Прочитал случайно попавший в руки сборник "Израильская литература в калейдоскопе". Поскольку людей, которые интересуется ситуацией с неанглоязычной фантастикой, довольно много — советую обратить на антологию внимание, по крайней мере треть текстов вполне фантастичны.
Аннотация: Сборник переводов «Израильская литература в калейдоскопе» составлен Раей Черной в ее собственном переводе. Сборник дает возможность русскоязычному любителю чтения познакомиться, одним глазком заглянуть в сокровищницу израильской художественной литературы. В предлагаемом сборнике современная израильская литература представлена рассказами самых разных писателей, как широко известных, например, таких, как Шмуэль Йосеф (Шай) Агнон, лауреат Нобелевской премии в области литературы, так и начинающих, как например, Михаэль Марьяновский; мастера произведений малой формы, представляющего абсурдное направление в литературе, Этгара Керэта, и удивительно тонкого и пронзительного художника психологического и лирического письма, Савьон Либрехт. Читатель, взявший в руки эту книгу, получит представление о широком и многообразном спектре стиля и тем произведений израильской художественной литературы и сможет насладиться драгоценными сверкающими гранями таланта ее авторов.
Повесть "Клад и другие полезные ископаемые" стала популярна ещё до выхода на бумаге благодаря номинации на премию "Заветная мечта" (произведения номинанты выкладываются в свободный доступ в Интернете). А в 2013 произведение стало первым победителем Международной литературной детской премии имени Владислава Крапивина.
Аннотация:
Зачем британский адмирал Прайс привел на Камчатку могучую эскадру?
Почему у камчатского мамонта такой длинный хобот?
Кем доводится Бармалею прекрасная миледи?
В какое время три козла составят сорок два пазла?
Как правильно ПЕТУШествовать на ВЕСЕЛОпеде?
Эти и многие другие загадки придется решить мальчишкам, гражданам Республики Пятого Этажа, чтобы узнать тайну клада.
Эге… А уж не сам ли адмирал Прайс зарыл этот клад?
Не знаю, что там будет с московскими конвентами, но на российских встречах ФантЛаба (а очередная пройдёт вместе с всеукраинской в городе Львове, в мае), где бы они не происходили, никого не волнует, кто кого поддерживал во время событий в Киеве, и по-прежнему будут рады видеть всех желающих.
По ходу одной беседы на Евроконе возник вопрос: а у нас кроме Стругацких и Ефремова нанешнее поколение фантастов в своих учителях никого не числит?
Вот, например, Вадим Шефнер. Знаю, что его Святослав Логинов читал. Предполагаю, что возможно на Шефнера хотя бы немного ориентировался Етоев, когда писал "Бегство в Египет". Но вот учительство? Есть ли такие писатели?