Редьярд Киплинг «Мотылёк, который топнул ногой»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Ближний Восток ))
- Время действия: Древний мир
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Великий правитель Сулейман-Бен-Дауд мог повелевать могучими джиннами и феями. Но и у него, оказывается, были проблемы, похожие на те, которые бывают у простого мотылька.
В произведение входит:
|
Входит в:
— сборник «Просто сказки», 1902 г.
— антологию «Сказочные повести», 1983 г.
— антологию «Почти как в жизни», 1987 г.
— антологию «Барышня-герцогиня», 1988 г.
— антологию «Хрестоматия по чтению. 1 класс», 2020 г.
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Svetlana Roy, 13 декабря 2016 г.
Особенная сказка... Прекрасная Балкида, любящая мужа так, как каждая жена желала бы любить, но... вы сами хорошо понимаете, что мы такое, жены... Эта мудрая женщина, обладая «внутренним глазом», намного лучше мужчины разобралась в вопросах материального мира, интуитивно почувствовала, где истинное, а где ложное направление. Она податливо (по отношению к мужу) приняла его идеи и претворила их в жизнь... Мнения мужа стали её мнениями... «Если я в самом деле мудрая, я могу...» Надо запомнить эту фразу... «Если я в самом деле мудрая, я могу...»
dydyka, 2 июля 2010 г.
И хотя сказка английская, но Киплинг придал ей неповторимый восточный привкус. Великолепие атмосферы Азии, изысканная женская хитрость, строгая мужская выдержанность создают прекрасный колорит. Читатель уносится туда, где под знойным солнцем томятся желтые дыни и наливается соком виноград, где за узорчатой чадрой прячутся горячие глаза девушек, а под тугим ветром шепчутся лаковые листья персиковых деревьев. И там же реют в воздухе, сверкая на солнце расписными крыльями, мотыльки, один из которых топнул ногой.