Это история о Лорде Грейстоке, благородном герцоге Великобритании, выросшем в диких джунглях.
1916 год. Разгар Великой Войны. Министерство иностранных дел Великобритании узнает, что смертельная формула была украдена у союзников старым противником Шерлока Холмса, немецким агентом Фоном Борком. Майкрофт Холмс вызывает младшего брата Шерлока из отставки, чтобы спасти империю от нависшей угрозы.
Первое издание романа вышло в ноябре 1974 года в «Aspen Press»
Через год книга появилась на французском языке:
«Le saigneur de la jungle», издательство Glénat, в серии под названием Marginalia
Массовым тиражом книжка вышла в Dell, в 1976 году:
Далее в судьбу романа вмешался Фонд Эдгара Райса Берроуза, и наложил ограничение на использование образа Тарзана. Фармер переписал роман в короткую повесть The Adventure of the Three Madmen («Приключения трёх безумцев», русского перевода нет), которая вышла в свет в ноябре 1984 года в авторском сборнике «The Grand Adventure» (Большое приключение) издательства Berkley Books с изысканной обложкой Майкла Калюты в стиле модерн, а может быть в стиле Умберто Брунеллески (1879–1949):
В 1989 году в Англии вышла антология The Misadventures of Sherlock Holmes (Злоключения Шерлока Холмса), составленная Себастьяном Вулфом — свободные продолжения разных авторов в мире Конан Дойла.
Несколько рассказов из этой антологии были переведены на русский язык, вот тут можно найти
ссылки на произведения Пола Андерсона, Д.Д.Карра, Стивена Ликока,
В 1991 антологию переиздали в США, в твердой и мягкой обложке, по 16 и 10 долларов соответственно, издательство Citadel Press. Обложки у них практически идентичные:
Оригинальный исходный роман The Adventure of the Peerless Peer (Дело первобытного пэра) похоже не переиздавался до февраля 2008 года, когда вышло малотиражное лимитированное издание Subterranean Press, сборник всех произведений выдуманных писателей от Фармера (Килгор Траут, Род Кен, Пол Чапин, Ракуна Шелдон, Гарри Мендерс), под названием «Venus on the Half-Shell and Others». Книга сразу же стоила относительно дорого, 38 долларов, а 125 экземпляров продавались по 125 долларов — из-за подписи писателя.
И чуть позже, в октябре 2008 года, появилось еще одно улучшенное издание — совсем для фанатов, в футляре, тиражом 26 экземпляров за 300 долларов каждый, опять же, с автографом Фармера. Если первое издание от Subterranean Press можно называть коллекционными, то это уже воистину полочное, приближающееся к подносному:
На русском языке роман появился стараниями переводчика Ярослава Стрыкова, с иллюстрациями Дмитрия Никулушкина