Взялся тестировать предлагаемую Амазоном для авторов, склонных к самиздату в особо извращенных формах, механику Kindle Digital Publishing. Сделал свою книжку.
Впечатления противоречивые. Амазон не поддерживает поиск по кириллической строке и очень ненадежно отображает кириллицу в своих интерфейсах. В результате даже книжку, сделанную целиком на русском, приходится описывать или транслитерацией, или ещё каким-то выкрутасом. Характерно, что при описании книжки нужно указать язык, на котором она издана, но в доступном меню языков русского нет вообще.
По поводу workflows, которые KDP предлагает желающим опубликоваться юзерам, я лучше ничего подробного говорить не буду, чтобы не будить зверя в себе или окружающих. Предусмотрен вариант «безрукий графоман», причём он подаётся как основной. Чуть более профессиональные инструменты устроены так, чтобы кустарный лох имел все шансы сломаться на подлёте. И это, скажем прямо, весьма разумное решение. Крупным издательствам эти инструменты ни к чему, а самодеятельная мелочь должна идти к успеху сквозь тернии.
Верстку книжки я проверил и на Kindle, и в соответствующих приложениях для iPad и PC. Везде результат показа одного и того же файла выглядит в принципе по-разному (что вполне объяснимо, более-менее одинаково будет везде выглядеть только книжка в pdf). В предпросмотре фрагмента книги на сайте Амазона, кстати, вид как нарочно самый жуткий. Beware. Для достижения пристойного впечатления от верстки проверять приходится на всех доступных платформах.
Отдельная непонятка с ценами. Я так и не разобрался, сколько ни рылся в FAQ, почему при выставленной для книжки минимальной цене 0,99 я вижу на странице 2,99. Что-то где-то я отметил в опциях не то, но что именно? Кстати, бесплатно свою книжку выставить не получится – такой опции для «самиздатчика» нет вообще (что с точки зрения сервиса совершенно правильно).
Предваряя вопросы: для тестового самиздания я использовал первую часть цикла «Моривасэ Моногатари», никакого дополнительного материала, по сравнению с доступным по ссылке, в книжке нет.
Слава Логинов поставил на свой первый (и ставший «внезапной классикой») роман «Многорукий бог далайна» посвящение: «Настырному Андрею Николаеву, который заставил меня написать это».
Меня Андрей Николаев ничего делать не заставлял, но многое, очень многое из того, что мною было сделано, начиналось и делалось с его подачи, с его помощью, при его немедленном и горячем участии и энтузиазме. Бог знает сколько всего мы просто сделали вместе, за неимением более подходящих названий, «в соавторстве».
А ещё он был одним из трёх человек, которые сделали возможным мой переезд в Питер в 1994 году.
Я ему очень многим обязан. И я этого никогда не забуду.
Прощай, Сизиф. Пока я жив, ты всегда можешь рассчитывать на двести (и ещё пригоршню) мнемонов.