|
Описание:
Эпиграммы древнегреческих поэтов.
Содержание:
- А. VII—IV вв. до н. э.
- АРХИЛОХ
- 1. Брошенный щит («Носит теперь горделиво саиец мой щит безупречный…») (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 5
- 2. Гере — новобрачная («Снявши с кудрей покрывало заветное, в дар Алкибия…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 5
- 3. Эпитафия Аристофоонту и Мегатиму («Наксоса два величайших столпа — Аристофоонта…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 5
- САПФО
- 1. Артемиде — ее жрица («Дети! Вы спросите, кто я была. За безгласную имя…») (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 6
- 2. Эпитафия девушке («Тело Тимады — сей прах. До свадебных игр Персефона…») (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 6
- 3. Эпитафия бедному рыбаку («Дар от Мениска, отца, на гроб рыбака Пелагона…») (стихотворение, перевод Вяч.И. Иванова), стр. 6
- ДЕМОДОК
- 1. Милетянам («Вот Демодоково слово: милетяне, право, не глупы…») (стихотворение, перевод В. Латышева), стр. 6
- 2. Хиосцам («Вот Демодоково слово: хиосцы, — не тот или этот…») (стихотворение, перевод В. Латышева), стр. 7
- 3. Каппадокийцам («Каппадокийца ужалила злая ехидна и тут же…») (стихотворение, перевод В. Латышева), стр. 7
- ФОКИЛИД
- О дружбе («Будучи истинным другом, я друга в другом распознаю…») (стихотворение, перевод Н. Чистяковой), стр. 7
- ПИСАНДР
- Эпитафия воину («Имя бойца — Гиппион, а конь его звался Подаргом…») (стихотворение, перевод Н. Чистяковой), стр. 7
- АНАКРЕОНТ
- Эпитафии воинам
- 1. «О силаче Агафоне, погибшем в бою за Абдеру…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 8
- 2. «Мужествен был Тимокрит, схороненный под этой плитою…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 8
- 3. Эпитафия утонувшему («Клеанорид, и тебя сгубила тоска по отчизне…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 8
- 4. Гермесу — Теллий («К Теллию милостив будь и ему, за его приношенье…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 8
- 5. Дионису — вакханки («С тирсом Геликониада, а следом за нею и Главка…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 8
- 6. Зевсу — Фидол («Это — Фидола конь из Коринфа пространного. Здесь он…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 7. Дар Дисириды («Мрексидика свершила, но замысел был Дисириды…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 8. Аполлону — Навкрат («Ты, сребролукий, милость яви благосклонно Навкрату…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 9. Дар сыновей Каллителя («Вот Каллителя творение. А посвятили потомки…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 10. Дар Праксагора («Эти дары для богов принес Праксагор сын Ликея…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 11. Дионису — Меланф («Сыну Семелы прекрасновенчанному в память победы…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 9
- 12. Афине — воин Пифон («Щит, избавитель Пифона в сраженьях войны злозвучащей…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 10
- 13. Дионису — Эхекратид («Ради услады тебе, о Дионис, а граду красою…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 10
- 14. Статуя хариты Аглаи («Ты умоляй, чтобы вестник богов не забыл Тимонакта…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 10
- 15. Гермесу — Леократ («Стребия сын Леократ! Когда для Гермеса поставил…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 10
- 16. Дар Софокла («Первый Софокл богам эти здесь алтари изготовил…») (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 10
- 17. Телка Мирона («Дальше паси свое стадо, пастух, — чтобы телку Мирона…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 11
- СИМОНИД
- I. Приписанные ему эпиграммы о событиях до греко-персидских войн
- 1. Надпись на статуе тираноубийц (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 11
- 2. Эпитафия афинянам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 11-12
- II. Анонимные эпиграммы этого же времени
- 3. Афиняне в честь одержанной победы (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 12
- 4. Гере — Мандрокл (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 12
- III. Эпиграммы о греко-персидской войне, приписанные Симониду
- 5. Пану — Мильтиад (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 12
- 6. Эпитафия прорицателю Мегистию (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 12
- 7. Эпитафия павшим при Фермопилах (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 12-13
- 8. То же («Если достойная смерть — наилучшая доля для храбрых…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 13
- 9. То же («Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 13
- 10. Эпитафия Адиманту (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 13
- 11. Эпитафия коринфянам, павшим при Саламине (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 13
- 12. То же («На волоске от беды когда колебалась Эллада…») (стихотворение), стр. 14
- 13. Латоне — после саламинской победы (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 14
- 14. Афродите — коринфянки (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 14
- 15. Зевсу —после платейской победы (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 14
- 16. Мегарская надпись (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 14-15
- 17. Аполлону — Павсаний (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 15
- 18. Дар Афине (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 15
- 19. Афине—воины (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 15
- IV Анонимные эпиграммы о событиях греко-персидских войн
- 20. Фрагментарная надпись («Доблести этих мужей да будет бессмертная слава...») (фрагмент, пер. М. Гаспарова), стр. 15
- 21. АФиняне после победы при Марафоне (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 16
- 22. Фермопильские эпитафии
- а. «Некогда против трехсот мириад здесь сражались четыре…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 16
- б. «Путник, пойди возвести нашим гражданам в Лакедемоне…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 16
- 23. Эпитафия локрийцам (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 16
- 24. Артемиде —афиняне (стихотворение, пер. М. Грабарь-Пассек), стр. 16
- V. Эпиграммы, приписанные Симониду, о современных ему событиях
- 25. Победитель Милон (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 17
- 26. Надписи детей Гиппия Писистратида
- а. Эпитафия Архедике (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 17
- б. Алтарь Писистрата Младшего (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 17
- 27. Победа Симонида (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 17
- 28. Симонид — учитель хора (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 18
- 29. Победитель Филон (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 18
- 30. Победитель Феогнет (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 18
- 31. Победитель Касмил (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 18
- 32. Картина Ифиона (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 18
- 33. Надпись на воротах (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 19
- 34. Дар в честь победы при Гимере (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 19
- 35. Эпитафия победителю на состязаниях (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 19
- 36. Эпитафия Ксантиппе (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 19
- 37. Псевдоэпитафия Тимокреонту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 20
- VI. Анонимные эпиграммы этого периода
- 38. Эпитафия защитникам Византия (стихотворение), стр. 20
- 39. Посидону — Павсаний (стихотворение), стр. 20
- 40. Надписи на гермах
- а. Много пришлось претерпеть и тем, что с сынами мидийцев (стихотворение, пер. М. Грабарь-Пассек), стр. 20
- б. Здесь в награду вождям афинский народ благодарный (стихотворение, пер. М. Грабарь-Пассек), стр. 20-21
- VIL Различные приписанные Симониду эпиграммы
- 41. Олимпийский победитель — рыбак (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 21
- 42. Победитель в пятиборье (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 21
- 43. То же («Николаид из Коринфа воздвигнул сие изваянье…») (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 21-22
- 44. Деметре — Деметрий (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 22
- VIII. Позднейшие приписанные Симониду эпиграммы
- 45. В честь победы при Евримедонте (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 22
- 46. Эпитафия павшим там же (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 22
- 47. Эпитафия отважным бойцам (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 23
- 48. Картина Полигнота (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 23
- 49. Эпитафия афинянам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 23
- 50. Олимпийский победитель (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 23
- 51. Эпитафия Софоклу (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 23
- 52. Победитель в состязаниях (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 24
- 53. Эпитафия защитникам Тегеи (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 24
- 54. То же («Помниться будут навек ратоборцы из стадной Тегеи…») (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 24
- 55. Афиняне — Неоптолему (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 24
- 56. Эрот Праксителя (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 24-25
- 57. Вакханка Скопаса (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 25
- 58. Колосс Родосский (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 25
- IX. Позднейшие анонимные или приписанные Симониду эпиграммы
- 59. Жрец Кибелы (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 25
- 60. Афродите — гетеры (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 26
- 61. Зевсу— воин (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 26
- 62. Аполлону — победитель на состязаниях (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 26
- 63. Артемиде — скульптор (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 26
- 64. Афродите — Опид (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 27
- 65. Эпитафия спартанцам (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 27
- 66. Эпитафия Анакреонту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 27
- 67. То же («Милостью Муз песнопевца бессмертного Анакреонта…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 28
- 68. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 28
- 69. Эпитафия собаке (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 28
- 70. Эпитафия юноше (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 29
- 71. Эпитафия воину (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 29
- 72. Эпитафия погибшему в море (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 29
- 73. Эпитафия двум братьям (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 29
- 74. Эпитафия сыну (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 30
- 75. Псевдоэпитафия (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 30
- 76. Эпитафии погибшим в море
- а. «Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу…» (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 30
- б. «Общее море и общий корабль стали общей могилой…» (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 30
- 77. Эпитафия Никодику (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 30
- 78. Эпитафия критскому купцу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 30
- 79. Эпитафия Феодору (стихотворение, пер. Ф. Петровского), стр. 31
- 80. Эпитафия бедняку (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 31
- 81. Эпитафия юному Горгиппу (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 31
- 82. Эпитафия другу (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 31
- 83. Лев на могиле Леонида (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 31
- 84. Эпитафия убитому (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 32
- 85. Мертвецу, спасшему Симонида (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 32
- 86. Эпитафия сыну (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 32
- 87. Аполлону — Алкон (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 32
- 88. Похвала снегу (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 32
- ФИЛИАД
- Эпитафия Феспийским мужам, павшим в Фермопилах (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 33
- ПИНДАР
- Гесиоду («Слава тебе, Гесиод, человеческой мудрости мерщик!..») (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 33
- ВАКХИЛИД
- 1. Евдем — Зефиру (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 33
- 2. Богине победы — Вакхилид (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 33
- 3. Победа Филы Акамантиды (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 34
- ЭСХИЛ
- 1. Эпитафия фиванцам (стихотворение, перевод А. Челпанова), стр. 34
- 2. Автоэпитафия (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 34
- ЭМПЕДОКЛ
- Эпитафия врачу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 35
- СОФОКЛ
- 1. Еврипиду (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 35
- 2. Геродоту (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 35
- ИОН ХИОССКИЙ
- 1. Эпитафия Еврипиду (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 36
- 2. То же («Хоть и плачевный удел, Еврипид, тебе выпал и жалко…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 36
- ЕВРИПИД
- 1. Эпитафия матери и ее трем детям (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 36
- 2. Эпитафия воинам (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 37
- ГИППОН
- Автоэпитафия (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 37
- ПАРРАСИЙ
- 1. Надпись к картине (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 37
- 2. То же («Пусть не поверят, но все же скажу: пределы искусства…») (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 37
- 3. Изображение Геракла в Линде (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 38
- ЗЕВКСИС
- Надпись к картине (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 38
- ФУКИДИД или ТИМОФЕЙ
- Эпитафия Еврипиду (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 38
- АЛКИВИАД
- Комедиографу Евполиду (стихотворение, перевод А. Челпанова), стр. 39
- ИОН САМОССКИЙ
- Богам — Лисандр (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 39
- ПЛАТОН
- 1. Астеру (стихотворение, перевод С. Соболевского), стр. 39
- 2. То же («Прежде звездою рассветной светил ты, Астер мой, живущим…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 40
- 3. Агафону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 40
- 4. Дар влюбленного (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 40
- 5. То же («Яблоко я. Меня бросил влюбленный в тебя, о Ксантиппа!..») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 40
- 6. Алексиду (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 40
- 7. Афродита и музы (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 41
- 8. Афродите — Лаида (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 41
- 9. Эпитафия Археанассе (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 41
- 10. Эпитафия Диону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 41
- 11. Эпитафия эретрийцам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 42
- 12. То же («Шумные воды Эгейского моря покинув когда-то…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 42
- 13. Сапфо (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 42
- 14. Аристофану (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 42
- 15. О быстротечности времени (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 42
- 16. Пан (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 43
- 17. То же («Сядь отдохнуть, о прохожий, под этой высокой сосною…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 43
- 18. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 43
- 19. Эпитафия двоим (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 43
- 20. Эпитафия моряку (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 44
- 21. Дар путника (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 44
- 22. Сатир и Эрот у родника (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 44
- 23. То же («Я, служитель и друг рогатого бога Лиэя…») (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 44
- 24. Спящий сатир (стихотворение, перевод П. Краснова), стр. 45
- 25. Афродита Праксителя (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 45
- 26. То же («Нет, не Пракситель тебя, не резец изваял, а сама ты…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 45
- 27. Резной перстень («Пять коровок пасутся на этой маленькой яшме…») (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 45
- 28. Изображение Диониса на аметисте (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 45
- 29. Резной перстень («Этих на перстне увидев бычков и зеленую яшму…») (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 46
- 30. Слепой и хромой (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 46
- 31. Цена золота (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 46
- АСТИДАМАНТ
- О людском суде (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 46
- АФАРЕЙ
- Посвящение Зевсу (стихотворение, перевод М. Гаспарова) стр. 47
- АРИСТОТЕЛЬ
- Наказание за вероломство (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 47
- ФЕОКРИТ ХИОССКИЙ
- Аристотелю (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 47
- СПЕВСИПП
- Эпитафия Платону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 48
- МАМЕРК
- Хвастовство воинов (стихотворение, пер. М. Грабарь-Пассек), стр. 48
- ЭРИННА
- 1. Эпитафия Бавкиде (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 48
- 2. То же («Вот могила Бавкиды, невесты. К слезами омытой…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 48
- 3. К изображению Агафархиды (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 48
- МЕНАНДР
- Фемистоклу и Эпикуру (стихотворение, перевод Д. Усова), стр. 49
- Б. Конец IV—первая половина III вв. до н. э.
- ЭСХРИОН
- Эпитафия Филениде (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 50
- АНТАГОР
- 1. Эпитафия Полемону и Кратету (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 50
- 2. Надпись строителя моста (стихотворение, пер. М. Гаспаров), стр. 51
- АНИТА
- 1. Афине — Эхекратид (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 51
- 2. Афине — Клеобот (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 51
- 3. Пану и нимфам — Феодот (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 51
- 4. Эпитафия воину («В битве отвага, Проарх, тебя погубила, и смертью…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 52
- 5. Эпитафия Филениде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 52
- 6. Эпитафия Антибии (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 52
- 7. Эпитафия Эрато (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 52
- 8. Эпитафия Ферсии (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 53
- 9. Эпитафия коню (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 53
- 10. Эпитафия охотничьей собаке (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 53
- 11. Эпитафия петуху (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 53
- 12. Эпитафия дельфину (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 54
- 13. Подпись под картиной или скульптурой (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 54
- 14. То же («Видишь, как важно и гордо на свой подбородок лохматый…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 54
- 15. Статуя Афродиты у моря (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 54
- 16. Надпись у родника (стихотворение, перевод Н. Кострова), стр. 55
- 17. Статуя Гермеса (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 55
- 18. Надпись у родника (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 55
- 19. Статуя Пана (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 55
- 20. Эпитафия кузнечику и цикаде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 56
- 21. Эпитафия воину («В недрах Лидийской земли схоронен сын Филиппа Аминтор…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 56
- 22. Эпитафия трем девушкам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 56
- 23. Эпитафия рабу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 56
- ДУРИС
- Наводнение в Эфесе (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 57
- МЕРО
- 1. Дар Афродите и Дионису (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 57
- 2. Нимфам — Клеоним (стихотворение, пер. Л. Блуменау), стр. 57
- НОССИДА
- 1. О любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 58
- 2. Приношение трофеев (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 58
- 3. Гере — Носсида с матерью (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 58
- 4. Афродите — Полиархида (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 58
- 5. Афродите — Самифа (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 59
- 6. Афродите — Калло (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 59
- 7. Изображение Фавмареты (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 59
- 8. Изображение Мелинны (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 59
- 9. Изображение Сабетиды (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 60
- 10. Эпитафия поэту Ринфону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 60
- 11. Автоэпитафия (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 60
- 12. Артемиде — роженица Антиклея (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 60
- ПЕРС
- 1. Аполлону — охотники (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 61
- 2. Артемиде — роженица Тимаесса (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 61
- 3. Артемиде — роженица Тисида (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 61
- 4. Эпитафия моряку («Зимнего Евра порывы тебя, налетевши, сгубили…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 61
- 5. Эпитафия лесорубам (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 62
- 6. Эпитафия девушке (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 62
- 7. Эпитафия роженице (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 62
- 8. Бог бедняков (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 62
- 9. Эпитафия моряку («Ты, Феотим, не предвидя Арктура заход злополучный…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 63
- ФАЛЕК
- 1. Дар Дионису (стихотворение, пер. пер. Ю. Голубца), стр. 63
- 2. Диокл и Тимодем (стихотворение, пер. пер. Ю. Голубца), стр. 63
- 3. На памятник Ликона (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 64
- 4. Эпитафия моряку («Фок на чужбине погиб: корабль его черный пояс не вынес…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 64
- 5. О судьбе моряков (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 64
- ФИЛЕТ КОССКИЙ
- 1. Умершему другу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 65
- 2. Несчастья — спутники счастья (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 65
- СИМИЙ
- 1. Эпитафия птичке (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 65
- 2. Эпитафия кузнечику (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 65
- 3. Лук из бычьих рогов (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 66
- 4. Эпитафия Софоклу (стихотворение, пер. Л. Блуменау), стр. 66
- 5. То же («Тихо, о плющ, у Софокла расти на могиле и вейся…») (стихотворение, пер. Л. Блуменау), стр. 66
- 6. Эпитафия Горго (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 66
- АЛЕКСАНДР ЭТОЛИЙСКИЙ
- 1. Алкману (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 67
- 2. Афродита (стихотворение, пер. С. Кондратьева), стр. 67
- АПОЛЛОНИЙ РОДОССКИЙ
- Каллимах (стихотворение, пер. Н. Чистяковой), стр. 67
- АРАТ
- 1. Совершенная красота (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 68
- 2. Поэту Диотиму (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 68
- АРКЕСИЛАЙ
- 1. Пергаму (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 68
- 2. Эпитафия Менодору (стихотворение, пер. М. Гаспарова), стр. 68-69
- АСКЛЕПИАД
- 1. Слава любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 69
- 2. Девственнице (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 69
- 3. Девушка у окна (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 69
- 4. Честная измена (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 70
- 5. Черная роза (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 70
- 6. Афродите — Лисидика (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 70
- 7. Предательницы любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 70
- 8. Муки любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 71
- 9. Мольба к светильнику (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 71
- 10. Ложная клятва (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 71
- 11. Узник Эрота (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 71
- 12. Венки на дверях (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 72
- 13. Обращение к ночи (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 72
- 14. Муки любви в непогоду (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 72
- 15. К эротам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 72
- 16. Что делать с любовью? (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 73
- 17. Обращение к Эротам (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 73
- 18. Улика любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 73
- 19. Покинутая (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 73-74
- 20. Переодетая девушка (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 74
- 21. Юноша, подобный Эроту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 74
- 22. Малютка Эрот (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 74
- 23. Азбука любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 74
- 24. Прекрасный союз (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 75
- 25. Приготовление к пиру (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 75
- 26. То же («Сбегай, Деметрий, на рынок к Аминту. Спроси три главкиска…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 75
- 27. Дар школьника (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 76
- 28. На сочинение Эринны (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 76
- 29. Эпитафия Аяксу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 76
- 30. Эпитафия моряку («Вспять хоть на восемь локтей отступи, беспокойное море!..») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 76
- 31. Эпитафия моряку («Ты, кто мимо могилы проходишь моей, о путник…») (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 77
- 32. «Лида» Антимаха (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 77
- 33. Эпитафия сыну Ботрия (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 77
- 34. Эпитафия Археанассе (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 77
- 35. Муки любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 78
- 36. Позднее признанье (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 78
- КАЛЛИМАХ
- 1. Поиски любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 78
- 2. Измена (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 79
- 3. Средство от любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 79
- 4. Улетевшая душа (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 79
- 5. Тост в честь любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 80
- 6. Мольба к Зевсу (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 80
- 7. Бедность — помеха любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 80
- 8. Жалоба у дверей (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 80
- 9. Предостережение (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 81
- 10. Удача (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 81
- 11. Клятвы в любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 81
- 12. Страдания любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 82
- 13. Приметы любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 82
- 14. Дар девушки (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 82
- 15. Новая Харита (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 83
- 16. Мольба об исцеленьи (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 83
- 17. Приношение Серапису (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 83
- 18. Дар матери Ирины (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 83
- 19. Деметре — Тимодем (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 83-84
- 20. Афродите — Симона (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 84
- 21. Артемиде — Филарета (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 84
- 22. Дар Гераклу (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 84
- 23. Илифии —Ликонида (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 84
- 24. Асклепию — Акесон (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 85
- 25. Диоскурам — Евенет (стихотворение, перевод Н. Чистяковой), стр. 85
- 26. Музам — Сим (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 85
- 27. Дионису — Агоранакт (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 85
- 28. Диоскурам — Евдем (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 86
- 29. Эпитафия отцу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 86
- 30. Автоэпитафия (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 86
- 31. Эпитафия Хариданту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 86
- 32. Эпитафия Басило (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 87
- 33. Эпитафия Тимарху (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 87
- 34. Эпитафия Гераклиту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 87
- 35. Эпитафия Фериду (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 87
- 36. Астакиду (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 88
- 37. Эпитафия Крефиде (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 88
- 38. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 88
- 39. Эпитафия Кимону (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 88
- 40. Эпитафия Тимоное (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 89
- 41. Эпитафия Саону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 89
- 42. Эпитафия Менекрату (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 89
- 43. Эпитафия Критию (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 89
- 44. Эпитафия Хармиду (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 89-90
- 45. Эпитафия утонувшему («Если бы не было быстрых судов, то теперь не пришлось бы…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 90
- 46. Эпитафия Никотелю (стихотворение, перевод Г. Иваницы), стр. 90
- 47. Эпитафия Микилу (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 90
- 48. Эпитафия жрице (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 90
- 49. Эпитафия Эсхре (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 91
- 50. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 91
- 51. Эпитафия мизантропу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 91
- 52. То же («Не говори мне «Привет». Злое сердце, ступай себе мимо…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 91
- 53. Эпитафия Клеомброту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 91
- 54. Совет перед женитьбой (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 92
- 55. На поэму Креофила (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 92
- 56. На поэму Арата (стихотворение, перевод А. Семёнова-Тян-Шанского), стр. 93
- 57. Поэту Феэтету (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 93
- 58. Состязание поэтов (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 93
- 59. Мнимые друзья (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 93
- 60. Герой (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 94
- 61. Артемиде — Эхемм (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 94
- 62. Эпитафия Эрасиксену (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 94
- 63. Безжалостной гетере (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 94
- Фрагменты эпиграмм
- 64. «...Не сам ли…» (фрагмент, пер. М. Гаспарова), стр. 95
- 65. На «Лиду» Антимаха (фрагмент, пер Ю. Голубца), стр. 95
- 66. «С Хиоса плывут толпою, всех эгейских рассекая влагу волн…» (фрагмент, пер Ю. Голубца), стр. 95
- 67. «О ладья, ты у меня сладостный жизни свет…» (фрагмент, пер Ю. Голубца), стр. 95
- 68. «Дева заперта в доме…» (фрагмент, пер Ю. Голубца), стр. 95
- ГЕДИЛ
- 1. Приапу — Никоноя (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 96
- 2. Киприде — Аглаоника (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 96
- 3. Киприде Каллистион (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 96
- 4. Ктесибий (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 97
- 5. Застольная (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 97
- 6. Поэт Сокл (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 97
- 7. Отрывок («...Федон ведь сумел принести капусту морскую…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 98
- 8. Непрошенный гость (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 98
- 9. Клио (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 98
- 10. Эпитафия Феону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 98-99
- 11. Пираты Киприды (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 99
- ГЕРАКЛИТ
- Мать и дитя (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 99
- НИКИЙ
- 1. Дар воина (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 100
- 2. То же («Битвы аресовы мне уж давно довелося оставить…») (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 100
- 3. Илифии — Амфарета (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 100
- 4. Эпитафия кузнечику (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 101
- 5. Отдых (стихотворение, перевод Е. Свиясова), стр. 101
- 6. Пчеле (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 101
- 7. Гермес (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 101
- 8. Пан (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 101
- ПОСИДИПП
- 1. Застольная (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 102
- 2. Притворные слезы (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 102
- 3. Беспокойная любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 102
- 4. Призыв (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 102
- 5. К Эротам (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 103
- 6. Душа и страсть (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 103
- 7. Предупреждение Эроту (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 103
- 8. Молитва Гетеры (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 103
- 9. Памятные тосты (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 104
- 10. Приготовление к пиру (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 104
- 11. Фаросский маяк (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 104
- 12. Храм Арсинои-Киприды (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 105
- 13. То же («В храм Филадельфовой славной жены Арсинои-Киприды…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 105
- 14. Статуя Феагена (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 105
- 15. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 106
- 16. Эпитафия Фиромаху (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 106
- 17. Песни Сапфо (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 106
- 18. Статуя Александра (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 107
- 19. «Случай» Лисиппа (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 107
- 20. Гемма Линкея (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 107-108
- 21. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 108
- 22. О жизни (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 108
- 23. Девушке (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 108-109
- 24. Состязание в любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 109
- 25. Горячая любовь в холодной воде (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 109
- 26. Горячая любовь (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 109
- 27. Юноше (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 110
- 28. Статуя Береники (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 110
- ФЕЭТЕТ
- 1. Портрету (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 110
- 2. Эпитафия хорошему человеку (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 110
- 3. Эпитафия мудрецу (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 111
- 4. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 111
- 5. Эпитафия жертвам пожара (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 111
- 6. Пифагор (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 111-112
- ФЕОКРИТ
- 1. Асклепию — врач Никий (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 112
- 2. Афродите — Хрисогона (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 112
- 3. Посвящение музам (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 112
- 4. Дионису — Демомел (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 113
- 5. Музам и Аполлону (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 113
- 6. Пану — Дафнис (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 113
- 7. Эпитафия Евримедонту (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 113
- 8. То же («Сына-малютку покинул и сам, чуть расцвета достигнув…») (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 114
- 9. Эпитафия сестре и брату (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 114
- 10. Эпитафия Евсфению (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 114
- 11. Эпитафия кормилице (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 114
- 12. Эпитафия пьянице (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 115
- 13. Эпитафия Гиппонакту (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 115
- 14. Эпитафия Архилоху (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 115
- 15. Статуя Анакреонта (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 115
- 16. Статуя Писандра (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 116
- 17. Статуя Эпихарма (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 116
- 18. Меняла Каик (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 116
- 19. Дафнис (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 117
- 20. Любовная идиллия (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 117
- 21. Спящему Пану (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 118
- 22. К Тирсису (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 118
- 23. Эпитафия Главке (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 118
- В. Вторая половина III в. до н. э.
- ЕВФОРИОН
- 1. Дар Евдокса (стихотворение, пер. Е. Свиясова), стр. 119
- 2. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 119
- ГЕГЕСИПП
- 1. Афине — воин (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 119
- 2. Гераклу — воин (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 120
- 3. Артемиде — Гагелохия (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 120
- 4. Эпитафия умершему на чужбине (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 120
- 5. Эпитафия Аристонею (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 120
- 6. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Голубца), стр. 121
- 7. То же («С рыбою вместе, в сетях извлекли из воды рыболовы…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 121
- 8. Эпитафия Тимону (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 121
- ЛЕОНИД ТАРЕНТСКИЙ
- 1. Артемиде — Аттис (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 122
- 2. Афродите — Калликлея (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 122
- 3. Гермесу и Пану — Неоптолем (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 122
- 4. Пану — Феримах (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 123
- 5. Дар путника (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 123
- 6. Нимфам — Тимокл (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 123
- 7. Афине — Ферид (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 123
- 8. Афине — Леонтих (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 124
- 9. Эпитафия поэту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 124
- 10. Эпитафия женоненавистнику (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 124
- 11. Ему же («В сумраке вечном, могила, какие ты кости скрываешь?..») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 125
- 12.]Эпитафия Праталиду (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 125
- 13. Ему же («К пению — Муза, к сражению — Apec, Артемида — к охоте…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 125
- 14. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 126
- 15. То же («Бурное море, зачем ты сгубило Тимарова сына…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 126
- 16. Эпитафия жертве пиратов (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 126
- 17. Эпитафия бедняку (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 127
- 18. Эпитафия садовнику (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 127
- 19. Эпитафия пастуху (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 127
- 20. Эпитафия рыбаку (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 128
- 21. Эпитафия цикаде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 128
- 22. Эпитафия пьянице (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 128
- 23. «Афродита Анадиомена» Апеллеса (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 129
- 24. Афродита в Спарте (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 129
- 25. Возмущение Ареса (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 129
- 26. Гермесу — Микалион (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 130
- 27. Гермес и Геракл (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 130
- 28. Эрот (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 130
- 29. Пан (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 131
- 30. Гомер (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 131
- 31. Анакреонт (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 131
- 32. Козел и виноградная лоза (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 131-132
- 33. Призыв к умеренной жизни (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 132
- 34. Афине — Гагнон (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 132
- 35. Афине — воины (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 132
- 36. Артемиде — Леонид (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 133
- 37. Напутствие Леонида мышам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 133
- 38. Илифии — Амвросия (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 133
- 39. Дионису — мать Микифа (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 134
- 40. Афине — три ткачихи (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 134
- 41. То же («Дочери мы Ликомеда: Фито, Мелития, Гленида…» (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 134
- 42. То же («Критянки три: Автонома, Боискион и Мелития…» (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 135
- 43. Музам — две флейтистки (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 135
- 44. Кибеле — Аристодика (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 135
- 45. Гермесу — Филокл (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 136
- 46. Пану — три брата (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 136
- 47. Пану — Телесон (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 136
- 48. Волк — добыча пастуха (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 136
- 49. Лев — добыча пастуха (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 137
- 50. Гермесу — Сосипп (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 137
- 51. Пану и нимфам — Глен (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 137
- 52. Посидону — Диофант (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 137-138
- 53. Пану в память о чуде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 138
- 54. Афродите — Родон (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 138
- 55. Дары Сохара (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 139
- 56. Дары чревоугодника (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 139
- 57. Эпитафия Алкману (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 139
- 58. Эпитафия Гиппонакту (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 140
- 59. Эпитафия Диогену (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 140
- 60. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 140
- 61. То же («Я — погребенье Диокла, погибшего в море. Дивлюсь я…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 140
- 62. То же («Ночь и волненье и буря свирепая, вызвана Евром…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 141
- 63. То же («Непостоянное море, зачем от пустынного брега…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 141
- 64. То же («— Холмик могильный, на древнем морском берегу, расскажи мне…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 141
- 65. Эпитафия жертве акулы (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 141-142
- 66. Необычная смерть рыбака (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 142
- 67. Эпитафия скромному человеку (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 142
- 68. Эпитафия старухе-пьянице (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 142-143
- 69. Эпитафия роженицам и их отцу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 143
- 70. Эпитафия роженице (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 143
- 71. Эпитафия юноше (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 143-144
- 72. Эпитафия ткачихе (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 144
- 73. Эпитафия зарытому при дороге (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 144
- 74. То же («Кости мои обнажились, о путник!..») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 144-145
- 75. Эпитафия богачу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 145
- 76. Эпитафия Федону (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 145
- 77. То же («Вечность была перед тем, как на свет появился ты, смертный…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 145-146
- 78. Старый самоубийца (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 146
- 79. Дорога к Аиду (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 146
- 80. Молитва Гермесу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 147
- 81. Гермес (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 147
- 82. Гермесу — козопасы (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 147
- 83. Приап (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 147
- 84. То же («Стражем стою я, Приап, у этих дорог, и от бедер…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 148
- 85. Приап — мореплавателям (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 148
- 86. Родник (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 148
- 87. Скромный Клитон (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 149
- 88. «Телка» Мирона (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 149
- 89. «Эрот» Праксителя (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 149
- 90. Анакреонт (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 149
- 91. Цикада на копье Афины (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 150
- 92. Борьба с Эротом (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 150
- Авторство Леонида сомнительно
- 93. Автоэпитафия («От Италийской земли и родного Тарента далеко…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 150
- 94. Дар винодела (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 151
- 95. Дары царя Пирра (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 151
- 96. Охотник Клеолай (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 151
- 97. Дары старого Биттона (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 151-152
- 98. Эпитафия Эринне (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 152
- 99. Эпитафия Пиндару (стихотворение, пер. О. Румера), стр. 152
- 100. Эпитафия Тимону (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 152
- 101. «Феномены» Арата (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 152
- 102. К уборке урожая (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 153
- 103. Афродита в боевых доспехах (стихотворение, пер. С. Кондратьева), стр. 153
- МНАСАЛК
- 1. Виноградной лозе (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 153
- 2. Артемиде — Клеоним (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 154
- 3. Аполлону — Промах (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 154
- 4. Дар воина (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 154
- 5. Артемиде — воин (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 154
- 6. Аполлону — воин (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 155
- 7. Эпитафия защитникам родины (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 155
- 8. Эпитафия птицелову (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 155
- 9. Эпитафия девушке (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 155
- 10. То же («Горе, девичества скорбь! Как ты оборвала в расцвете…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 156
- 11. Эпитафия кобылице (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 156
- 12. Эпитафия цикаде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 156
- 13. То же («У Демокрита жила звонкокрылая эта цикада…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 156
- 14. Ласточка (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 157
- 15. Храм Афродиты (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 157
- 16. Свирель (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 157
- 17. Доблесть (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 157
- 18. Эпитафия Гесиоду (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 158
- ФИЛОКСЕН
- Герма на стадионе (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 158
- КРАТЕТ
- Хулитель Херил (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 158
- ДАМАГЕТ
- 1. Артемиде — Арсиноя (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 159
- 2. Эпитафия Орфею (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 159
- 3. Эпитафия воину (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 159
- 4. То же («Щит свой поднявши на помощь Амбракии, сын Феопомпа…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 160
- 5. То же («Землю отцов защищая, в лихой с этолийцами битве…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 160
- 6. То же («В первой шеренге бойцов ты стоял, Херонид, и промолвил…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 160
- 7. Эпитафия юношам (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 160
- 8. Эпитафия Праксителю (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 161
- 9. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 161
- 10. Эпитафия жене моряка (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 161
- 11. Спартанский атлет (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 161
- 12. Геракл (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 162
- ДИОСКОРИД
- 1. Возлюбленной (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 162
- 2. Пожар любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 162
- 3. Красавице, оплакивающей Адониса (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 163
- 4. То же («В белую грудь ударяя себя на ночном твоем бденье…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 163
- 6. Клятвопреступница Арсиноя (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 163
- 8. Раб любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 163
- 9. То же («Если, достигши расцвета, такие дарит поцелуи…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 164
- 11. Мольба к Зефиру (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 164
- 12. Клятвопреступленье (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 164
- 14. Гетера Парменида (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 164
- 15. Щит воина (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 164-165
- 16. Жрец Кибелы и лев (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 165
- 17. Дочери Ликамба (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 165-166
- 18. Сапфо (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 166
- 19. Анакреонт (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 166
- 20. Феспид (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 167
- 21. Эсхил (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 167
- 22. Сатир на могиле Софокла (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 167
- 23. Сатир над могилой Сосифея (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 168
- 24. Поэт Махон (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 168
- 25. Друг Вакха (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 168
- 26. Эпитафия Филениде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 169
- 27. Эпитафия Био (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 169
- 28. Эпитафия рабу-персу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 169
- 29. Эпитафия пьянице-кормилице (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 169-170
- 30. Эпитафия сыну (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 170
- 31. Эпитафия воинам (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 170
- 32. Спартанская мать (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 170
- 33. Эпитафия мореплавателю (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 171
- 34. Разлив Нила (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 171
- 35. Изобретение флейты (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 171
- 36. Пантомим (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 172
- 37. Сын потаскушки (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 172
- 38. Раб лидиец (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 172
- 39. Эпитафия роженице (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 172-173
- 40. То же («Ты Поликсену, меня, назови, жену Архелая…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 173
- НИКЕНЕТ
- 1. Дар Филитиды (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 173
- 2. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 173
- 3. Гермес (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 174
- 4. Приглашение к пиру (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 174
- 5. Кратину (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 174
- ФЕДИМ
- 1. Дары роженицы (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 175
- 2. Гермесу — Каллистрат (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 175
- 3. Молитва Аполлону (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 175
- 4. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 175
- РИАН
- 2. Юноше (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 176
- 4. Опасная прелесть (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 176
- 5. Утраченный олененок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 177
- 6. Пану — охотник Полиен (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 177
- 7. Кибеле — Архилида (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 177
- 8. Аполлону — мальчик Горг (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 177
- 9. Дар Гиппократа (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 178
- 10. Юный птицелов (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 178
- ФЕОДОРИД
- 1. Аполлону— Кробил (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 178
- 2. Дар от Харисфена (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 179
- 3. Молитва Артемиде (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 179
- 4. Морское чудовище (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 179
- 5. Морская раковина (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 179
- 6. Дар победителя (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 180
- 7. Эпитафия юноше (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 180
- 8. То же («О Феодот, все родные скорбят о себе. По кончине…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 180
- 9. Эпитафия роженице (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 180
- 10. Эпитафия воину (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 180
- 11. То же («О Тимосфене я плачу, о сыне Молосса, погибшем…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 181
- 12. Эпитафия ростовщику (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 181
- 13. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 181
- 14. Эпитафия поэту Евфориону (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 181
- 15. Эпитафия поэту Мнасалку (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 181-182
- 16. Эпитафия Гераклиту Эфесскому (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 182
- 17. Скульптура Фрадмона (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 182
- 18. Ниоба (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 182
- 19. Эпитафия утонувшему (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 183
- Г. Конец III—II вв.
- АЛКЕЙ МЕССЕНСКИЙ
- 1. Филиппу Македонскому (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 183
- 2. То же («Буду я пить, о Леней, и поистине больше Киклопа…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 183
- 3. То же («Не одного лишь тебя, — и кентавра вино погубило…») (отрывок, перевод Л. Блуменау), стр. 183-184
- 4. Эпитафия павшим при Киноскефалах (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 184
- 5. Титу Фламинину (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 184
- 6. Эроту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 184
- 7. Быстротечность юности (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 184
- 9. Молитва Зевсу (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 185
- 10. Флейтист Дорофей (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 185
- 11. Эпитафия Гомеру (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 185
- 12. Эпитафия Гесиоду (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 186
- 13. Эпитафия Гиппонакту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 186
- 14. Эпитафия кифареду (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 186
- 15. Эпитафия утонувшему (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 187
- 16. Загадочная эпитафия из двух букв (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 187
- 17. Победитель в трех состязаниях (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 187
- 18. Сатир Марсий (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 188
- 19. Связанный Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 188
- 20. Пан (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 188
- 21. Жрец Кибелы и лев (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 189
- 22. Гомер (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 189
- ГЕРОДИК
- Своим противникам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 189
- ФИЛИПП МАКЕДОНСКИЙ
- Ответ поэту Алкею (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 190
- САМИЙ
- 1. Гераклу — Филипп (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 190
- 2. То же («Шкуру и с нею рога огромной длины для Геракла…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 190
- АНТИПАТР СИДОНСКИЙ
- 1. Пану — охотники (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 191
- 2. Афине — трубач (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 191
- 3. То же («Я, труба, что когда-то кровавую песню сражений…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 191
- 4. Афине —ткачиха (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 191-192
- 5. Афине —три пряхи (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 192
- 6. Афродите — пять девушек (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 192
- 7. Эпитафия Аяксу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 193
- 8. Гомер (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 193
- 9. То же («Вестника славы героев, пророка богов всеблаженных…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 193
- 10. Орфей (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 194
- 11. Сапфо (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 194
- 12. То же («С ужасом песням Сапфо Мнемосина однажды внимала…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 194
- 13. Анакреонт (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 194-195
- 14. То же («Гость, мимо Анакреонта невидной могилы идущий…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 195
- 15. То же («Анакреонт, средь блаженных пребудь, Ионии слава…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 195
- 16. То же («Анакреонт, средь почивших ты спишь, потрудившись достойно…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 196
- 17. То же («Анакреонта гробница. Покоится лебедь теосский…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 196
- 18. Пиндар (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 196
- 19. Ивик (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 196-197
- 20. Эпитафия Аристомену (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 197
- 21. Эпитафия роженице Праксо (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 197
- 22. Эпитафия погибшему от укуса змеи (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 198
- 23. Эпитафия гетере (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 198
- 24. Эпитафия персам (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 199
- 25. Эпитафия Птолемею Евпатору (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 199
- 26. Эпитафия малютке (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 199
- 27. Эпитафия старой пьянице (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 200
- 28. Эпитафия из символов (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 200
- 29. То же («— Знать я хочу, Лисидика, о чем говорят эти знаки…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 200
- 30. То же («Не удивляйся, увидев здесь бич у Миро на надгробье…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 201
- 31. То же («Чью ты, о лев, пожиратель быков, охраняешь могилу?..») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 201
- 32. То же («Стела вот эта, узнать бы, чье тело в могиле скрывает…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 201-202
- 33. Гераклея (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 202
- 34. Семеро мудрецов (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 202
- 35. Эпитафия Зенону (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 202-203
- 36. Статуя Мирона (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 203
- 37. То же («Что ты, теленок, мычишь? Зачем в мое тычешься вымя?..») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 203
- 38. То же («Эту корову, пастух, обойди стороной; на свирели…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 203
- 39. То же («Я из свинца и из камня. Но ради тебя я готова…») (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 203
- 40. То же («Кажется, телка сейчас замычит. Знать, живое творилось…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 203
- 41. Весенняя песня (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 204
- 42. Дар Филострата (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 204
- 43. Афродите — Битто (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 204-205
- 44. Афродита и Эрот Праксителя (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 205
- 45. Афродита Анадиомена (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 205
- 46. Артемиде — охотник (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 205
- 47. Гераклу — царь Филипп (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 206
- 48. Нимфам и Пану — (стихотворение, охотник пер. Ю. Голубца), стр. 206
- 49. Аполлону — воин, певица и охотник (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 206
- 50. Морское чудовище (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 207
- 51. Артемиде — девушка (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 207
- 52. Артемиде — три ткачихи (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 207
- 53. Эпитафия матери и младенцу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 208
- 54. Эпитафия сыну (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 208
- 55. Эпитафия старому моряку (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 208
- 56. Эпитафия Клинарете (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 209
- 57. Муравей (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 209
- 58. Поэтесса Эринна (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 209
- 59. На разрушение Коринфа (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 210
- 60. Apec о доспехах (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 210
- 61. Актриса Антиодемис (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 210
- 62. «Вакханки» Праксителя (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 211
- 63. Ласточка (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 211
- 64. Жрец Кибелы и лев (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 211-212
- Эпиграммы, ошибочно приписанные Антипатру Фессалоникийскому
- 66. Поэту Антимаху (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 212-213
- 67. Философ Гиппархия (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 213
- 68. Эпитафия двум Коринфянкам (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 213
- 69. Пану — охотник (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 213-214
- 70. Ниоба (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 214
- 71. То же («Что подняла ты к Олимпу, о женщина, дерзкую руку…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 214
- ДИОНИСИЙ
- 1. Эпитафия Эратосфену (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 215
- 2. Эпитафия поэту Фенокриту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 215
- 3. Пожелание и предостережение (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 215
- 4. Эпитафия молодой женщине (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 215
- 5. Гераклу — Дионисий (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 216
- 6. Девушка с розами (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 216
- МОСХ
- «Факел и лук отложив, взял рожон, чем волов погоняют…» (стихотворение, перевод В. Латышева), стр. 216
- ФАНИЙ
- 2. Гермесу — учитель (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 216
- 3. Музам — писец (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 217
- 4. Афине — земледелец (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 217
- 5. Дар Гермесу (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 217-218
- 6. Любитель рыбы (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 218
- 7. Брадобрей Евгат (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 218
- 8. Эпитафия сыну (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 219
- ПОЛИСТРАТ
- 1. Призыв к глазам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 219
- 2. На разрушение Коринфа (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 219
- ЗЕНОДОТ
- 1. Эпитафия Зенону (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 220
- 2. Статуя Эрота возле источника (стихотворение, перевод Н. Кострова), стр. 220
- 3. Эпитафия мизантропу Тимону (стихотворение, пер. Ю. Шульца), стр. 220
- МЕЛЕАГР
- 1. «Милая Муза, кому несешь ты плоды своих песен?..» (стихотворение, перевод М. Гаспарова), стр. 221-222
- 2. Автоэпитафия («Тир, окруженный водою, кормильцем мне был, а Гадара…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 222-223
- 3. То же («Город гадарцев вначале мне родиной стал знаменитый…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 223
- 4. То же («Путник, спокойно иди. Средь душ благочестно умерших…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 223
- 5. То же («Что означают копье и шкура вепря, Крылатый?..») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 224
- 6. Лютый Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 224
- 7. Пойманный Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 224-225
- 8. Родословие Эрота (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 225
- 9. Любовь к красавицам (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 225
- 10. Мольба о пощаде (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 225-226
- 11. Киприде — Мелеагр (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 226
- 12. Цикаде (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 226
- 13. То же («Милая крошка, цикада, росы опьяненная каплей…»)/work], стр. 226
- 14. Душа в огне (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 227
- 15. Мое предназначение (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 227
- 16. Жестокий Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 227
- 17. Изнеможение в страданиях (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 227
- 18. Отступник Киприды (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 228
- 19. Пора в путь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 228
- 20. Вино и любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 228
- 21. Плененная душа (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 229
- 22. То же («О бедняжка душа! То в огне истощаешь ты силы…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 229
- 23. Влюбленный в любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 229
- 24. То же («Пышные кудри Тимо и сандалии Гелиодоры…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 230
- 25. Море любви (стихотворение, перевод Ф. Петровского), стр. 230
- 26. Вероломство (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 230
- 27. Нежеланная утренняя заря (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 230
- 28. То же («Утро, враждебное мне! Что так тихо ты кружишь над миром?..») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 231
- 29. Зенофиле («Паном аркадским клянусь, Зенофила, под звуки пектиды…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 231
- 30. Благословение небес (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 231
- 31. Краше всех цвето (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 231
- 32. Благодарность (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 232
- 33. Комарам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 232
- 34. То же («Быстрый мой вестник, комар, полети на ушко Зенофиле…») (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 232
- 35. Счастье кубка (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 233
- 36. Если бы стать мне сном (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 233
- 37. Бегство Эрота (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 233
- 38. Продажа Эрота (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 233-234
- 39. Тройной подарок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 234
- 40. То же («Прелести дал Зенофиле Эрот, Хариты — любезность…») (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 234
- 41. Глупая душа (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 234
- 42. Вино и любовь (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 235
- 43. Любовная смесь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 235
- 44. Голос любимой (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 235
- 45. Венок венка (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 235
- 46. Венок любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 236
- 47. Соперница Харит (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 236
- 48. Душа моей души (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 236
- 49. Ноготок любимой (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 236
- 50. Пчеле (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 236
- 51. Мольба к ночи (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 237
- 52. Любовь и заботы (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 237
- 53. Игра Эрота (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 237
- 54. Эпитафия влюбленному (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 237-238
- 55. Вновь обретенная любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 238
- 56. Эпитафия возлюбленной (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 238
- 57. Двойной звук (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 238
- 58. Любовное вероломство (отрывок, перевод Ю. Шульца), стр. 239
- 59. Уста и очи (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 239
- 60. Состарившейся красотке (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 239
- 61. Пламя красоты (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 239
- 62. Плененный Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 240
- 63. Мой плен (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 240
- 64. Новая Скилла (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 240
- 65. Эпитафия зайцу (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 240
- 66. В разлуке (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 241
- 67. Маленький факел (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 241
- 68. То же («Стрелами я не поранен Эрота, — светильник горящий…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 241
- 69. Воззвание к лампе (стихотворение, перевод Д. Дашкова), стр. 242
- 70. Проклятье изменнице (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 242
- 71. Любовное смятение (отрывок, перевод Л. Блуменау), стр. 242
- 72. То же («Знаю! Меня не обманешь, Зачем тебе клясться богами?..») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 243
- 73. Сомнение (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 243
- 74. Трижды влюбленный (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 243
- 75. Разлука и надежда (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 243
- 76. Перечень красавцев (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 244
- 78. Прекрасный венок (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 244
- 79. Непотухающий жар (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 244-245
- 80. Верный союз (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 245
- 81. Пожелание (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 245
- 82. Новый Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 245
- 83. Двойник Эрота («Если в накидке Эрот и без крыльев и даже не носит…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 245
- 84. Утоление жажды (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 246
- 85. Обольщенные Хариты (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 246
- 86. Заклинание огня (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 246
- 87. Жертва Эрота (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 247
- 88. Новые песни (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 247
- 89. Двойник Эрота («Если б ни лука Эрот не имел, ни колчана, ни крыльев…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 247
- 90. Прощание с юностью (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 247
- 91. Хвастовство (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 248
- 92. Перед закрытой дверью (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 248
- 93. Просьба выслушать (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 248
- 94. Любовь к женщинам (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 249
- 95. Одно и все (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 249
- 96. Наказанье (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 249
- 97. Близость гибели (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 249
- 98. Предопределение (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 250
- 99. Жертва благоразумья (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 250
- 100. Солнце и звезды (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 250
- 101. Ганимед и Минск (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 250
- 102. То же («Я и на Зевса восстану, коль он пожелает похитить…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 251
- 103. Первая любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 251
- 104. Все в одном (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 251
- 105. Пламя красоты (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 251
- 106. Влюбленный Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 252
- 107. Привлекательная красота (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 252
- 108. Только ты (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 252
- 109. Треволненья любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 252
- 110. Новый Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 253
- 111. То же («Древний ваятель Пракситель прекрасную статую создал…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 253
- 112. Зевс соперник (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 253
- 113. Несчастная любовь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 254
- 114. Бегство от любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 254
- 115. То же («О винопийцы, примите того, кто, спасенный в пучине…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 254
- 116. К глазам («Отроков псы, предатели душ, вы вечно сочитесь…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 255
- 119. Плавание по морю любви (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 255
- 120. Гнев Ареса (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 255
- 121. Эпитафия Гераклиту Эфесскому (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 256
- 122. Эпитафия Антипатру Сидонскому (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 256
- 123. Эпитафия Клеаристе (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 257
- 124. Эпитафия Эсигену (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 257
- 125. Эпитафия Хариксену (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 257
- 126. Эпитафия Дафнису (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 258
- 127. Дионис и нимфы (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 258
- 128. Ниоба (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 258
- 129. Концовке книги (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 259
- 130. Эпитафия самоубийце (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 259
- 131. Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 259
- 132. Эпитафия дочерям Ликамба (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 260
- ФИЛОДЕМ
- 1. Тайная любовь (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 260
- 2. Весна осенью (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 260
- 3. Жизнь в обмен (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 261
- 4. Встреча (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 261
- 5. Отречение (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 261-262
- 6. Имя — предзнаменование (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 262
- 7. Неудачливый любовник (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 262
- 8. Нет вечной любви (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 262
- 9. Взирай на нас, Селена! (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 263
- 10. Девочке (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 263
- 11. Приближение огня (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 263
- 12. Любовная горячка (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 263-264
- 13. Утомленный любовник (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 264
- 14. Мольба к любимой (стихотворение, перевод Л. Блуменау)), стр. 264
- 15. Молитва Киприде (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 264-265
- 16. Трудность выбора (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 265
- 17. Жизненный путь (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 265
- 18. То же («Был я влюблен. А кто нет? Пировал. Кто ж пиров не изведал?..») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 265-266
- 19. Молитва о плаванье (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 266
- 20. Смерть друзей (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 266
- 21. Пресыщенность (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 266-267
- 22. Пир в складчину (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 267
- 23. Приглашение на день рожденья Эпикура (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 267
- 24. Бережливость (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 267
- 25. То же («Платит за раз пять талантов прелестнице некоей некий…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 268
- 26. Эпитафия гетере Тригонии (стихотворение, перевод Г. Иваницы), стр. 268
- 27. Бессилие старости (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 268
- 28. Астролог (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 269
- 29. Странная статуя (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 269
- КРИНАГОР
- 1. Одиночество (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 269
- 2. Певица Аристо (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 270
- 3. Калам в подарок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 270
- 4. Зубочистка в подарок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 270
- 5. Флакончик в подарок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 270
- 6. Подарок ко дню рожденья (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 271
- 7. Подарок Антонии (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 271
- 8. Дар победителя в беге (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 271
- 9. Дар юного Евклида (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 271-272
- 10. Марцеллу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 272
- 11. Ему же («Это искуснейший труд Каллимаха, поэма, в которой…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 272
- 12. Молитва об Антонии (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 272
- 13. Трижды победивший Демосфен (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 273
- 14. Эпитафия Проте (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 273
- 15. Эпитафия слуге поэта (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 273
- 16. Эпитафия умершему на чужбине (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 273-274
- 17. Эпитафия мальчику по имени Эрот (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 274
- 18. Эпитафия Селене (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 274
- 19. Эпитафия маленькой девочке (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 274
- 20. Эпитафия философу Филострату (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 275
- 21. Эпитафия погибшему в Германии (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 275
- 22. Никий (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 275
- 23. Коза императора (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 276
- 24. Попугай (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 276
- 25. Царский брак (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 276
- 26. Германику (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 277
- 27. Августу («Если бы хлынули даже все воды морского прилива…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 277
- 28. Тиберию (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 277
- 29. Августу («Всюду, куда бы он, кесарь, не шел, — в Солоент ли далекий…») (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 277-278
- 30. Альпийские разбойники (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 278
- 31. Остров Сибота (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 278
- 32. Просьба о лоцмане (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 278
- 33. Молитва от землетрясения (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 279
- 34. Благодарственная молитва (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 279
- 35. Элевсинские мистерии (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 279
- 36. Саллюстию Криспу (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 279
- 37. Коринфу (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 280
- 38. Агаррийская овца (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 280
- 39. Драматург Филонид (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 280
- 40. Эпитафия Евникиду (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 281
- 41. То же («Здесь, под бесплодной землей, давит камень могильный собою…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 281
- 42. Земледелец — Пану (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 281
- 43. Дары охотника (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 282
- 44. Эпитафия потерпевшему кораблекрушение (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 282
- 45. Скорбь матери (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 282
- 46. Эпитафия прачке (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 283
- 47. Череп у дороги (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 283
- 48. Самому себе (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 283
- 49. Актеру (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 284
- 50. Эроту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 284
- 51. Врач Праксагор (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 284
- Поэты III—II вв., время жизни которых неизвестно
- АГИС
- Аполлону — охотник (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 285
- АМИНТ
- 1. Эпитафия роженице (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 285
- 2. На разрушение Спарты (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 286
- АРХЕЛАЙ
- Статуя или бюст Александра Македонского (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 286
- АРИСТОДИК
- 1. Самоубийство двух вакханок (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 286
- 2. На смерть кузнечика (стихотворение, перевод В. Печерина), стр. 287
- АРИСТОН
- 1. Дар повара Гермесу (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 287
- 2. Эпитафия старухе-пьянице (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 287
- 3. Воззвание к мышам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 288
- АРТЕМОН
- 1. Приближение опасности (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 288
- 2. Всепокоряющая красота (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 288
- КАРФИЛЛИД
- 1. Счастье в жизни и смерти (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 289
- 2. Награжденное милосердие (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 289
- ХЕРЕМОН
- 1. Эпитафия сыну (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 289
- 2. Достойная смерть (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 290
- 3. То же («Мы на аргивян из Спарты, руками равны и оружьем…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 290
- ДАМОСТРАТ
- Дар странника (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 290
- ДИОТИМ
- 1. Молитва Артемиде (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 290
- 2. Эпитафия воину (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 291
- 3. Эпитафия флейтисту (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 291
- 4. Эпитафия юноше (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 291
- 5. Эпитафия новобрачным (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 291
- 6. Эпитафия двум сестрам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 292
- 7. Одеянье Омфалы (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 292
- 8. Изображенье Геракла и Антея (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 292
- 9. Артемида-охотница (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 293
- 10. Эпитафия пастуху (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 293
- ГЛАВК
- 1. Рост цен (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 293
- 2. Эпитафия потерпевшему кораблекрушение (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 293
- 3. Пан и Дафнис (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 294
- ГЕГЕМОН
- Эпитафия Фермопильским героям (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 294
- ГЕРМОКРЕОНТ
- 1. Место для отдыха (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 294
- 2. Дары путника (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 295
- ГЕРМОДОР
- Афродита и Афина (стихотворение, перевод С. Кондратьева), стр. 295
- МЕНЕКРАТ
- 1. Отчаяние матери (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 295
- 2. Старость (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 296
- 3. То же («Если, состарившись, жить кто-то полон желанья…») (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 296
- НИКАНДР
- 1. Эпитафия шестерым спартанцам (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 296
- 2. Эпитафия павшему у Фиреи (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 296
- НИКАРХ
- 1. Пан (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 297
- 2. Ткачиха становится гетерой (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 297
- 3. Эпитафия флейтисту (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 298
- 4. Дар земледельца (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 298
- НИКОМАХ
- Жертвам землетрясения в Платее (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 298
- ПАМФИЛ
- 1. Эпитафия цикаде (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 299
- 2. Ласточке (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 299
- ПАНКРАТ
- 1. Гефесту — кузнец (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 299
- 2. Артемиде — изображение дочерей (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 300
- 3. Эпитафия потерпевшему кораблекрушение (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 300
- ФЕНН
- 1. Эпитафия Леониду (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 300
- 2. Эпитафия цикаде (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 300
- ФИЛЕТ САМОССКИЙ
- 1. Афродите — гетера (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 301
- 2. Эпитафия маленькой девочке (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 301
- ФЕОДОР
- Гермесу —юноша (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 301
- ТИМОКЛ
- О прошедшем (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 302
- ТИМН
- 1. Афине —трубач (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 302
- 2. Эпитафия египтянке, похороненной на Крите (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 302
- 3. Эпитафия роженице (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 302
- 4. Эпитафия дрозду (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 303
- 5. Эпитафия собаке (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 303
- 6. Спартанская мать (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 303
- 7. Приап (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 303
- Неизвестные поэты
- А. ИЗ «ВЕНКА» МЕЛЕАГРА
- 1. Три вида любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 304
- 2. То же («Три метнула в меня стрелы богиня Киприда…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 304
- 3. Обреченность (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 304
- 4. Любовь как собственность (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 305
- 5. Первая любовь (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 305
- 6. Неуязвимость любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 305
- 7. Приглашение (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 305
- 8. Предостережение (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 306
- 9. Первая любовь (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 306
- 10. Дневная песня (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 306
- 11. Возрождение любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 307
- 12. Роза в шипах (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 307
- 13. Дивная красота (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 307
- 14. Влюбленный Гермес (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 307
- 15. Эрот в плену (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 307
- 16. Наказание (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 308
- 17. Книдские чары (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 308
- 18. То же («Отроков много прекрасных персидские жены рождали…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 308
- 19. Раздвоение (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 308
- 20. Беспокойная любовь (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 309
- 21. Красота Ганимеда (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 309
- 22. Ветер любви (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 309
- 23. Венок венка (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 309
- 24. Заклинание (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 310
- 25. Зевс и Ганимед (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 310
- 26. То же («Дайте, Эроты, мне знать, кого он достоин! — бессмертных…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 310
- 27. Заклинание (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 310
- 28. Второй Эрот (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 311
- 29. Магнит (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 311
- 30. Победоносный любимец (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 311
- 31. Сила страданий (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 311
- 32. Исчезнувшая прелесть (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 311
- 33. Красота с изъяном (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 312
- 34. Ночная песня (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 312
- 35. Колдовство (стихотворение, перевод М. Грабарь-Пассек), стр. 312
- 36. Завершение ночного праздника (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 313
- 37. Дар Афродите (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 313
- 38. Ткачиха становится гетерой (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 313
- 39. Гетера становится ткачихой (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 313
- 40. Пряха становится гетерой (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 314
- 41. Дар Артемиде перед замужеством (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 314
- 42. Жрец Кибелы (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 314
- 43. Дар Дионису (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 315
- 44. Пустая могила (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 315
- 45. Эпитафия убитому путнику (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 315
- 46. Эпитафия детям (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 315
- 47. Эпитафия ребенку (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 315
- 48. То же («Кудри твои не остригли еще и луна не свершила…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 316
- 49. Эпитафия новобрачным (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 316
- 50. Эпитафия охотнику (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 316
- 51. Эпитафия утонувшему рыбаку (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 317
- 52. Эпитафия Ивику (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 317
- 53. Спарте (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 317
- 55. Изображение Эрота на раковине (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 317
- 56. Любовь и ненависть (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 318
- 57. Кувшин (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 318
- 58. Колосс Родосский (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 318
- Б. РАЗЛИЧНЫЕ АНОНИМНЫЕ ЭПИГРАММЫ
- 59. Гекате — Филипп V (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 319
- 60. Эпитафия прелюбодею (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 319
- 61. Писистрат (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 319
- 62. Эпитафия матери Фемистокла (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 320
- 63. Дар жителей Феспий (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 320
- 64. Эпитафия павшим у Херонеи (стихотворение, перевод Л. Блуменау), стр. 320
- 65. Эпитафия Орфею (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 320
- 66. Сапфо (стихотворение, перевод В. Вересаева), стр. 320-321
- 67. Эринна (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 321
- 68. То же («Этот лесбийский сот — Эринны! А если и мал он…») (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 321
- 69. Эпитафия рабу (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 321
- 70. Эпитафия убитому (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 322
- 71. Несостоявшееся свидание (стихотворение, перевод Ю. Голубца), стр. 322
- 72. Мечта юноши (отрывок, перевод Л. Блуменау), стр. 322
- 73. То же («Розой хотел бы я быть, чтоб, сорвавши своею рукою…») (отрывок, перевод Л. Блуменау), стр. 322
- 74. Два благовония (стихотворение, перевод Ю. Шульца), стр. 322
- ПРИЛОЖЕНИЯ
- Н.А. Чистякова. Греческая эпиграмма (статья), стр. 325-365
- Н.А. Чистякова. Примечания, стр. 366-436
Примечание:
Ошибки:
- Автором стихотворения Феокрита «Вот что, прохожий...» на стр. 124 указан Леонид Тарентский.
- Автором стихотворения Иона Эфесского (Самосского) на стр. 36 указан Ион Хиосский, умерший раньше Еврипида.
Оформление Л.А. Яценко.
Подписано к печати 22.02.1993.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|