Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Aleks_MacLeod» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

2011, 2012, Angry Robot, Bel Dame Apocrypha, Blackmores Night, Bubble, DC, Dark Horse, Dynamite Entertainment, Expanse, Firefly, Garrett P.I., HBO, Laundry Files, Marvel, NARR8, Neoclassic, Night Shade Books, Nightwish, Tales of the Ketty Jay, The Dark Knight Rises, The Elder Scrolls, The Expanse, Vertigo, X-Wing, geek show, АСТ, Аарон Оллстон, Автостопом по Галактике, Адам Кристофер, Адриан Чайковский, Азбука, Алекс Бледсо, Алекс Лэмб, Алексей Пехов, Анастасия Парфенова, Анджей Сапковский, Анонсы, Ари Мармелл, Артур Конан Дойль, Астрель, Астрель СПб, Астрель-СПб, Аттикус, Аттикус О Салливан, Барраярский цикл, Барряр, Без надежды на искупление, Бен Ааронович, Бен Бова, Брайан Майкл Бендис, Брайан МакКлелан, Брендон Сандерсон, Брент Уикс, Брэдли Белью, Буджолд, Вадим Панов, Вегнер, Вера Камша, Веселые картинки, Виленская, Владыка, Властелин Колец, Волчья Луна, Встреча с авторами, Габриэль Гарсиа Маркес, Гай Гэвриел Кей, Гарднер Дозуа, Гарри Гаррисон, Генри Лайон Олди, Герметикон, Гибель богов, Глен Кук, Графический роман, Графомань, Грег Киз, Дардевил, Декстер, Дж.Р.Р. Толкин, Джаспер Ффорде, Джеймс Блэйлок, Джеймс Бонд, Джеймс Кори, Джеймс Лусено, Джек Керуак, Джек Лондон, Джексон, Джесс Буллингтон, Джефф Грабб, Джефф Линдсей, Джо АБеркромби, Джо Аберкромби, Джо Куэсада, Джоанн Ролинг, Джонатан Страуд, Джордж Лукас, Джордж Макдональд Фрейзер, Джордж Мартин, Джордж Оруэлл, Джосс Уэдон, Дисней, Дозор, Дозоры, Доктор Кто, Документалистика, Дрю Карпишин, Дуглас Адамс, Дукай, Дэвид Марусек, Дэн Абнетт, Дэн Симмонс, Дэниел Абрахам, Дэниэл Абрахам, Дэниэл Киз, Дэниэл Полански, Елена Бычкова, Желязны, Зак Уидон, Зарубежные новинки, Звездные войны, Звезды научной фантастики, Зеленый фонарь, Земной круг, Зимняя ночь, ИДК, Игра Престолов, Игра престолов, Идеальное несовершенство, Имя ветра, Индиана Джонс, Интеллектуальный бестселлер, Интервью, Интервью с писателем, История Средиземья, Йен Макдональд, КИНОрецензии, КК Фантастика, Кайноzой, Касл, Квоут, Кевин Смит, Кевин Хирн, Кино, КиноНовости, Книга утраченных сказаний, Книги, Колесо Времени, Комик-Кон, Комиксы, Конкурсы, Кори Доктороу, Кормак Маккарти, Крейг Кэйбелл, Крис Вудинг, Кристиан Бейл, Кристофер Нолан, Кристофер Толкин, Кровь драконов, Кук, Кэмерон Хёрли, Кэтрин Арден, Лан Медина, Левиафан, Литературные новости, Лэмб, Люди Икс, Люк Скалл, ММКВЯ, Майкл Коннелли, Майкл Крайтон, Майкл Муркок, Майкл Ривз, Майкл Суэнвик, Майкл Ши, Майя Каатрин Бонхофф, Макдональд, Малазан, Марвел, Марк Лоуренс, Марк Ходдер, Мартин, Мастера меча и магии, Мафия!, Медведь и соловей, Меекхан, Микки Холлер, Мира Грант, Мокрист фон Губвиг, Молли Куин, Мордимер Маддердин, Мрачная компания, Музыкальные рецензии, Мэтью Стовер, НФ, НФ-космоопера, Наталья Виленская, Наталья Турчанинова, Натан Филлион, Ник Перумов, Нил Гейман, Новая Луна, Новинки, Новости книжного рынка, Новые Мстители, Ночная Стража, Ночь в одиноком октябре, Обложки, Отзывы, Отзывы на прочитанные книги, Отчеты, ПЛИО, Паоло Бачигалупи, Патрик Ротфусс, Пауэрс, Первый закон, Песнь Льда и Пламени, Песнь льда и огня, Песнь льда и пламени, Песочный Человек, Печальная история братьев Гроссбарт, Пиратское фэнтези, Пираты!, Питер Гамильтон, Питер Джексон, Пламя и кровь, Плейбой, Плоский мир, Пол Кемп, Пратчетт, Преследуемый, Размышления, Разрушенная империя, Рекомендую!, Рен-ТВ, Ретроспектива, Ричард Касл, Ричард Морган, Роберт Вегнер, Роберт Джордан, Роберт М. Вегнер, Роджер Желязны, Руди Рюкер, Саладин Ахмед, Светлячок, Серая Дымка, Сергей Жарковский, Сергей Легеза, Сергей Лукьяненко, Сериалы, Сильмариллион, Сказания Меекханского пограничья, Скандалы-интриги-расследования, Скотт Вестерфельд, Скотт Линч, Снафф, Сны Разума, Сны разума, Стальная Крыса, Статьи, Стив Макнивен, Стивен Кинг, Стивен Эриксон, Страж, Строго не рекомендуется!, Сэм Кит, Тайный Город, Танец марионеток, Темная материя, Терминатор 2029, Терри Пратчетт, Тимоти Зан, Толкин, Томас Пинчон, Томаш Низинский, Трилогия Бартимеуса, Уильям Гибсон, Фан-арт, Фантастика: Классика и современность, Феликс Крес, Флэтчер, Флэшмен, Фото дня, Хамфри Богарт, Хан Соло, Хирн, Хоббит, Хроники Железного друида, Хроники Черного отряда, Хроники железного друида, Хью Хоуи, Цитата дня, Чарльз Стросс, Черное fantasy, Черный Отряд, Черный отряд, Шедевры фэнтези, Шерлок Холмс, Шон Бин, ЭКСМО, Эдгар Л. Доктороу, Эдди ЛаКросс, Эксмо, Эльфийская трилогия, Энди Макдональдс, Эпидемия, Ян Эджинтон, Яцек Дукай, Яцек Пекара, август, аннотация, анонс, анонсы, антология, апрель, биографии, блоги, встречи с авторами, встречи с издателями, графические романы, графический роман, дарк фэнтези, дебют, детектив, детективы, еда, зарубежное, зарубежные новинки, интервью, интервью с автором, июль, июнь, карты, киберпанк, киноклассика, кинопремьеры, книга на английском языке, книги, книги на английском языке, комиксы, конвенты, космоопера, лол, май, март, минутка троллинга на волнах ФЛфм, музыка, научная фантастика, нежданчик, новинка, новинки, новости, обложки, ололо, отзывы на просмотренное кино, отзывы на прочитанные книги, отличная литература, отрывок, переводы, переводы с польского, польская фантастика, польское фэнтези, премьера, пресс-релизы, приключенческая фантастика, размышления, рецензии, сентябрь, скандалы интриги расследования, творческие советы, темное фэнтези, тизеры, тёмное фэнтези, фан-арт, фантастика в кино, февраль, фильмы, фэнтези, шпионский роман, экранизации, электронные книги, юмор, январь
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 22 сентября 2011 г. 18:12

Издательство "АСТ" планирует выпустить на русском языке две графические адаптации классических романов сэра Артура Конан Дойля о Шерлоке Холмсе — "Этюд в багровых тонах" и "Собака Баскервилей".

Всего на данный момент существует 4 графических романа, адаптированных Яном Эджинтоном и нарисованных И. Кальбардом. Кроме вышеупомянутых произведений на английском языке еще выходили "Долина ужаса" и "Знак четырех".

Прочитавший все четыре тома Кори Доктороу отмечает, что адаптация очень близко придерживается оригинального текста, причем авторам удалось совместить описательные части с довольно динамичным рисунком.

Ниже можно полюбоваться двумя страницами из комиксов.


Статья написана 31 августа 2011 г. 13:36

30 августа 2011 года в ресторане "Кабинет" на Большой Дмитровке прошла первая "кабинетная встреча" издательства АСТ с представителями медиа. Издательство АСТ представляли начальник департамента брендинга и продвижения Светлана Полякова, начальник отдела по связям с общественностью Владимир Чернец и пятеро ведущих глав редакций — Мария Сергеева, Елена Шубина, Ольга Муравьева, Евгения Ларина и Николай Науменко.

Каждый из пяти глав редакций представил на суд публики данные о новых проектах издательства. Нас здесь в первую очередь интересуют глава редакции женской литературы Мария Сергеева и заместитель генерального директора АСТ, глава редакции художественной литературы, редакции фантастики и редакции зарубежной переводной художественной литературы Николай Науменко.

Здесь сразу нужно сделать пометку, что разделение на редакции в АСТ носит чисто условный характер и редакции занимаются тем, что им интересно. Именно поэтому в ведении редакции женской литературы оказалась вся так называемая представителями издательства "молодежная фантастика" — проекты "Метро", "Технотьма", Сергей Тармашев и прочая подобная литература.


    В ближайших планах отдела:

  1. Грант Макмастер "Метро 2033. Британия". Межавторский проект "Метро 2033" становится еще и международным и к нему присоединяются и зарубежные авторы. Британец Макмастер — это только первая ласточка, следом за ним последуют итальянец Туллио Аволедо и кубинец Хосе Мигель.

  2. Сергей Тармашев "Древний. Вторжение" Четвертая книга трилогии. Уровень первых трех гарантируется.

  3. Андрей Левицкий "Нашествие. Москва-2016" Новый проект от популярного автора. Первый интерактивный проект автора — в создании книги принимали участие читатели, определяющие дальнейшее развитие сюжета романа.

Кроме того, в ведении Сергеевой находится серия неформатной фантастики "Амальгама". Мария рассказала, что в издательстве с большой опаской отнеслись к идее запуска подобного проекта, однако серия себя оправдала и продается хорошо. Со складов издательства полностью ушли "Осторожно! Мины!" и "Демосфера", у которой планируется к выходу доп. тираж. К тому же в издательстве подумывают о смене оформления серии, поскольку текущее вызвало довольно противоречивую реакцию.


    Николай Науменко также представил публике новые проекты своих редакций:

  1. Габриэль Гарсиа Маркес. АСТ планирует издать еще около 12 книг Маркеса вдобавок к тем 7, что уже вышли или вот-вот выйдут. Напомню, что совсем недавно появилась "Осень патриарха", в ближайших планах стоит "Рассказ человека, оказавшегося за бортом корабля", а на вчерашней презентации представили роман "Опасные приключения Миггеля Литтина в Чили". Кроме того, в планах стоит ранее не издававшаяся на русском языке повесть "О любви и прочих бесах" и первая часть мемуаров Маркеса "Живу, чтобы петь".

  2. Курт Воннегут В планах продолжить выпускать сборники рассказов (в том числе и авторские) и эссе писателя. Должны выйти сборники рассказов "Добро пожаловать в обезьянник" и "Пока спят мертвецы" и сборник эссеистики "Вербное воскресение".

  3. Классический английский роман. Издательство планирует выпустить на русском языке около шести ранее не издававшихся у нас романов Сомерсета Моэма, в том числе "Лиза из Ламбета" и "Миссис Крэддок". Кроме того готовятся к выходу ранее не издававшийся роман Джона Бойтона Пристли "Добрые друзья" и поздние произведения Герберта Уэллса, в том числе роман "Отец Кристины Альберты", который будет выпущен в переводе Ирины Гавриловны Гуровой.

  4. Нил Стивенсон Издательство "АСТ" возлагает на Нила Стивенсона большие надежды, поэтому в продвижении Нил будет позиционироваться как не-фантаст. В своей вчерашней речи Николай Науменко сравнил романы "Барочного цикла" с произведениями Дюма, Умберто Эко и Томаса Пинчона. Третья книга цикла, "Система мира", должна выйти осенью, в октябре, примерно в одно время с переизданиями "Ртути" и "Смешенья". "Анафем" выйдет чуть-чуть попозже. Книги выйдут в переводе Доброхотовой-Майковой.

  5. Сьюзан Коллинс "Голодные игры". Американка Коллинс имеет все шансы стать следующей культовой фигурой в списке авторов, включающих Джоан Роулинг и Стефани Майер. В России первые две книги трилогии "Голодные игры" вышли в оформление "под-Майер" и вероятно разминулись с потенциальным читателем, поскольку жесткий постапокалиптичный мир Коллинс (Науменко охарактеризовал трилогию как дистопическую фантастику) похож на "Сумерки" также, как игра Кристен Стюарт на идеал актерского искусства. Тем не менее, в этом оформлении книги продаются на ура. В планах издательства выпустить в скором времени третью книгу цикла, "Сойка-пересмешница", ну а в следующем году нас по-любому ждет бум — Голливуд тоже возлагает большие надежды на экранизацию трилогии — первый фильм выходит 22 марта, второй — в ноябре. Кроме того, АСТ купило права на ранний цикл писательницы, "Хроники подземелья".


Затем выступила анонсированный автор. Им оказалась писательница Марьяна Романова, автор книги "Мертвые из верхнего лога".


А теперь переходим к сладкому. Официальная часть закончилась и журналисты стали либо разбредаться, либо ловить нужных редакторов и общаться уже "неформально". Самым большим спросом пользовался Николай Науменко, но корреспонденту "Фантлаба" удалось урвать немного времени и задать множество интересующих народ вопросов.

  1. Джордж МартинТанец с драконами. Права куплены, книга отдана на перевод Виленской, ориентировочная дата выпуска — лето 2012 года, но будут стараться побыстрее.

  2. Тед ЧанThe Lifecycle of Software Objects Права куплены, издавать скорее всего будут в комплекте с переизданием остальных вещей.

  3. Конни Уиллис. Куплены права на Doomsday Book, дальше планируют издать To Say Nothing of the Dog; or, How We Found the Bishop's Bird Stump at Last, ну а дальше...

  4. Грег Бир Будут новые вещи.

  5. Ким Стэнли Робинсон Будут новые романы.

  6. Терри ГудкайндThe Omen Machine Будет.

  7. Лоис Макмастер БуджолдCryoBurn Будет.

  8. Глен КукCruel Zinc Melodies — октябрь 2011, Gilded Latten Bones — позже, The Lord of the Silent Kingdom — совсем позже.

  9. Чарльз Стросс — Акселерандо, Питер Бретт — Защитник, Ларри Нивен — пока зависли.

  10. Питер Уоттс — Скорее да, чем нет

  11. Кори Доктороу — вряд ли

  12. Роберт Чарльз УилсонAxis, Vortex — Будут

  13. Дэвид МарусекMind Over Ship Скорее да, чем нет

  14. Мэтью СтоверCaine Black Knife, Cain's Law — Не будет.

  15. Роберт Джордан, Брендон Сандерсон — The Gathering Storm, Towers of Midnight, A Memory of Light — Будут. Не в ближайшем будущем.

  16. Дэниэл Абрахам Цикл "Суровая расплата" выйдет целиком, куплены права на The Dragon's Path.


Автор статьи благодарит пресс-службу издательства и лично менеджера по работе с интернет-проектами Мариам Алавердашвили за приглашение на мероприятие.


Статья написана 22 июля 2011 г. 13:18

Джеймс Бонд уже давно и надолго стал составляющим массовой культуры, обессмертив имя своего создателя Яна Флеминга. О секретном агенте по-прежнему снимают фильмы и, время от времени, пишут новые книги. К столетию Яна Флеминга, отмечавшемуся 28 мая 2008 года, например, был приурочен выход романа Себастьяна Фолкса "Дьявол не любит ждать". Книгу позиционировали как первое официальное продолжение приключений агента 007, написанное рукой не Яна Флеминга. При этом, впрочем, как-то умолчали о том факте, что с середины 60-ых годов по 2003 год другими авторами было написано свыше двух десятков романов о Бонде, не считая новеллизаций фильмов и детских книг. Вряд ли можно поверить в то, что эти произведения издавались без разрешения правообладателей, но, в любом случае, маркетинговый ход был сильным. И вот, три года спустя, практически день в день, на прилавках книжных магазинов по всему миру появляется новый роман — "Карт-Бланш".

Продолжение цикла доверили известному писателю Джеффри Диверу, автору двух с лишним десятков романов, разошедшихся общим тиражом свыше двадцати миллионов экземпляров и отмеченных многочисленными премиями и наградами. В 2004 году за роман "Garden of Beasts" Дивер был награжден "Стальным кинжалом Яна Флеминга", премией, вручаемой Ассоциацией писателей детективов Великобритании совместно с "Ian Fleming Publications Ltd". Во время получения награды Дивер произнес такую трогательную речь о том, как много для него значит эта награда, как он увлекался книгами о Бонде в детстве и какое влияние оказала проза Флеминга на его собственное творчество, что привлек внимание представителей "Ian Fleming Publications Ltd".

Впрочем, когда дело дошло до процесса написания книги, Дивер отбросил в сторону все эмоции и превратился в настоящего профессионала. Не дрогнувшей рукой он перенес время действия романа в наши дни, превратив Бонда в бывшего британского морского пехотинца, служившего в Афганистане. Такая "перезагрузка" непременно вызывает ассоциации с последними фильмами бондианы, в которых также был применен подобный ход. И хотя в интервью Дивер отрицает влияние киносериала на свое решение, мотивируя подобный ход тем, что ему удобнее писать про современность, чем про времена Холодной войны, у Бонда Джеффри Дивера есть что-то общее как раз с персонажем Дэниэла Крейга. Взять хотя бы причиняемые секретным агентом разрушения — в "Казино "Рояль" Бонд разнес целую стройплощадку и взорвал посольство, преследуя подозреваемого, в "Карт-бланше" же он, стремясь предотвратить попадание опасных реагентов в Дунай, не моргнув глазом пускает под откос целый состав.

А еще 007 гоняет на новеньком "Bentley Continental GT", в шпионских делах вовсю пользуется многочисленными приложениями для своего айфона, общается с начальством смсками, создает себе прикрытие в интернете и вообще всячески пользуется последними достижениями современных технологий.

Цитата: "Был в Форт-Монктоне один спецкурс, который легко укладывался во вводную фразу лектора: "Если вас нет в интернете, вы не существуете".

А еще Джеймс винит КГБ в смерти своих родителей и стремится во что бы то ни стало докопаться до правды, и для того, чтобы лучше понимать своего врага, даже обучился древнему искусству рукопашного боя казаков (очко в копилку гордости Белянина) под названием "система" (вопрос в том же направлении: реально такое искусство есть, или Дивер его с потолка взял?).

В остальном, впрочем, Бонд ни капли не изменился. Он все также гоняет на самых дорогих машинах, превосходно разбирается в сортах вина и мастерски придумывает новые коктейли, укладывает на ближайшую горизонтальную плоскость любую даму, повстречавшуюся на его пути, точно стреляет, быстро думает и так далее. В офисе его визитов с нетерпением ждут Эм, Мэннипенни, Билл Таннер и Мэри Гуднайт; Феликс Лайтер и Рене Матис готовы прийти на помощь по первому зову, да и в отделе Кью Бонда всегда выслушают. Разве что вместо жизнерадостного старичка агента встречает жизнерадостный индус Сану Хирани, но, справедливости ради, Кью в романах Флеминга вообще упоминался мимоходом и особой роли не играл. Бонду Джеффри Дивера также присуща еще одна черта, которая напомнит поклонникам франшизы о книгах Флеминга и первых фильмах с Шоном Коннери — новый агент 007 очень умен, хитер и самоуверен, он способен на несколько шагов вперед предугадать любое действие противника и действовать, как того требуют обстоятельства.

Цитата: "Выбор действия диктуется намерениями противника". Еще один из постулатов Форт-Монктона.

Словно из первых романов шагнули и главные противники нашего героя — Северан Хайдт и Найл Данн. Они раскрывают свою принадлежность к команде плохих парней еще в самом начале книги, но практически до последних страниц остается загадкой, что же именно они хотят совершить. При этом оба персонажа совсем не похожи на опереточных злодеев, более того, они и на злодеев-то не смахивают. В каком-нибудь другом романе Данн и Хайдт могли бы сослужить неплохую службу обществу, к сожалению, определенные черты характеров отправляют парочку на скользкую дорожку, на которой их пути пересекутся с агентом Ее Величества.

Поглубже заглянуть в характеры обоих антагонистов помогают эпизоды, описываемые Дивером с их точки зрения. И хотя подобных глав в книге и немного (кстати, помимо Данна и Хайдта несколько глав посвящено Эм, сербскому оперативнику и даже безымянному машинисту балканского поезда), они хорошо служат для получения дополнительной информации и лучшего понимания авторского замысла.

На протяжении большей части произведения Бонд пытается понять, правда ли Хайдт и Данн причастны к запланированному на конец недели террористическому акту, и если да, то каким образом. Агенту 007 нужно любым способом добыть необходимые доказательства и предотвратить теракт. Проблемой служит то, что оба антагониста серьезно помешаны на проблемах безопасности и конфиденциальности, поэтому узнать хоть какие-то сведения об их теневой деятельности крайне сложно. Но ведь для агента 007 нет невыполнимых заданий.

Дивер не кривил душой, говоря о том, что многому научился у Флеминга, в том числе и построению сюжета, — автор не дает читателям скучать, постоянно перемещая героя из одной локации в другую, регулярно меняя окружение, ситуации и соратников. За 400 страниц книги Бонд вместе с читателями успеет побывать в Сербии и Англии, прокатиться по улицам Дубая и оценить весь колорит Кейптауна, поссориться с сербскими спецслужбами и оценить все богатство славянского мата, подружиться с суровыми южноафриканскими полицейскими и отведать зулусской кухни, и многое-многое другое.

Честно говоря, многие поклонники бондианы довольно скептически отнеслись к переносу времени действия книги в наше время. Все-таки, с именем Бонда связана целая эпоха, время Холодной войны, и, переместившись в современность, 007 мог бы потерять львиную долю своего обаяния. К счастью, этого не случилось. Более того, данный авторский ход получился целиком оправданным — в оригинальном сеттинге Дивер просто не сумел бы осуществить всего, чего он задумал.

В конечном итоге, стоит признать, что книга удалась. Все те теплые чувства по отношению к Флемингу, его творчеству и герою, сквозившие в интервью Дивера, использовались не для красного словца, а шли от самого сердца. Автору удалось написать роман, который хоть и выполнен в новых декорациях, но в стиле оригинальных романов о Бонде, пусть и не все составляющие атмосферы книг Яна Флеминга удалось сохранить. Как бы то ни было, поклонники серии со стажем должны благоприятно оценить новую книгу. Более того, поскольку "Карт-бланш" является своеобразным перезапуском сериала, для знакомства с романом вовсе не требуется знание событий всех предыдущих книг. Этот факт способен привлечь к Бонду множество новых поклонников, а им, после окончания "Карт-бланша" ничего не остается, как бежать и затариваться всеми предыдущими книгами и фильмами об агенте Ее Величества.

На русском языке книга вышла в издательстве "АСТ" практически одновременно с английским изданием и даже раньше американского. По оформлению наша версия практически ничем не отличается от оригинальных, к тому же издание снабжено краткими биографиями Яна Флеминга и Джеффри Дивера, а также кратким словарем всех аббревиатур, используемых в романе. Словарь составил автор для англоязычного издания и вдвойне приятно, что эти страницы никуда не исчезли при локализации. Перевод книги достаточно хороший, при чтении никаких особых нареканий не возникало. И раз уж зашла речь об "АСТ", хочется поблагодарить издательство и лично уже, к сожалению, бывшего PR-менеджера по интернет-проектам Милованову Анну за предоставленный текст. Анна, спасибо за содействие в работе и активное сотрудничество.

Резюме: Джеффри Дивер попытался убить сразу двух зайцев и, похоже, ему это удалось. Книга будет равно интересна как давним поклонникам бондианы, так и тем, кто ни разу не читал романы Яна Флеминга. С другой стороны, если вы никогда не читали Флеминга, но пойдите и начните лучше с него, а "Карт-бланш" оставьте на потом, чтобы уже с уверенностью эксперта сравнивать стили Дивера и Флеминга и радоваться тем фирменным штучкам последнего, которые встречаются в книге.


Статья написана 23 июня 2011 г. 22:38

Честно говоря, последние лет десять я довольно редко читаю нехудожественную литературу, но в данном случае я меня привлекло то, что книга написана об Италии. Сам я на Апеннинах никогда не был, но Италия наряду с Канадой, Новой Зеландией, Шотландией, Англией и Норвегией возглавляет список мест, где бы я с удовольствием побывал, как только предоставится подходящая возможность. Пока что мне остается только довольствоваться подобными очерками тех счастливчиков, которые видели залитые солнечным светом холмы Апеннин воочию.

Ну да ладно, с мотивами, побудившими меня заинтересоваться новой книгой Ганапольского, разобрались. Теперь же стоит отметить, что полностью назвать книгу исключительно плодом усилий Матвея Ганапольского будет все-таки неверно — в создании произведения принимал активное участие корреспондент ИТАР-ТАСС и РИА Алексей Михайлович Букалов. Он долгие годы прожил в Италии и набрал столько бесценного опыта и знаний об итальянской действительности, сколько не узнаешь ни из одного справочника. И благодаря "Чао, Италии" Букалов получил возможность поделиться своими знаниями с читателями. Дело в том, что книга представляет из себя текстовую версию многочисленных бесед Алексея Михайловича с Ганапольским, это своеобразные диалоги и монологи, причем не только об Италии, но и обо всем на свете (в последнем чаще всего приходится винить все же автора книги, который порой увлекается).

Как справедливо отмечает сам Матвей, человеку, приехавшему в Италию на полгода, трудно сравниться в знаниях с профессионалом, прожившим в этой стране последние полтора десятилетия. Вряд ли бы автор смог так много узнать о многочисленных секретах, байках и легендах, окружающих различные элементы итальянской действительности, не окажись рядом Алексея Михайловича.

К слову сказать, сам Букалов тоже написал книгу об Италии. Труд, озаглавленный "Пушкинская Италия", вышел в 2004 году и посвящен детальному и подробному исследованию отношений, связывающих Александра Сергеевича со страной "Петрарки и любви".

Но вернемся к "Чао, Италии". Книга разделена на несколько тематических разделов, освещающих тот или иной аспект итальянской культуры, истории и действительности. И если разделы, посвященные кухне и архитектуре, — это первое, чего следует ожидать от любой книжки об Италии, то целая часть, посвященная Бенито Муссолини, вызывает некоторое удивление — почему бы не написать, в таком случае, отдельно про Юлия Цезаря, Джузеппе Гарибальди или Иоанна-Павла II? Завершает томик небольшая часть, посвященная нашим соотечественникам, которые тем или иным способом связали свою жизнь с Апеннинским полуостровом.

В таком стиле выполнены все иллюстрации, художник — Леван Ратишвили
В таком стиле выполнены все иллюстрации, художник — Леван Ратишвили
Каждый раздел состоит из разного количества небольших главок, подробно освещающих ту или иную тему. Обычно откровениями делится Букалов, а Ганапольский или наводит собеседника на тему, или делится какими-то своими открытиями и наблюдениями, либо же пускается в пространные лирические рассуждения, сильно отвлеченные от темы. Самый большой интерес вызывают главы, посвященные Ватикану: если информацию о кухне или архитектурных памятниках можно, в принципе, найти в любом справочнике или путеводители, то некоторые секреты, раскрываемые в "ватиканских" главах, можно назвать эксклюзивными, поскольку исходят они из уст Алексея Букалова, входящего в так называемый "папский пул" — в число журналистов, которым позволено сопровождать Папу Римского в его поездках по миру.

Еще одной удачей книги стоит назвать иллюстрации. Ганапольский справедливо рассудил, что фотографии итальянских красот или даже его самого на фоне вышеуказанных красот могут прийтись не по нраву потенциальным читателям, поэтому пригласил талантливого художника Левана Ратишвили проиллюстрировать книгу. Иллюстрации выполнены в стиле своеобразных путевых набросков, этаких заметок на полях, быстренько сделанных в путевом блокноте прямо на месте. Симпатичные картинки придают повествованию определенные шарм и атмосферность.

Резюме: "Чао, Италия" — это не энциклопедия, не путеводитель и ни в коем случае не туристический гид. Сборник различных историй о восхитительной стране, местами банальных и известных, частично же необычных, интересных и неизвестных. Превратить вас в итальянца книга, конечно же не сможет, однако способна поделиться некоторыми довольно интересными сведениями об Апеннинах.

Автор рецензии выражает благодарность издательству "АСТ" и лично PR-менеджеру по интернет-проектам Миловановой Анне за предоставленный текст.


Статья написана 9 июня 2011 г. 12:14

Экранизация хороших книг — вещь безусловно полезная. Ведь даже вынося за скобки художественную ценность самого фильма, всегда остается шанс, что после кинотеатра зритель как минимум узнает о существовании первоисточника, а в лучшем случае — заинтересуется, прочтет и, быть может, увлечется творчеством автора. Благо сейчас издатели держат руку на пульсе киноиндустрии, и к выходу каждой новой экранизации издается первоисточник, на обложке которого, как правило, красуется постер из фильма. Только с начала этого года на наших прилавках появились романы "Железная хватка" Чарльза Портиса, "Орел девятого легиона" Розмари Сэтклиф, "Линкольн для адвоката" Майкла Коннелли, и вот теперь настал черед "На странных волнах" Тима Пауэрса. Пользуясь случаем, издательство "АСТ" переиздало роман сразу в двух видах и под названием "На странных берегах".

Читателей, привлеченных к роману четвертой частью "Пиратов Карибского моря" и с творчеством Пауэрса не знакомых, сразу хочу предупредить — наличие в книге Джека Воробья ограничивается присутствием кого-то крайне на него похожего на одном из вариантов обложки. В самом романе Воробья нет, да и быть не может — Пауэрс написал свой роман в далеком 1987-м году, когда "Пираты" были популярным, но всего лишь аттракционом в Диснейленде.

Главный герой книги, молодой Джон Шанданьяк, плывет в Новый Свет, чтобы вернуть себе наследство, обманом присвоенное его дядей. Приятное путешествие, во время которого Джон знакомится с юной Бет Харвуд, омрачается трагедией — корабль захватывают пираты. Оказавшего сопротивление Шанданьяка ставят перед выбором — смерть или вступление в ряды морских разбойников. Но настоящим откровением для Джона становятся то, что отец Бет, почтенный ученый Бенджамен Харвуд, и ее лечащий врач, Лео Френд, помогли захватить судно и теперь тоже остаются с пиратами. Вместе нашим героям предстоит теперь составить компанию легендарному пирату Черной Бороде в полном опасностей путешествии в джунгли Флориды к загадочному источнику, по слухам, дающему вечную жизнь.

На первый взгляд, перед нами типичный пиратский приключенческий роман. Однако Пауэрс не зря считается писателем-фантастам — в свой текст он вплел фантастические элементы, в первую очередь, магию вуду. В его мире на Карибах магия считается чем-то вполне естественным и обыденным, каждый пират знает слова нескольких заклинаний, умеет навести и отвести порчу, знает о существовании духов лоа, а в экипаже каждого корабля состоит бокор — колдун, лучше других умеющий общаться с духами. При этом по большей части использование магии выглядит естественным и логичным и не вызывает неприятия или отторжения. Однако местами Пауэрс откровенно перебарщивает, например, некоторые персонажи после посещения источника получились слишком уж сильными, причем все это обретенное могущество их совсем не спасает в поединках.

Но самое интересное состоит в том, что помимо магии в тексте романа достаточно много отсылок на реально происходившие события, а среди действующих лиц встречаются пираты Тэтч-Черная Борода, Стид Боннет, Энн Бонни и губернатор Вудс Роджерс. Пауэрс мастерски сплел магию и реальные факты, довольно связно и логически объясняя некоторые странные и трудно понимаемые поступки некоторых пиратов того времени влиянием магии.

На славу выдались персонажи — ни одно из главных действующих лиц не оставляет читателя равнодушным, вызывая большой спектр эмоций, от любви до откровенной неприязни. При этом большинство героев нельзя назвать условно плохими или хорошими — у каждого есть свои достоинства и недостатки, секреты и скелеты в шкафу, свои мотивы и причины. Разве что Бет получилась слишком идеальной и положительной, а Лео Френд — редкостным мерзавцем.

Объем книги не очень большой, но по содержанию роман получился очень насыщенным — здесь есть и схватки с духами, и пушечные баталии, и традиционные пиратские попойки, и путешествия вглубь джунглей, и загадочные ритуалы вуду, и головокружительные погони, абордажи, дуэли, ожесточенные схватки и многое-многое другое. При этом события развиваются совершенно с разной скоростью — автор может гнать сюжет вперед, заставляя лихорадочно перелистывать страницы, а спустя несколько глав темпы спадают и читатели вместе с героями отдыхают на уютной стоянке на острове Нью-Провиденс.

Многие из подобных остановок связаны с сюжетными экскурсами, в которые пускается автор. Основная линия посвящена Джону Шанданьяку, или, вернее, Джеку Шенди, как его прозвали пираты, но время от времени Пауэрс переключает внимание читателей на события, происходящие с другими персонажами книги. Сначала это немного сбивает с толку, но затем становится ясно, что все эти интерлюдии влияют на дальнейшее развитие сюжета.

Резюме: Довольно интересная и нескучная книга. Атмосфера пиратских похождений смешивается с темным и мистическим миром магии вуду, создавая сочный, вкусный и пленительный коктейль из пиратских сражений, приключений, путешествий и магии. Местами банально, временами заштампованно, кое-где затянуто и недостоверно, но общее впечатление — положительное. Идеально подходит для летних вечеров, когда теплый воздух, легкий ветерок и звездное небо манят за собой в путешествие, полное приключений.

Автор рецензии выражает благодарность издательству "АСТ" и лично PR-менеджеру по интернет-проектам Миловановой Анне за предоставленный текст.





  Подписка

Количество подписчиков: 307

⇑ Наверх