Соларпанк, он же "солнечный". Редкое направление в фантастике с экологически уклоном.
===========================================
номер 6:
Солярис, водная планета Солярис
===========================================
номер 7:
Технофэнтези. А почти все отвечающие решили что это космический корабль Dragon SpaceX. Ну раз все так решили, так тому и быть — этот ответ засчитан как правильный. Ибо то что придумали составители — нераспридумывается. Поразительно, что этот ребус разгадан не так как задумывалось, причем ответ был в принципе одинаковый у нескольких разных юзеров! Это в копилку аргументов против пиктографического письма. Мы решили засчитывать его тоже как верный.
===========================================
номер 8:
Три закона робототехники
Варианты "Рука закона" и "Робокоп" ведут в правильном направлении, но не совсем подходят — стиральная доска намекает что надо тереть, три три и три, и будет дырка.
===========================================
номер 9:
Фанфик
===========================================
номер 10:
Фаэты. Ну тут чисто пересказ начала книги Казанцева, очень многие отгадали.
============================================
Автор ребусов — 240580, за что ему безмерное спасибо.
============================================
Победителями стали:
archivsf — дал девять правильных ответов,
и Bonsai, назвавший восемь правильных ответов раньше других конкурентов, приславших такое же количество, но чуть позже.
Это история о Лорде Грейстоке, благородном герцоге Великобритании, выросшем в диких джунглях.
1916 год. Разгар Великой Войны. Министерство иностранных дел Великобритании узнает, что смертельная формула была украдена у союзников старым противником Шерлока Холмса, немецким агентом Фоном Борком. Майкрофт Холмс вызывает младшего брата Шерлока из отставки, чтобы спасти империю от нависшей угрозы.
Первое издание романа вышло в ноябре 1974 года в "Aspen Press"
Через год книга появилась на французском языке:
"Le saigneur de la jungle", издательство Glénat, в серии под названием Marginalia
Массовым тиражом книжка вышла в Dell, в 1976 году:
Далее в судьбу романа вмешался Фонд Эдгара Райса Берроуза, и наложил ограничение на использование образа Тарзана. Фармер переписал роман в короткую повесть The Adventure of the Three Madmen ("Приключения трёх безумцев", русского перевода нет), которая вышла в свет в ноябре 1984 года в авторском сборнике "The Grand Adventure" (Большое приключение) издательства Berkley Books с изысканной обложкой Майкла Калюты в стиле модерн, а может быть в стиле Умберто Брунеллески (1879–1949):
В 1989 году в Англии вышла антология The Misadventures of Sherlock Holmes (Злоключения Шерлока Холмса), составленная Себастьяном Вулфом — свободные продолжения разных авторов в мире Конан Дойла.
Несколько рассказов из этой антологии были переведены на русский язык, вот тут можно найти
ссылки на произведения Пола Андерсона, Д.Д.Карра, Стивена Ликока,
В 1991 антологию переиздали в США, в твердой и мягкой обложке, по 16 и 10 долларов соответственно, издательство Citadel Press. Обложки у них практически идентичные:
Оригинальный исходный роман The Adventure of the Peerless Peer (Дело первобытного пэра) похоже не переиздавался до февраля 2008 года, когда вышло малотиражное лимитированное издание Subterranean Press, сборник всех произведений выдуманных писателей от Фармера (Килгор Траут, Род Кен, Пол Чапин, Ракуна Шелдон, Гарри Мендерс), под названием "Venus on the Half-Shell and Others". Книга сразу же стоила относительно дорого, 38 долларов, а 125 экземпляров продавались по 125 долларов — из-за подписи писателя.
И чуть позже, в октябре 2008 года, появилось еще одно улучшенное издание — совсем для фанатов, в футляре, тиражом 26 экземпляров за 300 долларов каждый, опять же, с автографом Фармера. Если первое издание от Subterranean Press можно называть коллекционными, то это уже воистину полочное, приближающееся к подносному:
На русском языке роман появился стараниями переводчика Ярослава Стрыкова, с иллюстрациями Дмитрия Никулушкина
Альфред Элтон Ван Вогт писал цикл Мир Нуль А о Гилберте Госсейне под влиянием идей о неаристотелевой логике Коржибского.
Институт общей семантики несколько раз менял своё местоположение, сейчас он находится в этом здании:
Первый роман опубликован в трех номерах Astounding Science Fiction за 1945 год, второй роман — в 1948-49 гг,
Заключительный, третий роман, Ван Вогт поначалу не смог опубликовать в США, из-за разногласий со своим издателем — по условия контракта он долен был написать несколько книг, сорвал сроки, и этот роман выплыл уже после разрыва, поэтому первое издание состоялось на французском языке, в 1984 году:
В Англии и США третий роман вышел в 1985:
Первый роман вышел на русском языке в 1990 году, крохотным по тем временам тиражом 5030 экземпляров, и был отпечатан за счет средств переводчика:
Невзрачная обложка примечательна тем что это одна из первых работ великого Сергея Лемехова.
Книжка "Мир Нуль А" мне попала в виде ксерокопии (да, в те годы еще практиковалось утоление жажды путем разбавления юппи водою. У меня например и сейчас где-то лежит ксерокопия официально изданной книги "Лилит" Обуховой (а тираж-то 300 тыс экз!), изящно переплетенная каким-то фанатом под серию "рамочка"), и произвела эффект, соизмеримый с ПирЕ из "Тигра!" Альфреда Бестера. Мытарства Гилберта Госсейна не давали покоя своим перпендикулярным отношением к жизни. Хотелось узнать что же будет дальше.
В 1992 роман переиздан два раза. Тиражом 10 тыс. экз за счет переводчика
На книжку был сделан любительский супер, имитирующий очередной том межиздательской серии "Клуб любителей фантастики" (почитайте по ссылке описание этой серии, там очень запутанные и интересные подробности сообщал А.Лютиков).
И второй раз — тиражом 100 тыс экз, в некоем "Союзтеатре"
Суперобложка в раскрытом виде
а это без суперобложки:
Получается первый роман издали три раза, а за второй так никто не взялся до 1993 года:
Он вышел "Библиополисе", в переводе некоей О.Чертолиной, более нигде не замеченной. К сожалению в первом романе произвели некоторые изменения, например убрали эпиграфы перед главами. Однако второй роман после этого так и не переиздавали.
Третий роман в США ждали сорок лет, на русском он тоже задержался лет на тридцать. Когда же он всплыл, оказалось что в книге воспроизвели журнальные иллюстрациями Пола Орбана и Хьюберта Роджерса, а к третьему роману — графика австрийца Йохана Петерки из немецкого издания. Неожиданным бонусом оказался и малоизвестный рассказ "Неаристотелев детектив", написанный Ван Вогтом в 1974 году, но по каким-то причинам не упоминающийся в цикле "Мир Нуль А". Рассказ разыскал Александр Сорочан, а третий роман — К.Сташевски.
Первым в личку прислал все правильные ответы Hed Rush, и буквально через 4 минуты — bellka8. Они-то и получают книжные призы.
Интересно, что самую первую картинку (которую я ставил как самую лёгкую в качестве завлекалочки на конкурс) было труднее всего узнать — среди присланных ответов были с пропуском на этом задании.
Поздравлю победителей Викторины и всех участников, было забавно.
Меж тем Викторина № 3 продолжается до 25 декабря, и для образца показываем каким представляли фантасты 1983 год. Эта античная вырезка из журнала не только для любопытства, это еще и для примера как надо оформлять присылаемые ответы: