кеты
рассказ
Бедный рыбак, живший в местечке Ёккаитиба, всю жизнь пытался скопить денег, и работал, не покладая рук. Как-то раз задумал он выйти на лов кеты намного раньше всех, в самом начале её нереста. И даже предостережение странствующего монаха не смогло его остановить…
#
|
|
|
36 |
Санъютэй Энтё
Пионовый фонарь / 怪談牡丹灯籠
повесть
Старинная легенда о женщине-привидении с фонарем в виде цветка пиона превращается в изложении талантливого японца в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком. Тысячу невероятных приключений испытывает главный герой повести, верный Коскэ, волей судьбы оказавшийся слугой...
#
|
|
|
37 |
Рюноскэ Акутагава
Ведьма / 妖婆
рассказ, 1919
Будущее двух влюблённых казалось безоблачным. До тех пор, пока в их судьбу не вмешалась злобная старуха, настоящая ведьма...
#
|
|
|
38 |
Дзиро Осараги
Мёртвая хватка / 手首 [= 怪談]
рассказ, 1929
Сэйбэй и его подруга решили снять себе дом для уединения. Сэйбэй был женат, а О-Мура служила в весёлом доме, и он не хотел лишних сплетен про свою жизнь.
Но первая же ночь, проведённая вместе, не принесла радости: Сэйбей проснулся от того, что обнимал чью-то отрубленную руку.
#
|
|
|
39 |
Эдогава Рампо
Путешественник с картиной / 押絵と旅する男 / Oshie to Tabi-suru Otoko [= The Traveler with the Pasted Rag Picture; The Man Travelling with the Brocade Portrait; Путешествие с картиной]
рассказ, 1929
Прекрасные и завораживающие миражи можно увидеть на берегу моря в городке Уодзу. Но не менее прекрасные истории можно услышать в вагоне поезда, увозящего искателей приключений домой...
#
|
|
|
40 |
Эдогава Рампо
Ад зеркал / 鏡地獄 / Kagami-jigoku [= The Hell of Mirrors]
рассказ, 1926
Друг рассказчика испытывал странную тягу к зеркалам и оптическим приборам с самого детства. Со временем это увлечение превратилось в манию, одержимость и в конце концов привело к финалу.
#
|
|
|
41 |
Эдогава Рампо
Волшебные чары луны / 目羅博士の不思議な犯罪 / Mera Hakase no Fushigi na Hanzai [= 目羅博士; Doctor Mera's Mysterious Crimes]
рассказ, 1931
Рассказчик по имени Эдогава, обдумывая сюжет для очередного рассказа во время прогулки, встретился с юношей, что дразнил обезьян в зоологическом саду. Они разговорились, и молодой человек поведал «сочинителю детективных историй» об одной проклятой комнате в гостинице, постояльцы которой непременно...
#
|
|
|
42 |
Дзюн Исикава
Повесть о пурпурных астрах
повесть
Мунэёри, сын наместника, не пошёл по стопам своих предков-поэтов. Изящному слогу и кисти он предпочёл оружие – лук. Отверг он и молодую жену, с помощью которой его отец надеялся породниться с могущественным и влиятельным домом.
Терпение наместника лопнуло, и он отправил Мунэёри в ссылку – в свою...
#
|
|
|
43 |
Роберт Артур
Смерть — это сон / Death Is a Dream [= Смерть — это просто сон; Смерть есть сон; Смерть — это вечный сон; Смерть — это сновидение; Человек, который видел сны; «Жизнь есть сон»; Сон в брачную ночь]
рассказ, 1957
У Дэвида раздвоение личности. Его второе, плохое «я» — Ричард — часто мучило его с детства до того времени, как Дэвид вместе с доктором Мэнсоном однажды изгнали его. Но вот Ричард вернулся — во сне.
Или наяву?..
#
|
|
|
44 |
Михаил Арцыбашев
Сильнее смерти
рассказ, 1912
Главный герой, ученый, ставит свой последний эксперимент по исследованию мозга в момент своей гибели на гильотине, силой разума преодолевая страх смерти.
#
|
|
|
45 |
Амброз Бирс
Ущелье призраков / The Haunted Valley [= Долина призраков; Долина привидений]
рассказ, 1871
Если ехать от Хаттона к Мексиканскому Холму, в полумиле к северу от гнездилища Джо Данфера, дорога ныряет в мрачное ущелье. Джо Данфер, больше известный как Джо Виски, отличался глубочайшей антипатией к китайцам, хотя и нанял одного из них пять лет назад для помощи в строительстве дома. Дом в...
#
|
|
|
46 |
Хорхе Луис Борхес
Тайное чудо / El milagro secreto [= Сокровенное чудо]
рассказ, 1943
Яромира Хладика, автора труда «Оправдание вечности», фашисты должны были расстрелять 29 марта 1936 года в 9 часов утра. Главное произведение его жизни, трагедия в трех действиях «Враги», оставалась неоконченной. В ночь перед расстрелом Яромир обратился к Богу с просьбой дать ему год на то, чтобы завершить пьесу…
#
|
|
|
47 |
Хорхе Луис Борхес
Сад расходящихся тропок / El jardín de senderos que se bifurcan [= Сад, где ветвятся дорожки]
рассказ, 1941
Доктор Ю Цун - в прошлом преподаватель английского языка в Циндао, а ныне немецкий агент, оказавшийся на грани разоблачения и, вероятно, смерти. Ему нужно передать важные сведения, касающиеся парка британской артиллерии, своему руководству…
Некогда его предок Цюй Пэн создал необычайный лабиринт...
#
|
|
|
48 |
Фредрик Браун
Дом / The House
рассказ, 1960
Человек последний раз оглянулся назад, на солнечный день за спиной, и вошёл в дом. По очереди он открывал двери в коридоре, заглядывал и заходил внутрь. Затем поднялся по лестнице и продолжил открывать двери до тех пор, пока не попал в последнюю, такую знакомую комнату.
#
|
|
|
49 |
Стефан Грабинский
Вечный пассажир / Wieczny pasażer (humoreska)
рассказ, 1919
Агапита Ключку, судебного чиновника, знают все служащие вокзала в Сиове. Можно было бы подумать, что Ключка — заядлый путешественник, но вовсе нет. Каждый день господин судебный чиновник исполняет на вокзале один и тот же тревожный ритуал: толкается в очередях, пробивается в вагон, беседует с...
#
|
|
|
50 |
Стефан Грабинский
Сигналы / Sygnały
рассказ, 1919
Странные и жуткие легенды ходят среди железнодорожников. Одна повествует о том, как из-за некоей комбинации сигналов бесследно исчезают поезда. В другой кто-то настойчиво посылает сигналы о приближающейся катастрофе. Раскрытие загадки неведомого сигнальщика повергает всех в ужас.
#
|
|
|
51 |
М. Р. Джеймс
Номер 13 / Number 13
рассказ, 1904
В Виборге, что в Ютландии, есть вполне приличные гостиницы, такие, что лучше и не пожелаешь. Андерсон, путешествующий по Дании в поисках интересующих его фактов из истории церкви, при первом посещении города остановился в гостинице "Золотой лев", совершенно не подозревая о таящейся здесь опасности.
#
|
|
|
|
53 |
Владимир Короленко
Дети подземелья [= В дурном обществе]
повесть, 1885
Исполненная трагизма и глубинной подлинности повесть Владимира Галактионовича Короленко западает в сердце и что-то незримо меняет в душе каждого ребенка.
События разворачиваются в небольшом польском местечке Княж-городке. Вася и Соня - дети уважаемого в городе человека, судьи. Их жизнь внешне...
#
|
|
|
54 |
Юрий Коваль
От Красных ворот
рассказ, 1984
Москва, середина 1950-х годов. Взрослые обеспокоены «потрясающими событиями, которые происходили тогда на белом свете», а у школьника, который ещё недавно «двигался возле ботинка старшего брата», появился друг — гладкошёрстный фокстерьер Милорд, который теперь сам двигается возле его ботинка...
#
|
|
|
55 |
Томас Лиготти
Византийская библиотека / The Library of Byzantium
рассказ, 1988
В семью эмигрантов наведывается священник с далекой родины. Во время беседы с юным героем служитель церкви демонстрирует ему старинную книгу – паноптикум жестокостей и искупительных мук.
Отец Севич еще не знает, на что обрекает себя. Зато это ведомо чуткой детской душе…
#
|
|
|
56 |
Томас Лиготти
Новые лица города / New Faces in the City [= Unreal Horror]
микрорассказ, 1989
На свете есть города-самозванцы, скрывающие свой истинный лик. При свете дня подвоха не заметить, но стоит сумеркам спуститься, как тайное, зловещее нутро их вылезет наружу. И лучше б вам их поскорей покинуть - и то гарантий нет, что, даже вовремя уехав, вы не останетесь в душе их пленником навеки.
#
|
|
|
57 |
Томас Лиготти
Церковь Бога-Идиота / The Sect of the Idiot [= Секта идиота]
рассказ, 1988
В этом городе всепоглощающее чувство замкнутого пространства вступило в странный союз с бесконечностью. В таких местах снятся мрачные сны - и к ним стоит прислушиваться, ведь они предвещают еще более мрачную реальность... Что за фигуры в клобуках поджидают рассказчика в комнате с видом в никуда? Для чего?..
#
|
|
|
58 |
Томас Лиготти
Градоначальник / The Town Manager [= Городской управляющий]
рассказ, 2003
Однажды в окне городского управляющего погас свет, управляющий исчез, сложил свои полномочия. Как предписано древней хартией, жители городка организовали его поиски, но, как и всегда в таких случаях, не нашли никаких следов.
…А в город уже прибыл новый управляющий, вместо офиса своего...
#
|
|
|
|