Накануне, 18 сентября, я побывала на презентации новой книги издательства "Рубеж"/см. пост об этом издательстве/. Это мемуары двоюродной сестры Юла Бриннера Ирины, названные вполне честно — "Что я помню".
Стоит сказать, что родство Юла и Ирины было ближе, чем у обычных двоюродных родственников. Два брата — Феликс и Борис Бриннеры были женаты на двух родных сестрах — Марии и Вере Благовидовых. Потому, даже когда отец Юла Борис развелся с его матерью, связь не прерывалась. Наоборот, сестры Благовидовы- Бриннер вместе отправились в эмиграцию из Владивостока, сначала — в Китай, а затем в Швейцарию, Францию и дальше — в США. Сестры крепко держались друг друга, вместе воспитывали детей и противостояли бурям двадцатого века. Так что, кому, как не Ирине было все знать о детстве и юности будущего знаменитого актера.
В мемуарах приведен такой эпизод. Однажды Ирина позвонила кузену Юлу Бриннеру и была неприятно удивлена, услышав в трубке английскую речь.
-Почему ты разговариваешь со мной по-английски?- строго спросила она.
-Потому что мне так удобнее,- ответил Юл.
Она положила трубку. А год спустя Юл сам позвонил ей. На этот раз он говорил по-русски. Ирина молча слушала его. Он правильно понял ее молчание и виновато спросил:
-Ты заметила? Да? Я вдруг понял, что стал забывать русские слова. И ты знаешь, я снова читаю русские книги.
На презентации было показано одно из последних интервью Ирины Бриннер. Такой русский в России уже не услышишь. Настоящий праздник для ушей.
Кстати, в этом интервью Ирина вспоминала о своем посещении Владивостока в мае 1992 года, когда ей удалось побывать в родном доме, бывшей загородной усадьбе Бриннеров и посетить семейный склеп, дать концерт в Приморской филармонии.
Фото: Семейное