Переводчик — Дмитрий Усов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 6 июля 1896 г. |
Дата смерти: | 29 апреля 1943 г. (46 лет) |
Переводчик c: | немецкого, русского, греческого, французского |
Переводчик на: | русский, немецкий |
Псевдонимы: |
Работы Дмитрия Усова
Переводы Дмитрия Усова
1935
- Йозеф фон Эйхендорф «Из жизни одного бездельника» / «Aus dem Leben eines Taugenichts» (1935, повесть)
- Бакхилид «В поле за стенами града святилище это Зефиру...» / «В поле за стенами града святилище это Зефиру...» [= «В поле за стенами града...»; «В поле за стенами града…»; Евдем — Зефиру] (1935, стихотворение)
- Менандр «Честь вам, два сына Неокла...» / «Честь вам, два сына Неокла...» [= «Честь вам, два сына...»; Фемистоклу и Эпикуру] (1935, стихотворение)
- Павел Силенциарий «Долго ли будем с тобой раскаленные взоры украдкой...» / «Долго ли будем с тобой распаленные взоры украдкой...» [= «Долго ли будем с тобой распаленные взоры украдкой...»; «Долго ли будем с тобой...»] (1935, стихотворение)
- Паррасий «Здесь он таким предстоит...» / «На изображение Геракла» [= Изображение Геракла в Линде; На изображение Геракла; На изображение Геракла в Линде] (1935, стихотворение)
- Паррасий «Муж, ревнитель добра...» / «Муж, ревнитель добра...» [= Надпись к картине] (1935, стихотворение)
- Паррасий «Пусть не поверят, но все же скажу...» / «Пусть не поверят, но все же скажу...» [= «Пусть не поверят...»; То же («Пусть не поверят, но все же скажу: пределы искусства…»)] (1935, стихотворение)
- Софокл «Гелиос, о Еврипид, а не мальчик меня, распаляя…» / «Гелиос, о Еврипид...» [= «Гелиос, о Еврипид...»; Еврипиду] (1935, стихотворение)
- Софокл «Песнь Геродоту сложил Софокл, когда от рожденья…» / «Песнь Геродоту сложил...» [= «Песнь Геродоту сложил Софокл…»; «Песнь Геродоту сложил...»; Геродоту] (1935, стихотворение)
- Филиск «Дочь Каллиопы...» / «Дочь Каллиопы...» [= «Дочь Каллиопы...» (стихотворение, перевод Д. Усова) ...»] (1935, стихотворение)
- Эпихарм «Мертв я; мертвый есть тлен…» / «Мёртв я; мёртвый — навоз...» (1935, стихотворение)
1957
- Эмиль Золя «Жерминаль» / «Germinal» (1957, роман) [под псевдонимом А. Дмитриевский]
- Эмиль Золя «Радость жизни» / «La Joie de vivre» (1957, роман)
1975
- Иоганн Вольфганг Гёте «Дикая роза» / «Heidenröslein» (1975, стихотворение)
- Иоганн Вольфганг Гёте «Майская песнь» / «Mailied» (1975, стихотворение)
1985
1997
- Иоганн Вольфганг Гёте «Осеннее чувство» / «Herbstgefuhl» (1997, стихотворение)