В конце мая 2018 года в издательстве «Азбука» в серии «Больше чем книга» выходит знаменитый роман-эпопея Льва Николаевича Толстого «Война и мир». Этот роман великого классика русской литературы был написан в 1863-1869 годах и общепризнанно считается величайшим эпическим произведением европейской литературы. В нашем издании этот роман впервые в России публикуется в сопровождении полного комплекта иллюстраций, созданных выдающимся чешским художником Станиславом Гудечеком.
Лучше, чем написано в аннотации, мне не выразиться:
цитата
Роман Льва Николаевича Толстого «Война и мир» — книга на все времена. Как будто она существовала всегда, настолько знакомым кажется текст, едва мы открываем первые страницы романа, настолько памятны многие его эпизоды: охота и святки, первый бал Наташи Ростовой, лунная ночь в Отрадном, князь Андрей в сражении при Аустерлице... Сцены «мирной», семейной жизни сменяются картинами, имеющими значение для хода всей мировой истории, но для Толстого они равноценны, связаны в едином потоке времени. Каждый эпизод важен не только для развития сюжета, но и как одно из бесчисленных проявлений жизни, которая насыщена в каждом своем моменте и которую учит любить Толстой.
Скажу лишь о своем опыте. Первый раз я, как и многие другие, столкнулся с этим романом в школе. Одолевал его с трудом, через силу, по обязаловке. Но потом, спустя каких-то лет пять-семь, я вернулся к нему уже по собственному желанию — и прочитал его запоем. И сейчас, пару месяцев назад, когда расставлял в тексте ссылки на иллюстрации, периодически ловил себя на том, что зачитался, забыл о иллюстрациях и уже "убежал" страниц на двадцать вперед от того места, где поставил последнюю иллюстрацию... Это гениальное произведение, я очень люблю его. И я искренне завидую тем, кто впервые прочтет его с теми изумительными иллюстрациями, которые мы публикуем.
У иллюстраций Гудечека к "Войне и миру" трудная судьба. Это очень большой комплект рисунков — их больше 250! Первый раз они были опубликованы в Чехии в районе 1900 года (точнее установить трудно, в книге год не был указан). Затем переиздания в 1903, 1909 и 1910 годах. И все. Больше ни одной публикации нигде в мире! (см. примечание в конце статьи) И теперь, через сто с лишним лет, мы возвращаем читателям эти замечательные рисунки. Вот некоторые из них из первого и второго наших томов:
В книге есть и полностраничные иллюстрации, и иллюстрации на разворот (я разделил половинки разворотных иллюстраций белой линией, в книгах ее не будет), но основной корпус — это иллюстрации по тексту, с обтеканием текста их границ. И при чтении книги образы героев просто оживают. И я не понимаю почему эти иллюстрации были забыты на родине, и почему их не издавало ни одно издательство во всем остальном мире. Гудечека вообще за пределами Чехии не знали, да и в Чехии часто путали с более знаменитым однофамильцем, я уже писал кратко о этом художнике, а скоро, в книге "Три мушкетера", которая выйдет в серии "Больше чем книга" в июне, будет опубликована небольшая моя статья об этом прекрасном художнике, где я расскажу его биографию чуть подробнее.
Кроме иллюстраций, в нашем издании есть и красиво оформленный титул, есть карта сражения при Бородино, будет цветной форзац и ляссе.
А вот полные обложки томов. Эскизы не передают всех особенностей оформления, на обложках будет и припрессовка фактурной пленки, и тиснение фольгой, и рельеф, созданный блинтовым тиснением, и выборочное лакирование отдельных элементов. Будет красиво.
И, кстати, это не последняя ваша встреча с Львом Толстым в серии "Больше чем книга"... Но пока ограничимся этим намеком.
Update: Уже после выхода книги я нашел еще два чешских издания "Войны и мира" с иллюстрациями Станислава Гудечека — 1922 и 1948 годов. Издания идентичны предыдущим, но мои слова, что с 1910 года иллюстрации не издавались надо считать неверными.
Два тома по 736 страниц. Руководитель проекта Александр Лютиков. Иллюстрации Станислава Гудечека. Оформление обложек Сергея Шикина. Подготовка иллюстраций к печати Дмитрия Кабакова, Александра Лютикова и Валерия Макарова. Тираж 5000 экз.
В мае 2018 года в издательстве «Азбука» начнет выходить новая серия: серия детских иллюстрированных книг, которую назвали «Любимые книги детства с иллюстрациями». В этой серии планируется издать много увлекательных произведений, предназначенных как мальчикам, так и девочкам, младшего возраста и постарше, и даже почти взрослым подросткам. Для каждой возрастной группы и аудитории у книг серии будет свое серийное оформление (какие-то общие элементы, конечно, возможны), но неизменной чертой всех этих книг будет наличие красивых и интересных иллюстраций, в первую очередь классических, которые сопровождали первые издания этих книг в той или иной стране.
Первые книги серии, одну из которых я вам сейчас представляю, ориентированы в первую очередь на девочек-подростков, хотя эти произведения читают с удовольствием люди разного пола и возраста.
Лидия Алексеевна Чарская — удивительный автор. В царской России она была самым известным детским писателем, ее книги выходили массовыми тиражами и неоднократно переиздавались, ими зачитывались практически все дети (особенно девочки), их переводили на иностранные языки, даже стипендию имени Чарской учредили! Популярность книг Чарской среди подростков лишь немногим отставала от книг Гоголя и Пушкина, при этом опережая Марка Твена и Тургенева. После революции же — полный запрет. И происхождение у нее не то (она из дворянского рода), и взгляды мещанские. А еще Корней Чуковский ее нещадно критиковал и выступал с обличительной речью на первом съезде писателей СССР (а у Чуковского происхождение-то было какое надо) — подобного в те времена было достаточно. Хорошо хоть не арестовали. Но жила она до самой смерти в крайней бедности и безвестности. А книги ее все равно были популярны, хоть никаких новых изданий не было, да и в библиотеках их было не сыскать. А как только в конце 1980-х годов запреты пали — вновь книги Чарской в фаворе, их издают, их покупают, вновь дети и подростки ими зачитываются, вновь их включают в школьную программу... Удивительно же, правда?
«Сибирочка» — одна из самых известных книг Лидии Чарской. Это повесть о приключениях маленькой девочки, случаем оставшейся одной в сибирской тайге. Она не пропадет, найдутся те, кто помогут ей справиться с трудностями, но будут и те, кто захочет помешать ей вернуться домой к своей семье... Трогательная, захватывающая, местами очень грустная история. Не буду пересказывать сюжет, но эта книжка учит детей главному: доброте и благородству, не обманывать и не предавать, учит трудолюбию, бескорыстной дружбе и отзывчивости.
И, конечно же, очень важное место в книге занимают иллюстрации — в нашем издании повесть сопровождают прекрасные иллюстрации замечательного чешского художника Венцеслава Черны. Книги Чарской неоднократно иллюстрировали, это делали и русские художники, и иностранные. Мне лично больше всего понравились именно чешские иллюстрации, благо Чарская в Чехии была чрезвычайно популярна, и ее произведения оформляли ведущие чешские мастера книжной иллюстрации. Одну из книг оформил даже Зденек Буриан — может быть когда-нибудь нам удастся представить вам эти иллюстрации. А пока посмотрите на образцы иллюстраций Венцеслава Черны:
Иллюстраций в книге, к сожалению, не очень много, но они великолепны. И мы постарались оформить книгу так, чтобы ее было приятно взять в руки: рисованные шмуц-титулы, виньетки на спусках в начале и на концевых страницах глав:
Обложка книги тоже будет непростая: и припрессовка матовой пленки, и тиснение блинтом для рельефа, и тиснение фольгой, и выборочное лакирование. Вот как выглядит вся обложка целиком:
256 страниц. Руководитель проекта Александр Лютиков. Серийное оформление и оформление обложки Владимира Гусакова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 4000 экз.
В мае 2018 года в серии «Иностранная литература. Большие книги» выйдет книга классика польской литературы, почетного академика Петербургской академии наук, лауреата Нобелевской премии Генрика Сенкевича «Камо грядеши». Этот роман был переведен более чем на 50 языков, именно он принес писателю мировую славу, и открыл Сенкевичу путь к Нобелевской премии по литературе.
Действие «Камо грядеши» развивается на протяжении четырех последних лет безжалостного и блистательного правления императора Нерона (64–68 гг. н. э.), во времена становления христианства и первых деяний апостолов. Это времена жесточайших гонений первых христиан, их религия была объявлена вне закона, но несмотря на притеснения она завоёвывала души и сердца, предлагая нечто новое: идеи равенства, милосердия, всепрощения. И на фоне этих исторических событий, навсегда изменивших облик западной цивилизации, Сенкевич рассказывает трагическую историю любви молодого патриция Марка Виниция к прекрасной варварке Лигии. Среди действующих лиц романа — апостолы Петр и Павел, писатель Петроний Арбитр, фаворитка Нерона Акта, императрица Поппея Сабина, политические деятели Вителлий и Тигеллин.
На обложку этой книги помещен фрагмент картины Генриха Семирадского «Христианская Дирцея в цирке Нерона». И этот выбор неслучаен — судьба этой картины во многом связана с романом. Сенкевич был дружен с Генрихом Семирадским, он неоднократно бывал в Риме, где в те годы жил Семирадский, и последний показывал писателю местные достопримечательности (в том числе церковь Domine quo vadis) и свои работы. Картины этого художника, изображающие времена преследований первых христиан, произвели на писателя неизгладимое впечатление. Одна из работ Семирадского, «Светочи христианства», вообще считается отправной точкой и источником вдохновения для написания «Камо грядеши». Во время этих встреч Семирадский показывал Сенкевичу и первые варианты картины «Христианская Дирцея». И писатель, конечно, использовал образы Семирадского при написании своего романа. По иронии судьбы, через годы после публикации «Камо грядеши», «Христианскую Дирцею» стали называть иллюстрацией к роману, хотя первые варианты картины были написаны гораздо раньше.
И, конечно, надо сказать кое-что об иллюстрациях к книге. Как и в издании предыдущей книги Генриха Сенкевича — романа «Крестоносцы» — в книге «Камо грядеши» вы найдете прекрасные иллюстрации замечательного чешского художника Венцеслава Черны, эти иллюстрации до сих пор в России никогда не публиковались. Я уже рассказывал об этом художнике в предыдущем обзоре, и вот теперь вы сможете познакомиться с еще одним великолепным образцом творчества этого непревзойденного мастера.
Также в книге вы найдете карту Рима времен императора Нерона, а также послесловие и примечания к роману Александра Столярова.
608 страниц. Составитель книги Александр Лютиков. Перевод с польского Евгении Лысенко. Послесловие и примечания Александра Столярова. Оформление обложки Валерия Гореликова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 4000 экз.
Рады сообщить, что теперь издательство «Азбука» берётся за авторскую колонку на этом форуме. Здесь мы будем делиться с вами новостями о самых интересных новинках ведущих фантастических серий нашего издательства (ну, и не только фантастических) и наших планах. Также мы будем отвечать на вопросы — наверное, разработаем для этого какое-то расписание. Сейчас думаем над этим. Оставайтесь на связи с нашей редакцией!
Ну, а теперь отличная новость (хотя вы наверняка об этом уже слышали) для тех, кто любит серьёзную НФ и качественную литературу! Мы берёмся за издание книг Сэмюэла Дилэни, лауреата премий «Хьюго» и «Небьюла». Это очень сложный фантаст, и почти все его тексты мы будем переводить заново. Пока не можем поделиться с вами информацией по срокам выхода книг, зато готовы предоставить список произведений, над которым мы будем работать.
Впервые на русском выйдет роман «Дхалгрен» («Dhalgren», 1975). Также мы издадим романы «Вавилон-17» («Babel-17», 1966), «Пересечение Эйнштейна» («The Einshtein Intersection», 1967), «Баллада о Бете-2» («The Ballad of Beta-2», 1965), «Имперская звезда» («Empire Star», 1966), «Нова» («Nova», 1968) и сборник рассказов «Aye and Gomorrah and other stories».
22 мая впервые на русском языке выйдет книга «Всё та же я» британской писательницы Джоджо Мойес. Это продолжение романов «До встречи с тобой» и «После тебя».
Аннотация. Луиза Кларк готова начать новую жизнь. Она приезжает в Нью-Йорк и попадает в другой мир, в чужой дом, полный секретов. Радужные мечты разбиваются о жестокую реальность, но девушка со свойственным ей чувством юмора не унывает. Она знает, сколько миль от ее дома в Нью-Йорке до Лондона, где живет ее новый парень Сэм. Она знает, что ее начальник — хороший человек и что у его жены есть свои секреты. Но Лу не знает, что она вот-вот встретит Джоша, который перевернет ее жизнь с ног на голову. Просто потому что Джош так похож на того, кто однажды причинил ей боль. Лу твердо знает, что рано или поздно найдет способ обрести себя. А еще обязательно получит ответ на вопрос: кого же она на самом деле любит?..