Переводчик — Евгений Свиясов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1944 г. (80 лет) |
Переводчик c: | древнегреческого |
Переводчик на: | русский |
Евгений Свиясов — Санкт-петербургский ученый и поэт, многолетний сотрудник Института русской литературы (Пушкинский дом); доктор филологических наук; защитил диссертацию по теме «Сафо и русская любовная поэзия XVIII — начала XX веков». Завоевала широкую известность книга «Древнегреческая застольная, шутливая и эротическая эпиграмма», СПб, 1997.
Работы Евгения Свиясова
Переводы Евгения Свиясова
1993
- Асклепиад Самосский «В страстном ожидании (5, 153) («В томном желании нежное личико у Никареты...»)» / «Девушка у окна («В нежном томленьи рдеет румянцем лицо Никареты…»)» [= Девушка у окна; Девушка у окна («В нежном томленьи рдеет румянцем лицо Никареты…»)] (1993, стихотворение)
- Асклепиад Самосский «Ложная клятва» / «Ложная клятва («В сумерках ночи Нико ко мне прийти обещала…»)» [= Ложная клятва («В сумерках ночи Нико ко мне прийти обещала…»); Неисполненное обещание («В сумерках ночи Нико обещала прийти ко мне, в этом...»)] (1993, стихотворение)
- Асклепиад Самосский «Обращение к ночи» / «Обращение к ночи («Ночь, тебя я одну призываю. Ведь только ты знаешь…»)» [= Обращение к ночи («Ночь, тебя я одну призываю. Ведь только ты знаешь…»)] (1993, стихотворение)
- Асклепиад Самосский «Приготовление к пиру» / «Приготовление к пиру («В этот мешок мне орехов возьми мимоходом... Ну, где ты?..»)» [= Приготовление к пиру («В этот мешок мне орехов возьми мимоходом... Ну, где ты?..»)] (1993, стихотворение)
- Каллимах «Асклепию — Акесон» / «Τὸ χρέος ὡς ἀπέχεις, Ἀσκληπιέ, τὸ πρὸ γυναικός...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Дар Гераклу» / «Τίν με, λεοντάγχ' ὦνα συοκτόνε, φήγινον ὄζον...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Дар матери Ирины» / «Ἰναχίης ἕστηκεν ἐν Ἴσιδος ἡ Θαλέω παῖς...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Диоскурам — Евдем» / «Τὴν ἁλίην Εὔδημος, ἐφ' ἧς ἅλα λιτὸν ἐπέσθων...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Жалоба у дверей» / «Εἰ μὲν ἑκών, Ἀρχῖν', ἐπεκώμασα, μυρία μέμφου...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Илифии —Ликонида» / «Καὶ πάλιν, Εἰλήθυια, Λυκαινίδος ἐλθὲ καλεύσης...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Мольба об исцеленьи» / «Τῷ με Κανωπίτᾳ Καλλίστιον εἴκοσι μύξαις...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Предостережение» / «Ἔστι τι ναὶ τὸν Πᾶνα κεκρυμμένον, ἔστι τι ταύτῃ...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Эпитафия Басило» / «Ἠῷοι Μελάνιππον ἐθάπτομεν, ἠελίου δέ...» (1993, стихотворение)
- Каллимах «Эпитафия Микилу» / «Εἶχον ἀπὸ σμικρῶν ὀλίγον βίον οὔτε τι δεινόν...» (1993, стихотворение)
- Никий «Отдых» / «Отдых («Путник, когда ты устанешь, присядь здесь под тополем тёмным…»)» [= Отдых («Путник, когда ты устанешь, присядь здесь под тополем темным…»)] (1993, стихотворение)
1997
- Антипатр Сидонский «Могила Анакреона («Анакреона могилу, о путник, случайно приметив...»)» / «Гость, мимо Анакреонта невидной могилы идущий…» (1997, стихотворение)
- Антипатр Сидонский «Могила пьяницы Силениды («В поле Гиерон кормилицу похоронил, Силениду...»)» / «Могила пьяницы Силениды («В поле Гиерон кормилицу похоронил, Силениду...»)» (1997, стихотворение)
- Антипатр Сидонский «То же («Слава Ионии, Анакреон, средь блаженных теперь ты!..»)» / «Анакреонт, средь блаженных пребудь, Ионии слава…» (1997, стихотворение)
- Антипатр Сидонский «Эпитафия пьянице Ампелиде («Любящей выпить служила клюка Ампелиде поддержкой...»)» / «Эпитафия пьянице Ампелиде («Любящей выпить служила клюка Ампелиде поддержкой...»)» (1997, стихотворение)
- Антипатр Сидонский «Эпитафия пьянице Марониде («Памятник сей — Марониды, старухи. На камне могильном...»)» / «Эпитафия пьянице Марониде («Памятник сей — Марониды, старухи. На камне могильном...»)» (1997, стихотворение)
- Диоскорид «Несбывшаяся клятва («Общую клятву мы дали Эроту», — клялась Арсиноя...»)» / «Клятвопреступница Арсиноя («Общую клятву мы дали Эроту; по ней Арсиноя…»)» (1997, стихотворение)
- Диоскорид «Призыв к Зефиру («Ветер нежнейший, Зефир, возврати же, как отнял, красавца...»)» / «Мольба к Зефиру («Ты, в паломничий путь Евфагора-красавца унесший…»)» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «В честь гетеры Гелиодоры («За Гелиодору я пью, за Пито-Гелиодору-Киприду!..»)» / «Кубок наполни за Гелиодору — Пейто и Киприду…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Всепоглощающяя любовь («Стрелами Эрос не ранил и маленький факел...»)» / «Стрелами я не поранен Эрота, — светильник горящий…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Генеалогия Эрота («Странного нет ничего в том, что Эрос, людей истребитель...»)» / «Что удивляться, коль Эрос, губитель людей, огневые…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Глупая душа («Гелиодору любить опасайся», — душа говорит мне...»)» / «К Гелиодоре любви мне душа избежать предлагает…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Дар Киприде («В дар, дорогая Киприда, тебе Мелеагр преподносит...»)» / «Дар Киприде («В дар, дорогая Киприда, тебе Мелеагр преподносит...»)» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Зенофиле («Кто из друзей познакомил меня с Зенофилой-болтушкой...»)» / «Кто из друзей передал мне мою Зенофилу болтунью?..» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «К неверной возлюбленной («Не удалось обмануть меня! Клятвы к чему?!.»)» / «К неверной возлюбленной («Не удалось обмануть меня! Клятвы к чему?!.»)» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Коварство Вакха («Дерзость, клянусь тебе, Вакх, я снесу твою!..»)» / «Вынесу, Вакх, я тобою клянусь, твою дерзость; веди же…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Комары и ревность («Наглые комары, жужжащие кровопийцы...»)» / «Вы, пискуны комары, потерявшие стыд кровососы…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Любовь к Фанию («Думал я, что убегу от Эрота, — меня все ж настиг он...»)» / «Любовь к Фанию («Думал я, что убегу от Эрота, — меня всё ж настиг он...»)» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Любовь к трем девам («Есть три Хариты и Горы — три милые девы, а Эрос...»)» / «Есть три Хариты, три девы, три сладостно юные Оры…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «На Эрота («Эрос жестокий! — шепчу. — Ты жестокий!» — К чему повторяю...»)» / «Лютый, о лютый Эрот...!» Почему тебе нравится, если…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Новая Скилла («Вы, ненавистные волны Эрота, бессонные вечно...»)» / «Горький Эрота прибой и бессонное вечно дыханье…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Приход Гелиодоры («О соблазнители! Кто же решится бороться с Эротом...»)» / «Воры! Прочь! Кто настолько был в этом разбое неистов?..» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Пьяный и его рассудок («Факел зажги! Мне пора уходить»...»)» / «Жребий брошен! Зажги! В путь иду! «Куда ты, безумный?..» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Рождение Вакха («Нимфами Вакх был, младенцем когда тот в золе копошился...»)» / «Дионис и Нимфы («Нимфы, младенцем когда из огня появился Дионис…»)» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Сила Эрота («Быстрые крылья, Эрот, когда за спиною расправив...»)» / «Крылья когда б у тебя за спиною быстрые были…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Страсть к Гелиодоре («К Гелиодоре моя негасимая страсть!..»)» / «О эта ночь, о моя бессонная к Гелиодоре…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Угроза Эроту («Клятву Киприде даю, что сожгу я, Эрот, твои стрелы...»)» / «Право, Кипридой клянусь, Эрот, сжечь твоё снаряженье…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Цикада («Каплями сладкой росы опьяненная вдосталь, цикада...»)» / «Милая крошка, цикада, росы опьяненная каплей…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Чары Тимарион («Сам даже Эрос крылатый, плененный твоими глазами...»)» / «Этот крылатый Эрот в небесах теперь скованный пленник…» (1997, стихотворение)
- Мелеагр Гадарский «Эроту («О удрученное сердце, какую зажившую рану...»)» / «В муках слёзных душа, зачем эта рана Эрота…» (1997, стихотворение)
- Меро «У храма Афродиты («С портика, гроздь, золотого свисаешь ты храма Киприды...»)» / «У храма Афродиты («С портика, гроздь, золотого свисаешь ты храма Киприды...»)» (1997, стихотворение)
- Мнасалк «Пожелание крепкого сна» / «Виноградной лозе («Что поспешаешь, лоза, распластать по земле свои листья…»)» (1997, стихотворение)
- Неизвестный автор «К бутылке («С длинной шеей, изяшноокруглая, ладнолитая...»)» / «Кувшин» (1997, стихотворение)
- Неизвестный автор «Клеандр и Нико («На побережье твоем, Афродита, увидел однажды...»)» / «Горячая любовь в холодной воде («О Киферея Пафийская! Близ твоего побережья…»)» (1997, стихотворение)
- Неизвестный автор «Неожиданный диалог («Девушка, здравствуй». — «Привет!» — «Впереди кто идет?» — «А тебе что?»...»)» / «Несостоявшееся свидание» (1997, стихотворение)
- Носсида «Дар Афродите («Приняла дар Афродита, — вот радость какая!..»)» / «Дар Афродите («Приняла дар Афродита, — вот радость какая!..»)» (1997, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Просьба к возлюбленной («Злишься, что стал я седым, что слезиться глаза начинают...»)» / «Увы! глаза, потухшие в слезах...» (1997, стихотворение)
- Посидипп «Приготовление к пиру («Пьющих нас четверо, каждый с собою привел по подружке...»)» / «Приготовление к пиру («Четверо пьющих придут, и у каждого будет подружка…»)» (1997, стихотворение)
- Руфин «От ворот поворот («С Продикой встретился наедине — упустил бы я случай?..»)» / «Тщетная мольба («Пользуясь тем, что Продику застал я одну, ей колени...»(; От ворот поворот («С Продикой встретился наедине — упустил бы я случай?..»); «Миг удобный настал, она одиноко сидела...» (1997, стихотворение)
- Филодем «Бессильный любовник («Плачешь и шепчешь, стеная, томленьем любовным объятый...»)» / «Бессильный любовник («Плачешь и шепчешь, стеная, томленьем любовным объятый...»)» (1997, стихотворение)
- Филодем «Застигнутая дождем («К милому я среди ночи украдкой пришла повидаться...»)» / «Застигнутая дождем («К милому я среди ночи украдкой пришла повидаться...»)» (1997, стихотворение)
- Филодем «Любовь и страх («Сколько, бывало, я раз возлежал на груди у Кидиллы...»)» / «Любовь и страх («Сколько, бывало, я раз возлежал на груди у Кидиллы...»)» (1997, стихотворение)
- Филодем «На стареющую гетеру («Лет шестьдесят прожила уже целых на свете Харито...»)» / «Весна осенью («Шестьдесят годовых Харито прожила оборотов…»)» (1997, стихотворение)
- Филодем «Страсть к Ксантиппе («Тридцать восьмой год живу я на свете, страниц же немало...»)» / «За тридцатью уже семь подходят годов, — это значит…» (1997, стихотворение)
- Филодем «Трудный выбор («Сердце пронзили Демо мне и Термион! Первая — шлюха...»)» / «Фермион вместе с Демо меня губят; Демо ведь гетера…»)» (1997, стихотворение)