Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «С.Соболев» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана сегодня в 00:44

Предисловие

С 1978 по 1982 год я взял интервью почти у всех самых известных писателей-фантастов США и Великобритании. Из этих интервью я составил пятьдесят семь портретов, которые были собраны в двух книгах — «Творцы мечты» и «Творцы мечты-2», изданных в 1980 и 1983 годах. Двадцать четыре из этих портретов перепечатаны здесь с послесловиями, которые я написал для этого издания 2014 года.

Мне повезло, что я тогда взял интервью у авторов, так как многие из них находились на пике своего финансового и творческого расцвета. Чего никто из нас не предвидел, так это долгосрочных последствий тех изменений в издании научно-фантастических книг, которые уже происходили. Одним эти изменения пошли на пользу, для других обернулись катастрофой. Во многих отношениях научная фантастика уже никогда не была прежней, и когда вы читаете здесь очерки, написанные мною много лет назад, небольшой исторический контекст может оказаться весьма кстати.




Статья написана 28 февраля 20:14


Легендарный сборник лучших актуальных фантастов Англии эпохи «новой волны» 1960-х, составленный Джудит Меррил из произведений писателей журнала «Новые миры» (New Worlds) во время её проживания в Англии. Первое издание антологии вышло в августе 1968 года, в США. В 1970 году вышло переиздание в покете, с предисловием Дональда Уоллхейма. В ноябре 1972 года антология наконец-то вышла и в Англии, но под названием «Журнал пространства-Времени» (“The Space-Time Journal”, Panther, 1972, ISBN 0-586-03837-X) и без некоторых рассказов Дж.Г.Балларда, Майкла Муркока, Тома Диша, Баррингтона Бейли, всего 206 страниц вместо 406 в оригинальной сборке 1968 года — Меррит успела рассориться с указанными писателями.


Предисловие ко второму изданию

Новая волна НФ

Самый спорный вопрос, вставший в последнее время перед авторами НФ: пришла ли пора меняться? Защитники так называемой Новой Волны отвечают — да. Они уверены, что «старая научная фантастика» принадлежит прошлому, разошлась на клише и больше не отражает вихрей современности, революцию нового мышления и щекочущие ум новации, преобладающие, по-видимому, во всех видах современного искусства.

Новая Волна НФ – они предпочитают название «умозрительная фантастика» — прорастает среди английских авторов литературы воображения, а конкретнее, в окружении журнала «Новые миры» (New Worlds), и многое исходящее из этого источника в самом деле необычно и удивительно. Джудит Меррил, признанный авторитет в области научной фантастики, в Америке взяла на себя роль первой защитницы Новой Волны, и в этой книге — «Английский уклон НФ» — поместила антологию и беглые искрометные диалоги авторов с издателем о том, что они делают в английской НФ и почему они это делают.

Правильно ли защищать Новую Волну? Действительно ли пришло время новых форм и новых подходов к литературе гипотез и размышлений? Действительно ли умирает та фантастика, которую мы знали?

Эта книга может стать поворотной точкой Новой Волны. «Ace Books» представляет ее как манифест в виде подборки весьма необычных фантастических рассказов, которые следует прочитать всем, интересующимся НФ. Независимо от того, согласны ли вы с мисс Меррил, это стимулирующий опыт.

«Ace Books», давно идущий в первых рядах американских издателей НФ, не принимает ни одной из сторон в этом споре. Мы издавали и будем издавать лучшее, что можно получить в любом стиле и жанре, от космических приключений до премированных деликатесов, от старой «классики» до лучших рассказов из новых сборников. Мы перепечатываем «Английский уклон НФ» не потому, что согласны с ним или не согласны, а потому, что считаем задачей «Ace» традиционную службу научной фантастике. Здесь, возможно, будут уместны две цитаты. Жозефина Сакстон говорит: «Британские писатели идут в авангарде — среди прочего, они заставляют американскую НФ выглядеть устаревшей».

Айзек Азимов, за полями этой книги, сказал: «Я надеюсь, что когда уляжется пена и осядет муть Новой Волны, снова откроется огромный твердый берег научной фантастики».

Решайте сами.

Дональд А. Уоллхейм

Источник: https://fantlab.ru/edition339371


издание 1970 года
издание 1970 года


цитата
Содержание:

Дональд А. Уоллхейм. Новая волна НФ (перевод Г. Соловьёвой), стр. 6-7

Джудит Меррил. Введение (эссе, перевод Г. Соловьёвой), стр. 8-9

Роджер Джонс. Остров (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 10-22

Жозефина Сакстон. Ne Déjà Vu Pas (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 23-38

Джон Кэлдер. Сигналы (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 39-48

Джон Кларк. Святой 505 (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 49-54

Джорж Коллин. Исключительная миссия Мартина Борга (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 55-78

Билл Батлер. Первая горилла на Луне (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 79-81

Кирил Бонфильоли. Взлёт (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 82-89

Дж. Г. Баллард. Ты, я и континуум (рассказ, перевод А. Гузмана), стр. 90-105

Дафна Кастелл. Кто там со мной? (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 106-125

Томас М. Диш. Беличья клетка (рассказ, перевод В. Реликтова), стр. 126-147

Кит Робертс. Человеконосец (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 148-174

Чарльз Плэтт. Хит Тотального Охвата (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 175-199

Джордж Макбет. Серебряная игла (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 200-210

Майкл Баттерворт. Фабрика печеных бобов (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 211-218

Лэнгдон Джонс. Дворец машин (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 219-235

Крис Прист. На слабо (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 236-245

Б. Дж. Бейли. Вся королевская рать (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 246-271

Брайан Олдисс. Гладкие траектории (рассказ, перевод А. Чеха), стр. 272-305

Грэм М. Холл. Солнечный прорыв (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 306-326

Майкл Хэмбургер. Доклад по супермаркету (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 327-331

Хилари Бэйли. Доктор Гелабиус (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 332-336

П.А. Золин. Тепловая смерть вселенной (рассказ, перевод Е. Гужова), стр. 337-357

Майкл Муркок. Гора (рассказ, перевод Л. Кузнецовой), стр. 358-379

Дэвид И. Массон. Психозмос (рассказ, перевод К. Сташевски), стр. 380-395

Питер Редгроув. Идея энтропии на Мэнпортском пляже (стихотворение, перевод Г. Соловьёвой), стр. 396-401

Питер Тэйт. Та же осень в другом парке (рассказ, перевод Г. Соловьёвой), стр. 402-425

Дж. Г. Баллард. Убийство Джона Фицджеральда Кеннеди, рассмотренное как автогонка с горы (рассказ, перевод В. Лапицкого), стр. 426-429

Дж. Г. Баллард. План убийства Жаклин Кеннеди (рассказ, перевод В. Лапицкого), стр. 430-439

Источники, стр. 440-442


Из этого обширного списка произведений на русском языке до этого были изданы лишь три рассказа Дж. Г. Балларда, Томас М. Диш "Беличья клетка", П.А. Золин. "Тепловая смерть вселенной" и Майкл Муркок "Гора".

"Тепловая смерть вселенной" — поразительной глубины оптимизма рассказ о депрессивном состоянии, в своё время дал название первой изданной в России антологии нововолнистов — "Смерть вселенной", СПб, 1992. (серия КЛФ, том 8).

суперобложка издания 1992 года
суперобложка издания 1992 года


Статья написана 24 февраля 02:34


В нашей первой квартире водились привидения, если верить девушкам, которые жили в ней до нас. Они провели обряд изгнания нечистой силы после того, как люстра упала на пол, чудом не задев одну из них. Очевидно, обряд не удался. Кондиционер, когда не работал, издавал какие-то странные звуки. В одной из спален царила какая-то гнетущая, тягостная атмосфера. Во второй, соседней с ней спальне, которая тоже выходила на север и точно так же вентилировалась, все было нормально. Первая спальня казалась местом, где кто-то умер и оставил после себя атмосферу угнетенности и затхлый запах. Поначалу мы не обращали внимания на эти знаки потустороннего присутствия.

Среди поклонников научной фантастики, по крайней мере, тех, кто слышал о Филе, распространялись слухи, будто его мозг сгорел от наркотиков, и он уже много лет ничего не писал. На самом деле, Фил писал довольно много, но оно еще не было опубликовано. Его романы часто выходили через несколько лет после того, как он их заканчивал. Он решил поехать на конференцию по научной фантастике в Лос-Анджелесе несмотря на свои фобии, дабы развеять слухи, распространяющиеся со времени его пребывания в реабилитационном центре для наркозависимых в Канаде. Съезд проходил во время трехдневных выходных на День Труда в сентябре 1972 года. Для меня все эти мероприятия оказались ужасно утомительными и, к тому же, высосали все наши деньги. У нас даже не хватило денег на посещение торжественного банкета, на котором вручались награды. Но зато мы познакомились с одной женщиной, которая оказалась очень хорошим другом. Ее имя на бейдже гласило: «Линда Вуфл», но на самом деле фамилия ее была Вулф. Просто машинист сделал опечатку. Она пришла на съезд, повинуясь минутной прихоти, когда муж попросил ее уйти из дома на несколько часов, чтобы он мог отрепетировать свою роль в пьесе. Супруги были актерами. Нас с Линдой задержала в дамской комнате здоровенная бабища, которая непременно желала рассказать нам все о своих недугах и травмах, а также о членстве в обществе Дракулы, поэтому мы пропустили речь Фила. К счастью, кто-то записал ее на пленку, так что у нас была возможность прослушать ее позже. Она была о том, как ползучий сорняк и телефонная компания захватывают мир, и о разнице между андроидами и людьми. Под внешним слоем юмора речь Фила была вполне серьезной.

Фил, бывало, рассказывал, что я «отпинала Дэвида Джерролда». Все было не совсем так. Мы стояли возле ларька, который торговал «трибблами», бесформенными шариками из искусственного меха (сериал «Стар Трек», эпизод «Проблема с трибблами», снятый по рассказу Дэвида Джерролда). Пока Фил покупал для меня триббл, Дэвид Джерролд подкрался сзади и схватил меня. Я понятия не имела кто это, и каковы его намерения, но мне было очень неприятно. Почти рефлекторно я пнула его в голень и вырвалась.




Статья написана 20 февраля 15:28

Рэй Брэдбери, фотография примерно 1966 года
Рэй Брэдбери, фотография примерно 1966 года


Рэй Брэдбери

(Интервью записано 14 мая 1979 года в Лос-Анджелесе, Калифорния)



Рассказы Рэя Брэдбери говорят уникальным голосом. Их невозможно спутать с творчеством любого другого писателя. Да и сам Брэдбери столь же безошибочно узнаваем: харизматичный индивидуалист с сильными, экспансивными манерами и своего рода широкоформатной эпической преданностью силам Творчества, Жизни и Искусства.

Он терпеть не может коммерческую литературу, бездушно создаваемую для массового рынка:

«Все это дерьмо… все это дерьмо, и я не добродетелен по этому поводу; Я реагирую с точки зрения моего эмоционального, непосредственного «я», в том смысле, что если вы отвернетесь от того, кто вы есть, вы когда-нибудь заболеете. Если вы начнете писать для рынка, однажды вы проснетесь и пожалеете об этом. Я знаю многих сценаристов; они всегда делают что-то для других людей, за деньги, потому что это работа. Вместо того чтобы сказать: «Эй, мне действительно не следует этого делать», они берутся за это, потому что это быстрые деньги и потому что это льстит их самолюбию. Но потом никто даже не вспомнит, кто что написал. Придите вы куда-нибудь в Лос-Анджелесе среди признанных писателей и спросите: «Кто написал сценарий для «Унесённых ветром»? — они не смогут вам сказать.




Статья написана 7 февраля 12:42

На форуме изредка мелькают просьбы читателей издайте то, издайте сё. В век интернета и доступных средств связи дистанция от желания до высказывания его вслух и публикации — совсем ничтожная, несколько секунд. Поэтому хотелки выглядят скоробеглыми искрами.

В эпоху бумажных СМИ такие хотелки приходилось оформлять обстоятельно, выглядели они помпезно, впрочем, с абсолютно таким же результатом: никто их не слушал, не принимал к сведению, и тем более конечно же не воплощал в жизнь. Но как памятник прожектизма эти хотелки весьма интересны.

В 1988 году в журнале "Уральский Следопыт" было напечатано пространное письмо учителя математики Анны Белошистой из Мурманска о необходимости создания многотомной библиотеки фантастики для детей. В 1990 году, обработав десятки писем с предложениями читателей, активист составила список такой библиотеки фантастики аж на 70 томов. Серия делилась на три возрастные секции, 2-10 лет, 10-12, 12-16. Подбор был смехотворный, по мысли Белошистой детям фантастику, даже такую легковесную как "Борьба за огонь" Ж. Рони и "Королевство кривых зеркал" Губарева нельзя было читать до 10 лет!

Впрочем, что тут обсуждать прожекты, можно прочитать как это всё виделось в 1988 и 1990 гг, страницы из журналов далее помещены под катом. Фото кликабельны, увеличиваются при нажатии.







  Подписка

Количество подписчиков: 638

⇑ Наверх