| |
| Статья написана 16 декабря 2016 г. 23:32 |
Неделю назад, в минувшие выходные, я был в Казани, где в Центре современной культуры «Смена» проходил уже ставший традиционным Зимний книжный фестиваль, посвящённый литературе нон-фикшн. Мероприятие это значимое не только для Казани, но для всего Татарстана, и включает в себя всякие приятности для книголюб, которым можно считать и меня. Первое (и для меня наиважнейшее) – это книжная ярмарка. На ней можно приобрести книги различных издательств, как зарекомендовавшие себя бестселлеры, так и только что вышедшие новинки, ещё не поступившие в книжные магазины, и самое важное – по цене от самого издательства, то есть в разы дешевле, чем у книготорговцев. Но ещё приятнее – возможность пообщаться с представителями этих самых издательств, среди которых встречаются очень интересные люди, по-настоящему любящие своё дело и рассказывающие и о родном издательстве, и о выпускаемых им книгах с искренним теплом и интересом. Этот пост мой я хотел бы посвятить именно этим рассказам, большинство из которых я записал на видео с любезного разрешения моих собеседников. Лично для себя на ярмарке я приобрёл немного, всего одно издание (65-й номер лучшего журнала о кино «Сеанс», купить который в нашем городе просто нереально, а заказ через интернет обходится в сумму не меньше тысячи рублей, я же заплатил за него ровно вполовину меньше), но знаю человека, который потратил на ярмарке более шести тысяч и довольным вернулся домой с огромной сумкой, набитой великолепными изданиями. Я же получил массу удовольствия, общаясь с представителями издательств. Коммерческие директора, менеджеры по продажам, специалисты и помощники главных редакторов, владелец компании и преподаватели – всех их объединяет любовь к чтению, и готовность делиться той радостью, которую оно им приносит. Мой видео-дайджест фестиваля рассказывает именно о них, людях «с той стороны прилавка», которые отличаются от нас, «простых покупателей», лишь тем, что мы ещё не читали того, что они уже прочли и советуют нам… Посмотрите же на них и послушайте, что они вам скажут… ПС. Говоря «послушайте», я отдаю себе отчёт, что звук у некоторых роликов оставляет желать лучшего, поскольку технически я был оснащён не совсем подходяще для записи в таком наполненном гулом, гомоном и различными посторонними шумами помещении, за что прошу меня извинить. ППС. Сказав первое, я не упомянул о втором (для многих, кто пришёл в «Смену» в тот уикенд, это было не менее, а то и гораздо более значимо, чем ярмарка книг) – культурно-интеллектуально-просветительской программе фестиваля, состоявшей в этом году из трёх частей: взрослой (лекции, презентации книг), детской (мастер-классы, викторины, конкурсы) и параллельной (концерт, экскурсия, лекция). Среди лекторов – доктора и кандидаты наук, философ, антрополог, лингвисты, искусствовед, композитор, востоковед (кому интересно знать, что именно они пропустили – могут узнать программу на сайте фестиваля, ссылку на который я дал в самом начале поста). «Карьера Пресс»
«Академический проект» «Альпина Паблишер» LiveBook Paulsen «Высшая Школа Экономики» «Дело» Издательство Ивана Лимбаха Ad Marginem Press «Медленные книги» Фонд «Марджани» «Познание» «Весь мир» «ЭТЕРНА» TATLIN «Искусство XXI век»
|
| | |
| Статья написана 11 декабря 2016 г. 17:58 |
М.: http://www.kitoni.ru">АРТ-БЮРО КИТОНИ, 2016 http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Григорий Кубатьян. В Индию на велосипеде" title="Григорий Кубатьян. В Индию на велосипеде"> Мы едем, едем, едем в далёкие края Это была чистая авантюра Григорий Кубатьян в информационном трэвелинг-пространстве личность достаточно известная. Это профессиональный журналист и путешественник, или, если быть совсем точным журналист-путешественник (поскольку его журналистика неотделима от путешествий), который регулярно печатается в журнале GEO и «Эхо Планеты», а также в других изданиях, краткий список которых (вдруг кому-то интересно?) я приведу ниже. Родился он 28 февраля 1977 года в Ленинграде, получил экономическое образование, но если и работал по специальности – то очень недолго. Поскольку имел смелость превратить в профессию свою страсть к путешествиям. Такое выпадает на долю немногим, по-настоящему счастливым людям.
Этим самым счастьем и ощущением внутренней гармонией (которым – складывается впечатление от прочитанного – он переполнен) автор щедро делится с читателями на страницах книги «В Индию на велосипеде». При этом нельзя сказать, что всё в ней идёт гладко – история поездки Григория Кубатьяна и его товарища Юрия Болотова насыщена лишениями и трудностями (холод, голод, измождение, обморожение, истощение, травмы, болезни, кража рюкзака, поломка велосипедов и множество других неприятностей – как мелких, так и масштабом покрупнее). Но вопреки всему (а, возможно, что и благодаря) этому острее и ярче чувствуется счастье путешествующего по миру человека, радость его знакомства с иной культурой; казалось бы, в самых уже безысходных ситуациях откуда-то берётся энергия для движения дальше, а внутри царит буддийское спокойствие и уверенностью, что всё в итоге будет хорошо. О том, что данная затея – отправиться в путешествие на велосипеде через Западный Китай, Тибет и Непал в октябре, то есть перед наступлением холодов – изначально безумна, понятно и не очень сведущему человеку, тем более ясно это было и героям книги, но они из тех людей, для которых чем труднее, тем лучше! За что боролись — на то и напоролись: соответствующего рода приключения им и довелось пережить. Книга Кубатьяна и развлекает, и учит уму-разуму (если вдруг кто захочет отправиться в подобный тур – пусть изначально проштудирует эту брошюрку), а временами просто дополняет (или заменяет собой, если угодно) реальность читателя. Путешественник, умеющий писать легко, щедро сдабривая свой рассказ юмором, точными наблюдениями и неожиданными аналогиями (Григорий из таких), без преувеличения может добиться эффекта присутствия – из стороннего наблюдателя читающий книгу превращается в очевидца тех событий, что пережил автор, и клише «путешествует вместе с писателем» из избитого фразеологического оборота превращается в истину. В Индии говорят: всё, что мы видим вокруг себя, лишь иллюзия. Если так, то прогулки в белом балахоне по предгорьям Гималаев ничуть не более безумны, чем офисная работа в мегаполисе. Разве что первая иллюзия приятнее Это небольшая книжка в 180 страниц, половину из которых (85) занимает рассказ об велопутешествии, названный «На велосипеде по Гималаям», а вторая половина – «Индийские рассказы» – составлена из статей об Индии, которые Кубатьян написал в своё время для различных изданий (Discovery, GEO Traveller, «Всемирный следопыт», «МотоДрайв», «Эхо Планеты», «АиФ. Без границ», «Дорогое удовольствие» – вот вам и обещанный список изданий).
ПС. Единственный серьёзный минус этого издания – полное отсутствие фотографий, кроме тех, что есть на обложке. Всё-таки книги о путешествиях должны быть, если и не богато, то хотя бы худо-бедно иллюстрированы, ведь, как бы красочно, живо и интересно (этого у автора не отнять, бесспорно) не рассказывать о другой стране, её обитателях, нравах, обычаях и природе (особенно о природе!) – увидеть это (пусть и на фото) всегда лучше.
|
| | |
| Статья написана 7 декабря 2016 г. 23:57 |
М.: https://fanzon-portal.ru">fanzon, 2016 http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Цвета Марса Он любит её, она любит Маяковского, а комбинат сдадут досрочно Из монолога Аркадия Райкина «Интервью с самим собой» О романе «Красный Марс» впервые я прочёл в то время, когда заканчивал школу. В майском номере журнала «Если» 1995 года, в котором был опубликован обзор Николая Викторова о лауреатах различных англоязычных фантастических премий – от «Хьюго» до премии Британской ассоциации писателей-фантастов. Ким Стенли Робинсон со своей трилогией «Марс» (состоящий из романов «Красный Марс», «Зелёный Марс» и «Синий Марс») в этой статье был упомянут трижды, как лауреат «Хьюго», «Небьюла» и «Локус» (смотрите скан журнальной страницы, для удобства я подчеркнул эти упоминания). Понятно, что данные произведения не могли не вызвать у меня живого читательского интереса, который я смог удовлетворить лишь спустя более двадцати лет. Кто-то за эти годы умудрился выучить английский язык и прочесть роман в оригинале, но я как-то на то не сподобился, потому терпеливо ждал перевода. И не зря, «Марс» стоит того, чтобы его прочесть. ДАЛЕЕ БУДУТ СПОЙЛЕРЫ
http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Рассказывать об этой книге сложно, потому что она очень масштабная, разные её части вызывают разные ощущения, хотя из всех этих разниц и складывается одна общая, очень плотная, насыщенная и даже густая, атмосфера. Задействовано множество персонажей, событий, охвачен длительный временной период, и как результат всего этого – перед глазами читателя проходит детально описанная история освоения Марса. Несмотря на все фантастические, а иногда и мистико-метафизические допущения, написана книга нарочито реалистично, насколько это возможно и несколько отстранённо, немного со стороны, как бы исследователем, пытающимся восстановить достоверную картину того, что происходило. В то же самое время Робинсон тщательно копается внутри своих героев, предлагая взглянуть на события с их точки зрения, примерить на себя их видение мира, раскрыть ощущения, объяснить мотивы. http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Сюжет синкретичный, и роман, состоящий из восьми частей, серьёзно отличающихся друг от друга по объёму (от 30 до 150 страниц), больше похож на сборник повестей, объединённых общим глобальным сюжетом и героями (это члены пионерского отряда колонистов, называемого «первая сотня», начавших освоение планеты). Главным героем каждой повести становится один из лидеров этой сотни: руководители американского и российского контингента колонистов – соответственно, Фрэнк Чалмерс и Майя Тойтовна (это не отчество, а фамилия); легендарный астронавт, ступивший первым на поверхность Марса, ещё задолго до задумки проекта колонизации, Джон Бун; главный инженер/архитектор/строитель (Надежда Чернышевская), ведущий геолог/археолог (Энн Клейборн) и единственный психолог (Мишель Дюваль) первой сотни. http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Роман многослоен, потому не правы те, кто называют «Красный Марс» исключительно производственным. Хотя, возможно, они не прочли дальше трёх частей, которые действительно карикатурно можно описать фразой из сатирического спектакля, которую я взял эпиграфом. Мелодрама любовного треугольника с вершинами (или, если угодно, углами) «Бун», «Тойтовна» и «Чалмерс», сочно выводится на техническом фоне длительного полёта к планете, затем строительстве первого поселения и дальнейшего освоения Марса с его интенсивным, насколько это возможно, терраформированием. Всё это обильно сдобрено поведенческой психологией как отдельно взятых членов коллектива, так и всей сотни, которая являясь живым образованием, не находится в состоянии стазиса, а постоянно эволюционирует: внутри неё появляется несколько групп, конечные цели которых могут диаметрально отличаться. Да и сам процесс освоения не стоит на месте, воздвигаются новые поселения, прилетают всё больше колонистов второй, третьей, n-ной волны: наёмные работники, отряды силовых структур, клерки, административные работники, политические деятели. http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Марс является лакомым кусочком для всех мировых держав и трёх межнациональных консорциумов, которые любыми средствами хотят урвать себе его благ (полезных ископаемых, научных разработок, территорий). И здесь производственно-любовный роман сменяется политическим детективом – запутанная игра за сохранение первоначального коллективного договора по освоению, который запрещает кому бы то ни было безраздельно владеть Марсом, описана не менее захватывающе, чем космический перелёт, генные эксперименты, геологические исследования или поисковые экспедиции начального этапа. То направление, в котором пытаются развивать колонизацию Марса земная метрополия, не нравится самим колонистам, противостояние политическое переходит в открытое вооружённое восстание. На Марсе происходит первая революция. http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс" title="Ким Стенли Робинсон. Красный Марс"> Надо отдать должное тщательности, с которой работал над книгой Ким Стенли Робинсон – создаётся впечатление, что нет области, в которой он бы не разбирался. Точные науки, космология, политика, социология, медицина, генная инженерия, бактериология, геология, лингвистика, религиоведение, мифология – перечислять можно долго. Виртуозность, с которой автор вживляет множество научных сведений в повествование, не перегружает текст, не делает его занудным или утомительным, но лишь интереснее и ярче.
В общем, первая книга цикла (помимо уже упомянутой трилогии в него также входит солидный сборник рассказов «Марсиане») мне понравилась, обязательно буду читать вторую. Чую, Марс ожидают ещё большие социальные потрясения… ПС. Немного об издании: красная — суперобложка, чёрная — обложка. Сшитый корешок. Увеличенный формат (60х90 1/16). 574 страницы. Бумага серая. Редакторская работа достаточно тщательная, на всю книгу я заметил одну опечатку, не исключаю, что их может быть больше, но в глаза это не бросилось.
|
| | |
| Статья написана 28 ноября 2016 г. 18:16 |
М.: http://www.kitoni.ru/?param=9&filtr=%...">Китони, 2017 (указано в книге) http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." title="Детская книжка «Ёлка Алёнка»" /> В аккурат к новогодним торжествам издательство Китони выпустило (не в первый раз, это переиздание) детскую книжку «Ёлка Алёнка». Стихотворная история о приключениях маленькой ёлки-девчонки написана Еленой Липатовой, а оформлена – замечательными иллюстрациями Екатерины Костиной-Ващинской. История эта – как обычно водится у новогодних сказок – проста, но волшебна. Маленькую ёлочку по имени Алёнка взяли из лесу в городскую квартиру. Там она заскучала (ещё бы – стоять у окна целый день, кто не заскучает?) и захотела обратно в лес, домой, к маме, улучила подходящий момент и убежала. Пешком, автобусом и на электричке выбиралась она из Москвы на родную станцию «Ёлкино» (куда же ещё-то?), встретила по пути двух Дедов Морозов, которые решили помочь Алёнке и проводить к маме в лес, сопровождал их в этом путешествии снеговик (про него поэтесса не упоминает, но зато здорово рисует художница). Темнота, густой лес, волки, совы – страшно… Но несмотря на все преграды Ёлка Алёнка, конечно, доберётся до мамы, и все герои истории вместе отпраздную Новый год.
http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." title="Детская книжка «Ёлка Алёнка»" /> Всё это рассказано в стихах, легко, непринуждённо и просто. Это действительно стихи для детей, понятные, доступные, запоминающиеся и в то же время не лишённые некоей абсурдистской нотки, как творения Хармса или Саши Чёрного. Ёлка Алёнка – как обычная девчонка, носит пальто и чёлку, ездит в автобусе, встречает настоящую девочку и общается с ней как с подругой. Дедов Морозов зовут Игнат и Иван, они подробно обсуждают, как им не стать ужином волков, которые в конце концов оказываются не такими уж и страшными. Стартует сказка с этой присказки, которая затем, чуть видоизменяясь, рефреном звучит на протяжении всего действия: Алёнка – Не взрослая ёлка – Девчонка. У Ёлки Алёнки Зелёная чёлка. ПС. Отличный подарок детишкам на Новый год. В принципе, её в любое время года можно читать, но к обеду сейчас это эта ложка будет особенно к месту. http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." title="Детская книжка «Ёлка Алёнка»" /> http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." title="Детская книжка «Ёлка Алёнка»" />
|
| | |
| Статья написана 14 ноября 2016 г. 07:17 |
М.: https://eksmo.ru/">ЭКСМО, 2005 http://ic.pics.livejournal.com/postmodern..." alt="Виктор Пелевин. Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре" title="Виктор Пелевин. Шлем ужаса. Креатифф о Тесее и Минотавре"> Ещё один великолепный миф «Шлем ужаса» считается пьесой, но написан в форме чата, здесь нет никакого авторского текста, только реплики общающихся по локальной сети пользователей с никами авторов. То есть — сплошняком прямая речь, это и роднит данное произведение с пьесами, но в отличие от них, в «Шлеме» нет даже ремарок с описанием обстановки или характеристикой персонажей. О себе каждый персонаж рассказывает сам, и читателю остаётся самому решать (как и собеседникам рассказчика), верить ему или нет. В принципе, уже можно вести речь отдельно о подобном литературном жанре (или поджанре), который условно назовём «чат». До книги Пелевина я читал ещё одно произведение, целиком состоящее из прямой речи – это роман «Очередь» Сорокина, написанный ещё в 1983 году. В нём персонажей вообще не было, вернее был один – безликая очередь, а сам текст складывался из обрывков разговоров, краем уха услышанных фраз, ругани, междометий и восклицаний, произносимых стоящими людьми в очереди. Интересно, что в 2008-м Владимир Георгиевич написал некое подобие ремейка этого своего романа – одноимённый рассказ, вошедший в сборник «Сахарный Кремль». Но обе «Очереди» предполагают, что прямая речь произносится персонажами, а «Шлем ужаса» изначально произведение текстовое, поскольку чат (во всяком случае, так было во время написания, в 2005-м) не предполагает звучания (что, впрочем, не помешало выпустить шикарную аудиокнигу-спектакль, в котором заняты актёры и различные медийные личности: Леонид Володарский, Мария Голубкина, Алексей Колган, Сергей Фролов, Рафаэль Сафин, Тина Канделаки, Юлия Рутберг, Николай Фоменко, Александр Ф. Скляр). Позднее, кстати, появился ещё один рассказ-чат «В хорошие руки» (2009), написанный Анной Старобинец. Это всё к вопросу о жанре, возвращаемся к «Шлему».
Для узнаваемости и привлечения внимания я слямзил заголовок для отзыва у Роберта Асприна, хотя было бы более точным обозвать данный текст «Ещё одна великолепная интерпретация известного мифа». Но и это не совсем точно, поскольку Пелевин, несмотря на то, что действительно своеобразно интерпретировал древнегреческий миф о Минотавре, но не сделал эту интерпретацию в прямом смысле новой и оригинальной. Рассказал он Тесее-Ариадно-Минотаврическую историю, конечно, очень по-своему, но необычным это будет только для тех, кто не знаком с творчеством Виктора Олеговича, для поклонников писателя данная пьеса является всего лишь ещё одним кирпичиком (далеко не самым значимым и внушительным) в великой пелевинской стене, отгораживающей реальность от её собственного отсутствия. Взаимно скрывающееся друг в друге Ничто (находящееся везде) и Всё (берущееся из ниоткуда), Никогда и Всегда, Нигде и Везде – это можно назвать основным метафизическим дискурсом всех произведений Виктора Олеговича. В каких-то его книгах рассуждений на эту тему больше, в каких-то – меньше, но всегда они лишь оттеняют сюжет, являясь фоном, на котором и рисуется полотно. В «Шлеме ужаса» кроме этих рассуждений нет больше ничего, разложившись на девять фейков, пустота рассуждает сама с собой о своей собственной природе, не давая при этом себе осознать свою суть, чтобы не стать великим ничто. Надо отметить, что на протяжении всего творчества Пелевин подобным образом сохраняет существующую реальность от исчезновения: повествует о пустоте, которая маскируется реальностью. Дело в том, что облечённая в форму художественного произведения информация уже изначально является предположительно ложной, имеющей вымышленную природу. Вселенная, внимающая данному сакральному тексту миллионоглазым читателем, не может поверить до конца в истинность прочитанного; потому и существует, до сих пор не исчезая, призрачный мир — лабиринт мыслительных конструктов, облечённый в мираж физической реальности.
Закончу фразой Ариадны, начавшей ею чат: Построю лабиринт, в котором смогу затеряться с тем, кто захочет меня найти – кто это сказал и о чём?
|
|
|