| |
| Статья написана 2 мая 2016 г. 09:22 |
М.: https://eksmo.ru">ЭКСМО, 2015 http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Чайна Мьевиль. Рельсы" width="700" />
постмодерн & гуманизм Начать можно с любого места: в этом заключена красота пути, в этом его суть. Каждый писатель хочет написать своего «Моби Дика». Не каждый может. Чайна Мьевиль смог. И написал он его в жанре подросткового романа взросления, который наполнил классической моралью, обильно сдобрив её головокружительными приключениями, придумав, вдобавок ко всему яркий, необычный мир. Рельсоморье. Морской мир, в котором роль воды исполняют рельсы (бесконечные стальные кружева, опутавшие всю земную поверхность), судов – поезда (бесчисленное множество которых – от паровых кротобоев до рабовладельческих рельсовых галер — бороздят паутину путей), китов – кротуроды (и другие чудища, обитающие в зыбучей земле). Это мы снимся рельсам. Рельсы не снятся нам. Название романа – ещё до того момента, как вы приступили к чтению – может всколыхнуть в голове целый ворох ассоциаций. Слово «рельсы» глубоко, имеет много смыслов и огромный культурный бэкграунд. Книги (от «Анны Карениной» до «Жёлтой стрелы»), фильмы (начиная с самого первого «Прибытия поезда…»), песни (перечисление «поездатых» песен одного только русского рока займёт не одну страницу, а ведь это лишь малая часть мировой музыки) – рельсы, с момента их изобретения, магистралью проходят через всю культуру. Но, несмотря на это, такого мира, который был создан Мьевилем, больше не существует нигде.
…видел знаменитые флатографии мужчин и женщин, стоящих на громоздящихся до неба останках своих философий… Подросткам кажется, что им хочется, чтобы их считали взрослыми, но на самом деле им хочется, чтобы с ними всего лишь считались. Каково это – быть взрослым – ещё не известно. Некоторые (если не сказать многие), так и не узнают этого, даже прожив всю жизнь. Эти выжившие из детства престарелые, сразу же перешедшие в маразматическую старость, так и не вступившие в зрелость (речь не о половой, а о психологической), пытаются убедить весь мир, что на самом деле никто не догадывается, каково это быть взрослым, все до смерти остаются малыми детьми. Это не так. Самый большой секрет бытия в том, что умение оставаться ребёнком и ответственность взрослого – не являются взаимоисключающими явлениями, это две стороны одной монеты, а подростковая крикливость, вычурность, надсадность и прочие «перегибы на местах» – то самое ребро, которое разделяет аверс с реверсом, и которое нужно перейти, чтобы сделать свою жизнь полной. Иногда на этом Рубиконе люди ломаются, останавливаются в развитии (перестают быть Хомо Сапиенсами, превращаясь в Хомо Овощи, например, в капусту). Проходят года, а они так и остаются «клубнями на грядке». Им уже никогда не быть детьми (со светлыми и чистыми помыслами), но и взрослыми (готовыми взять ответственность на себя) тоже не стать – потерянное поколение. Поколение, не читавшее нужных книг. Касательно «Рельс», кстати, автор обозначил «нужных» писателей в благодарностях: я в огромном долгу перед таким количеством писателей и художников, что перечислить здесь их всех нет никакой возможности, однако для этой книги наиболее существенными оказались влияния Джоан Айкен, Джона Антробуса, Одри старшей и младшей (кто-нибудь знает, кто это? — прим. e_bath), Кэтрин Бестерман, Люси Лейн Клиффорд, Даниэля Дефо, Ф. Теннисона Джесса, Эриха Кастнера, Урсулы ле Гуин, Джона Лестера, Пенелопы Лайвли, Германа Мелвилла, Спайка Миллигана, Чарльза Платта, Роберта Льюиса Стивенсона и братьев Стругацких (повесть «Пикник на обочине» Мьевиль практически дословно цитирует в тексте). http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Чайна Мьевиль. Рельсы" width="700" />
Вы знаете, как философии осторожны. Как неуловимы их значения. Они не любят, когда их разбирают по косточкам. Мьевиль объединил в одну книгу не объединяемое. Будучи стопроцентно постмодернистским произведением, роман «Рельсы», в то же время, проповедует гуманистические ценности – семью, дружбу, любовь. Главный герой, Шэм Суурап, юнга на поезде-кротобое, подобно своим знаменитым предшественникам (героям произведений Стивенсона и Верна, Лондона и Дефо) исполнен любви к Человеку с большой буквы. Его искренне удивляет злоба и корысть, расстраивает ложь, выводит из себя бесчестие и подлость. И он не один такой: прожжённые кротобойцы, стреляные искатели утиля (добывающие, приводящие к товарному виду и продающие древний мусор — компьютеры, айпады, флэшки, прочую высокотехнологическую рухлядь), бывалые капитаны – галерея персонажей, пёстра и живописна, но, в то же время, монолитна в своей правильности. На густонаселённый роман нашлось всего парочка подлецов – очень маленький процент гнильцы, исключение, которое лишь подтверждает правило. Свою философию я упустила. Так лучше уж пойти охотиться на чужую, чем не иметь вообще никакой. Интересно вскрыта автором тема философии, которая, наверное, впервые в литературе была материализована. В романе своей Философией должен обладать каждый легендарный капитан (помимо персонажа Германа Мелвилла, тут сразу же приходят на ум и «Два капитана» Каверина, и три капитана Кира Булычёва, и капитаны Нового времени – от Блада и Смоллетта до Гленарвана и Немо). Философия — это Белый кит, за которым ведёт свою команду Ахав, это, Кротурод Цвета Слоновой Кости, преследуемый капитаном Напхи, женщиной, которая будет покруче многих мужчин. Философия — это и Идея фикс, и Рок, и Судьба, и Отец, и Сын, и Святой Дух, в живом воплощении, за которыми можно гнаться, которых можно настигнуть/познать, которыми можно проникнуться. О философии в подростковой литературе, вообще, говорят нечасто, а так поэтично – и вовсе никогда. У ангелов тысячи разных дел. Для каждого — свое обличье. Инженеры в мастерских самого господа бога для каждой задачи стараются особо. Не каждый человек может похвастаться тем, что его изготовили по таким же индивидуальным и досконально проработанным чертежам. http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Чайна Мьевиль. Рельсы" width="500" />
Главным графическим символом романа является амперсанд, символ &. С самого начала до конца романа союз «и» в тексте обозначается данной фигурной загогулиной, в 33-й главе этому даётся объяснение, пространной цитатой которого я позволю себе закончить рассказ о книге: "Было время, когда человек не выстраивал слова так, как это делаем сейчас мы — письменно, на странице. Было время, когда слово & писалось при помощи нескольких букв. Теперь это кажется безумием. Но так оно было, & ничего с этим не поделаешь. С тех пор человечество встало на рельсы, & они сделали нас тем, что мы есть, — рельсоходной расой. Пути рельсоморья ведут куда угодно, но только не по кратчайшей из пункта «А» в пункт «Б». Нет, они петляют, скрещиваются, закручиваются спиралями & возвращают поезда назад по собственным следам. Так какое еще слово могло стать лучшим символом рельсоморья, разделяющего & объединяющего города & земли, чем «&»? Куда еще ведут нас пути, как не туда, & туда, & туда, & обратно? & что яснее воплощает возвратное движение поездов, нежели единый росчерк пера в союзе «&»?”
|
| | |
| Статья написана 25 апреля 2016 г. 19:18 |
М.: https://eksmo.ru">ЭКСМО, 2015 http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />
Первая/последняя маска Брэдбери – Почему вы носите маски? – Потому что я не доверяю своему лицу. «Впервые на русском языке выходит уникальное издание романа Рэя Брэдбери "Маски"!» «Рэй, который Вас удивит…» Оба расположенных выше и закавыченных утверждения от издателей (первое – фрагмент из аннотации на задней обложке книги, второе – слоган на передней) не соответствуют истине, но от этого книга не становится хуже. Хотя кое в чём издатели и правы. Это действительно уникальное издание Рэя Брэдбери, во всяком случае, я подобное встречаю впервые, и этим оно приятно удивляет (издание, но не Рэй – он просто радует, несмотря на то, что ещё очень юн и неопытен, как писатель). «Маски» — это незаконченный роман, который, будь он дописан, вероятно, стал бы первым произведением писателя из всех его работ крупной формы. На деле же получилось, что книга была переведена на русский язык последней «новинкой от Брэдбери», и является своеобразным завещанием или приветом с того света. Писатель активно трудился над «Масками» в период 1945-1947 годов, но так и не завершил, оставив краткое изложение сюжета, ряд готовых эпизодов и множество разрозненных черновых набросков. Поскольку сейчас Брэдбери является классиком американской литературы, и имеет огромное количество поклонников по всему миру, то, видимо, все бумажки, которых когда-либо касалось его перо, оставляя на них более-менее осмысленный текст или рисунки, будут в конце концов изданы. В нашей стране, например, такое произошло с наследием братьев Стругацких. Книга «Маски» — одно из таких изданий, но на тот случай, если вдруг кому-либо показалось, что я отзываюсь о книге негативно, подчеркну: лично мне прочесть её было интересно.
Кстати, о рисунках: это одна из приятных особенностей книги – в качестве иллюстраций здесь используются художественно-графические экзерсисы писателя, сканы некоторых из них смотрите ниже: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />
Сюжет «Масок» для Брэдбери достаточно обыкновенный (если можно так выразиться): в обществе появляется загадочный мистер Латтинг, владеющей огромной коллекцией масок. Всю свою жизнь, которая по большей части у него публична (в какой-то момент у меня даже возник вопрос, не делал ли писатель своего героя намеренно схожим с Гэтсби, создавая свой «ответ Фицджеральду»?), он проводит в этих самых масках, лёгким движением рук постоянно меняя их, соответственно изменяющейся окружающей обстановке. Целью Латтинга Брэдбери обозначает следующим образом: пользуясь настоящими масками срывать с окружающих маски психологические. Вскрыть ложь, лицемерие, жадность, распутство, злобу, чёрствость современного общества, пусть даже ценой своего доброго имени, материального благополучия, личного счастья и даже жизни. Как и Гэтсби, в конце романа Латтинг погибает, и люди, наконец, могут снять с него маску, чтобы увидеть так тщательно скрываемое им лицо. http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />
Тысяча масок промелькнула мимо в одном направлении, две тысячи масок пронеслись в противоположном. Не шевельнув пальцем, не пытаясь дотянуться до них или остановить, я смотрел, как они снуют взад-вперед. Жаль, что произведение не было закончено, получилась бы хорошая книга, поскольку, даже в не связанных между собою набросках и выкраденных для нас писателем у вечности обрывках чувствуется его неповторимый голос, слышна его интонация, ощущается его вдумчивый взгляд на мир. Радует, что кроме незаконченного романа в книгу вошли ещё семь небольших рассказов Брэдбери, которые до этого нигде не публиковались. Конечно, до лучших произведений автора им далековато, но и эти новеллы на голову выше того, что некоторые называют литературой. В общем-то, читать «Маски» всем без исключения я бы не рекомендовал, особенно тем, кто пока ещё не знакомым с творчеством писателя, но, если вы любите Брэдбери, и уже прочитали всё изданное у него, думаю, эта книга будет вам, как минимум, любопытна. Хотя, мне кажется, что и без моих рекомендаций все брэдбериманы уже нашли эту книгу и внимательно её изучили… – Вы все время в маске? – Даже во сне. – А когда вы влюблены? – На этот случай тоже есть маска. Ироничная.
|
| | |
| Статья написана 20 апреля 2016 г. 21:50 |
М.: http://www.alpinabook.ru">Альпина Паблишер, 2016 http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." width="500" title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Большинству читателей фамилия автора книги «Я енот» ничего не скажет, хотя одно из его стихотворений это большинство, безусловно, слышало, трудно представить, что кто-то не слышал песенку крокодила Гены «Пусть бегут неуклюже…» из мультфильма «Чебурашка». Несмотря на то, что Александр Тимофеевский – поэт «серьёзный», который регулярно публикуется в толстых литературных журналах («Новый мир», «Дружба народов», «Знамя», «Стрелец»), обширную часть его творчества занимают стихотворения для детей, сценарии мультфильмов, а также тексты песен, звучащих в них. Уже упомянутый «Чебурашка», «Мальчик с пальчик», «Сестрички-привычки», «Мук-скороход», «Коза-дереза», «Снегурка», «По щучьему велению» и многие другие шедевры отечественной мультипликации созданы при непосредственном участии Тимофеевского. Подозреваю (хотя, возможно, и ошибаюсь на этот счёт), что нынешнему поколению малышей не очень известны эти мультфильмы, но я лично в своё время знал их наизусть, потому как смотрел их неоднократно и с большим удовольствием. Намёк родителям – если вы ещё этого не сделали, то скачивайте и показывайте своим детям названные мульты, они того стоят.
Форзац книжки «Я енот»: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Но не о мультиках я хотел сегодня рассказать, а о книге «Я – енот». Это познавательная книжка, рассказывает о жизни забавных зверьков, енотов. Где они живут, что едят, окрас и строение их тела, особенности среды обитания, повадки, а также многое другое. Всё это изложено в стихотворной форме, с изрядной долей юмора, от имени хитрюги-Енота. http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Забавные стиши украшены не менее забавными рисунками художницы https://www.facebook.com/AnyaGorlach">Анны Горлач, или наоборот – картинки дополнены стихами, как бы там ни было – вместе получается чудесная, интересная, добрая и уютная книжка о енотах. http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Четыре страницы книги посвящены только лишь познавательным фактам. Но факты без картинок не очень интересны, потому слова не могут спокойно «усидеть» на строчках в ряд, и располагаются в достаточно вольном стиле: меняют цвет, шрифт, начинают «плясать», и иногда зовут себе наподмогу мелкие рисунки, чтобы детишкам было, что разглядывать, кроме текста: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Если вы ещё не полюбили этих хитрых зверят – то после прочтения книжки точно не устоите перед их обаянием. И на этот случай в конце книги даётся список того, что можно ещё посмотреть и почитать про енотов: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Содержание книжки — на задней обложке: http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Стихотворная книга для детей «Я енот» от Александра Тимофеевского и Анны Горлач" />
Книга «Я енот» – одна двадцати изданных на данный момент книг серии «Занимательная зоология» (http://animalbooks.ru">AnimalBooks.ru). Кроме енота героями серии становились змея, бабочка, пингвин, большая панда, дельфин, ленивец, вомбат и другие зверушки. Об этих книгах я расскажу вам в следующие разы.
|
| | |
| Статья написана 7 апреля 2016 г. 08:16 |
|
| | |
| Статья написана 3 апреля 2016 г. 17:47 |
|
|
|