Книга французского писателя Рене Гуишу "Самый лучший папа" понравится детям лет от двух. Трогательная история о медвежонке, который обиделся на папу и решил найти себе другую семью. Он попробовал жить с тиграми, гусями, змеями, аистами и даже с китами. Однако нигде не чувствовал себя своим. И, в конце концов, понял, что хочет… домой! Веселая и поучительная история учит малышей бережно относиться к своей семье.
Книга издана в 2015 году издательством "Энас-книга". Твердая обложка, плотная мелованная бумага, перевод с французского В. Серкен.
Книга интересная и поучительная. Маленький медвежонок своим поведением напомнит детям самих себя, когда они, не желая выполнять просьбы родителей или бунтуя против привычного распорядка дня, сгоряча обижаются. Язык книги прост и понятен. Композиция построена по принципу цепочки: медвежонок смотрит на семьи разных животных по очереди, выбирая себе оптимальный вариант, но в итоге понимает, что самая лучшая для него семья у него уже есть. В книге красочные иллюстрации Жинетт Хоффман. Они не очень яркие, книга подойдет для спокойного чтения перед сном. Побуждает поговорить о поведении медвежонка и извлечь из истории мораль. Для читателей постарше можно составить список вопросов по тексту.
Мне нравится и то, что книга про папу. Книг про мам и бабушек много, а найти книгу про папу я считаю удачей.
Недавно снова купила партию книг для дочки. Напомню, что ей сейчас почти 3 года. Предпочитает книги о животных. Буду по частям показывать наши приобретения и рассказывать о них.
И первым делом расскажу о книгах челябинского издательства "Аркаим": Лори Фроб "Желудь и дуб" и Карен Виола "Спокойной ночи, Солнышко!".
В книге "Желудь и дуб" рассказывается о том, что всё живое растет и тянется к свету. Зима сменяет осень, весна — зиму... Время идет своим чередом, а маленький желудь, упавший в землю, пускает корни и становится могучим дубом. "Спокойной ночи, Солнышко!" расскажет маленьким читателям о Зайчонке, которому пора отправляться спать после веселого дня. Вместе с мамой и папой он наблюдает, как вечер плавно переходит в ночь. Садится солнце, зажигаются на небе звезды.
Книги изданы в 2005 году, перевод с английского Е.А. Мищенковой, художник — Чи Чанг, а авторы разные. Книги из одной серии и объединены, помимо единого оформления, одной очень интересной деталью: страницы имеют разный размер и проклеены с "лагом" для получения очень интересного эффекта. Сначала, когда мы открываем книгу, то справа видим солнышко в одной книге и желудь в другой. Далее, читая книгу и перелистывая страницы, солнышко с правой стороны книги постепенно исчезает, а слева появляется месяц. В книге о желуде слева вырастает дуб.
Иллюстрации сказочные, красочные и нежные, цвета в меру яркие. Страницы из плотного картона, твердые обложки с прорезью на лицевой стороне, в которой виден главный герой книги, образ которого складывается по принципу мозаики из страниц книги. Сами сказки небольшие, поучительные: ребенок узнает, что из желудя вырастет дуб, который, в свою очередь, вновь произведет желуди, а также о том, что луна (месяц) приходит на смену солнышку, как ночь приходит на смену дню. Мне нравится и познавательная составляющая: на фоне смены времен года мы видим, как из желудя появляется корень, тянется росток, крепнет, обрастает листьями, тянется ввысь; как постепенно небо меняет цвет на закате, солнце садится, появляются звезды и всходит луна. Сказки добрые, написаны простым, понятным, но не бедным языком. Здесь нет сложных оборотов, так что сказки будут интересны и понятны детям лет с двух. Тон повествования спокойный. Книги подходят для чтения перед сном.
Джейн Хисси – известная английская детская писательница и художница, рисующая иллюстрации к детским сказкам о приключениях старого игрушечного медведя и его игрушечных друзей.
— Расскажите немного о том, как Вы начали рисовать? — Я всегда любила писать и рисовать, даже когда была ещё совсем маленькой. После школы я поступила в художественный колледж на курс иллюстрирования и дизайна. Именно там я открыла для себя цветные карандаши, которые использую теперь для всех своих книг. Мне нравится, что можно в любой момент остановится и заняться чем-то иным, а затем снова взять карандаш в руку. Масляные краски слишком быстро высыхают и не так хорошо сочетаются с семейной жизнью, как карандаши, особенно если в доме есть маленькие дети!
— В чём Вы черпаете своё вдохновение? — Я нахожу вдохновение для своих книг и иллюстраций к детским сказкам, когда смотрю, как играют маленькие дети. У меня всегда есть список вещей, которые я бы хотела нарисовать, и я вплетаю их в вои истории. Иногда новый персонаж сам становится источником вдохновения для сказки или даже какого-то предмета.
— Почему Вы рисуете именно плюшевых мишек? — Я рисую плюшевых мишек и другие мягкие игрушки, потому что они знакомы большинству детей. Они вне времени. Я рисую их непосредственно из жизни, представляя каждую иллюстрацию в виде живой композиции. Затем идут многие часы работы над рисунком. Дети не стали бы сидеть спокойно так долго, так что я не могу изображать их, а работа с фотографий никогда не даст того, чего бы мне хотелось достичь. Я никогда их не использую, потому что фотографии не передают нужного света, оттенков и так далее.
— Ваши мишки выглядят как настоящие, у каждого из них — свой характер. Есть ли у мишек реальные прототипы? — Все персонажи моих книг – это настоящие игрушки, которые принадлежат мне, моим детям или друзьям. Старый Мишка, герой моей первой книги, был моим плюшевым медведем в детстве. Моя бабушка подарила его мне, когда я родилась. Сейчас очень старый и потёртый! Некоторые игрушки, которые затем стали главными персонажами моих сказок, я сделала сама, например, Совёнок Ух, Собака Вава и Тюленёнок Плюх. Я также сделала все игрушки для моей последней книги.
— Как Вы относитесь к колыбельным песням? Пел ли вам кто-нибудь их в детстве? — Когда я была ребёнком, бабушка пела мне иногда колыбельные. У ней был хороший голос, и ещё она очень хорошо умела читать вслух. Благодаря ей, время укладывания в постель всегда было для меня особенным. Сама я часто обнаруживала, что пение – единственный способ прекратить плач, когда мои детки были ещё совсем маленькими. И я рада сказать, что это всё ещё работает с моей внучкой, когда я остаюсь с ней.
— Расскажите нам ещё что-нибудь интересное о своих иллюстрациях. — Я люблю рисовать еду для своих книг, и однажды я соорудила огромную груду фруктов, пирожных и других лакомств для пикника. После чего я поняла, что на дворе лето, и мне придётся рисовать очень быстро, иначе всё это успеет испортиться. Я работала всю ночь, чтобы закончить рисунок, а на следующий день мы с детьми устроили пикник, так что ничего из вкусностей не было потеряно зря. Эта иллюстрация находится в конце моей книги «Рисунки обо всём». А однажды я провела много времени, устанавливая сложную группу игрушечных котят для обложки моей новой книги детских сказок. Я вышла из комнаты буквально на пару минут, а когда вернулась, увидела, что наш котёнок забрался в самую гущу этой группы. Он растолкал все игрушки, чтобы уютно устроиться под тёплой лампой на ножке, с которой я обычно работала!
Как многие уже знают, детские книги я выбираю скрупулезно и придирчиво. На днях наткнулась на интересно оформленную книгу из серии о корове Лезелотте немецкого детского художника Александра Штеффенсмайера. В России книги вышли в издательстве "Акварель" в 2012 году.
Веселая, забавная и любопытная почтовая корова постоянно попадает в передряги и ввязывается в приключения. Следить за ней и другими обитателями фермы будет интересно малышам от 2 лет и старше.
Книги сразу бросаются в глаза яркими обложками и необычными иллюстрациями. Каждая книга — полноценная и самостоятельная история. Текст не отделим от иллюстраций, он как будто вплетается в них, врастает, образуя единое целое. Текста немного, но его вполне достаточно, чтобы обрисовать происходящее, а помогают в этом иллюстрации, которые можно разглядывать очень долго, подмечая детали, рассматривая десятки забавных мини сценок, разыгрывающихся на фермерском дворе. Язык прост и понятен, но не беден. Нет сложностей в плане лексики и синтаксиса.
Книги о Лизелотте очень позитивные, веселые и занимательные. Бумага плотная, цвета в меру насыщенные, хорошая печать, твердые обложки, удобный формат.
Чудесная добрая сказка английской художницы Джейн Хисси (Jane Hissey) "Где штанишки Маленького Мишки?" скрасила нам с дочкой несколько зимних вечеров. Истории о Мишке напоминают сказки про Винни-Пуха, тем более что Хисси выбрала героем плюшевого медвежонка — свою любимую игрушку, которую ей в детстве подарила бабушка. Со временем у Мишки появились друзья — Зебра, Утка, Старый Мишка, Зайчик. Джейн Хисси придумывает истории об этой веселей компании и сама иллюстрирует их.
Книжки про Старого Мишку переведены на многие языки. В них простые и незамысловатые сюжеты — истории очень добрые: о дружбе и взаимопомощи, о доброте и вежливости, о том, как игрушки спасают Старого Мишку от одиночества в пыльной коробке на чердаке, для чего могут пригодиться штанишки маленького мишки или как сделать снег для жирафчика. Перевод Евгении Позиной не всегда удачный, порой выглядит как калька с английского. Но главное в этих книжках — картинки. Иллюстрации просто замечательные — игрушки прорисованы так точно и с душой, они словно живые и вот-вот выпрыгнут с книжных страниц. Рисунки выполнены цветными карандашами, но, что самое удивительное, совершенно на таковые не похожи. Картинки как будто показывают маленькому читателю, что происходит с его игрушками, как только он выходит за дверь своей комнаты.
Качество книг мне понравилось: твердая обложка, название сказки выполнено позолотой, штамп "Old Bear" с тиснением, форзац с мелкими рисунками игрушек и местом для имени владельца, плотная белая офсетная бумага, прошитый блок, хорошее качество иллюстраций, в меру крупный шрифт и небольшая заметка в конце о Джейн Хисси и о Мишке.
Вот здесь можно посмотреть потрясающие иллюстрации Джейн Хисси. И немного картинок из книги про Мишку и его штанишки: