Джордж Оруэлл «Скотный двор»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Сатирическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Ироничная и одновременно печальная история об осквернении идей социализма тиранами, рассказана автором в форме сказки, где в роли людей выступают животные заурядной британской фермы. Каждый зверь и каждая птица — социально-политический типаж, который мы можем встретить и в наше время, несмотря на то, что повествование отражает события в России первой половины ХХ века.
Повесть легла в основу первого европейского полнометражного мультфильма.
Входит в:
— журнал «Avots, 1988, №3», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №4», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №5», 1988 г.
— журнал «Avots, 1988, №6», 1988 г.
— журнал «Родник № 3 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 4 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 5 1988», 1988 г.
— журнал «Родник № 6 1988», 1988 г.
— антологию «Антиутопии ХХ века», 1989 г.
— журнал «Литературный Киргизстан 1989 № 1», 1989 г.
— антологию «Арена: Политический детектив. Выпуск 6», 1992 г.
— журнал «Луч № 2, 1993», 1993 г.
— антологию «Зарубежная литература. 11 класс», 2001 г.
— антологию «Зверская Ферма. Зверская Ферма-2», 2002 г.
— антологию «1984. Скотный двор. 451° по Фаренгейту», 2005 г.
— антологию «Превращение. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Собачье сердце. Скотный Двор», 2022 г.
— антологию «Превращение. Мы. Собачье сердце. Котлован. Скотный Двор», 2024 г.
Награды и премии:
лауреат |
Хьюго / Hugo Award, 1946, ретроспективная // Повесть | |
лауреат |
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003 | |
лауреат |
Прометей / Prometheus Awards, 2011 // Зал славы | |
лауреат |
Награды Национального Клуба Фэнтези и Хоррора "Цитадель" / Награди на Национален Клуб за Фентъзи и Хорър "Цитаделата", 2021 // Награда "Феникс" – классика жанра |
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1988 // Крупная форма (перевод) | |
номинант |
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Зал славы | |
номинант |
Локус / Locus Award, 2023 // Иллюстрированная книга или артбук (с иллюстрациями Омара Райана) |
Экранизации:
— «Звероферма» / «Animal Farm» 1954, Великобритания, реж. Джой Батчелор, Джон Халас
— «Скотный двор» / «Animal Farm» 1999, США, реж. Джон Стефенсон
- /языки:
- русский (123), английский (18), латышский (4), украинский (4), белорусский (2)
- /тип:
- в планах (2), книги (136), периодика (10), аудиокниги (3)
- /перевод:
- Л. Беспалова (52), С. Брайс (4), Р. Грищенков (1), Д. Иванов (2), М. Карп (4), С. Кибирский (2), А. Козлов (1), М. Кригер (6), В. Недошивин (2), И. Полоцк (6), П. Полякова (12), В. Прибыловский (4), В. Стельмах (1), Г. Струве (6), С. Таск (16), В. Чарный (6), И. Чернятинський (1), Ю. Шевчук (1), Д. Шепелев (8), Ю. Шматько (3), С. Шупа (2), Г. Щербак (2)
В планах издательств:
Издания:
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Dan-Master, 9 июня 2008 г.
Отличное произведение! Хлесткое, подмечающее самые темные углы тоталитарного общества. Особенно сильно выглядит тема заповедей, их постепенная трансформация и подгонка под действующий момент и в конце концов, финал, единственная заповедь из семи: Все животные равны, но некоторые из них равнее».
Исключительно выписана темы со стадом овец — ведомой не размышляющей массой, блеящей в угоду моменту. Сразу вспоминаются письма от трудовых коллективов типа«Не читал но осуждаю». В целом, , по моему сугубо личному мнению, это произведение обязательно должно войти в школьную программу по литературе для старших классов. Так как души подростков самая благодатная почва для всяческой пропаганды, и возможно эта сказка, послужит в извесной степени иммунитетом.:super:
Bob-101, 18 сентября 2011 г.
Да- уж ,а книжечка эта ( маленькая) такой шум наделала,что можно было подумать будто на тоталитаристов -сталиных-брежневых-фиделей,там всяких и мао цзэдунов -ким чен иров,сбросили водородную бомбу. Литературы много всякой было ,но эта книжонка карманного формата для провоза через кордон и имевшая 5 букв << Посев >> германского издательства и много раз переиздававшаяся, имела в СССР небывалый успех. Но должен признать один очень положительный фактор ,что сегодня она потеряла свою актуальность в той мере в которой она была 20-30-40 лет назад. Я считаю этот факт :appl: положительным признаком.
kavonet, 9 июля 2011 г.
я бы не стал сводить «скотный двор» к пародии на какое-л конкретно-историческое явление.
через такие стадии (отвергание старого, а потом превращение в такое же старое) проходят абсолютно все, хотя это не всегда так заметно. что говорить, одной лишь фразой «все животные равны, но некоторые равнее» можно ох как много объяснить как в государственном, так в частном устройстве.
snovasf, 19 января 2009 г.
Произведение человека, разочаровавшегося в собственных идеалах и оттого не жалеющего дёгтя для всех.
Если рассматривать эту притчу в ряду других антиутопий — скажем, в оспоставлении с «Островом пингвинов» Франса, то заметим немало сходных поворотов, когда изначальная цель искажается и не особенно разбирающиеся в происходящих бурных событиях принимают руководство отнюдь не кристально чистых людей.
И в то же время есть люди, которые не могут смириться с несправедливостью и думают не только о себе. Им трудно выжить в мире, где на честных людей продолжают охоту, потому что они мешают присваивать всё подряд.
Пока писала этот, отнюдь не эпохальный отзыв, на второй строчке вошли и сообщили, что погибла моя студентка Настя Бабурова, писавшая материал об адвокате для «Новой газеты», когда на него напали. Ей было чуть больше 20 лет и она была многообещающей исследовательницей фантастики, мы обсуждали тему дипломной работы об альтерглобалистах и современной социальной фантастике... Её погубил теперешний скотский двор.
baglej, 9 сентября 2009 г.
Замечательно то, что автор очень точно предсказал развитие «Скотного двора» в реальности, хоть и писалась книга задолго до конца СССР, но социальное развитие было предсказано как никогда точно.
Wind, 4 августа 2008 г.
Только высшая оценка. Причем никакой юмор, сарказм и притчевость повествования не перекрывают всю страшную суть книги — мне, например, ни разу даже усмехнуться не захотелось, только в страхе сжиматься и плакать.
Уважаю людей, которые могут абстрагироваться от агитации и промывки мозгов, и могут незашоренно увидеть суть происходящего. Да еще так с блеском воплотить в произведении... Думаю, что не раз вернусь к чтению этой несомненно великой повести.
VaLKa, 11 сентября 2008 г.
Ну просто басня в прозе! Отличная карикатура в лучших традициях. Легкий язык, занимательный сюжет, про идею можно писать долго, но не вижу смысла. Кто читал, тот сделал для себя организационные выводы.
Я бы обязательно вставила в школьную программу. Причем по истории, дабы не очень ммм.. умные современные детки через яркие образы и картинки посмотрели, как мы дошли до жизни такой. И может больше стали понимать.
Читала с удовольствием, местами смешно, местами грустно и больно (ибо прямые ассоциации возникали). Не буду тут искать американскую политику или еще каких признаков происков врагов империи. Не к чему это.
Эту трагикомедийную сказку рекомендую к прочтению всем любителям фантастики и прочим господам и бывшим товарищам.
Крокозябр, 3 июля 2009 г.
Очень политично. Очень актуальная книга и в наше время, когда на фоне псевдопатриотизма и борьбы за государственность, ставятся в ущерб интересы всех не-свиней, а те, что равнее равных, они и пишут законы своими копытцами.
Как развлечение (ИМХО) не читается. Как своеобразная поучительная философия — самое оно.
670739, 24 ноября 2009 г.
Довольно интересная повесть, очень верно подмеченое сравнение комунистов со свиньями:lol:, но конечно по сравнению с 1984 эта повесть явно не такая интересная и захватывающая, хотя тоже очень оригинальная и легко читаемая. Всем, кто читал 1984,думаю эта вещь тоже должна понравится.
Svikator, 23 апреля 2010 г.
Замечательная сказка! Оруэл в тему показал род людской на примере обычных животных, распределив на каждого свою роль. Кто то свинья которая жиреет день ото дня за счёт честных работяг.Кто то лошадь которая вкалывает день ото дня веря всякому вздору о том какая хорошая наша жизнь. Кто то цепной пёс который кусает когда ему говорят фас и придерживается правила никогда ни кусай руку своего хозяина, а кто то птица которая накручивает честным работягам лапшу о золотых горах.Советую к прочтению каждому!Поставил 8 потому что начало немного скучноватое...
Skrat, 19 апреля 2010 г.
Сначала прочитал «1984» и только потом «Скотный двор». Когда читал скотный двор мне вспомнилась мысль из той самой « Книги». Высший класс хочет всегда быть на верху( фермер,люди), средний класс заручается поддержкой низшего класса и под предлогом улучшения жизни занять место первого(свиньи), низший класс при любом правлении остается низшим(все звери-проллы). Книга понравилась, но 1984 понравился больше.
Deathperate, 25 мая 2008 г.
После «1984» эта книга смотрится как подготовительная. «1984» её превосходная степень. Множество мыслей из «Скотного двора» в «1984» развиты или же просто воспроизведены. Например, Отцу приписываются все достижения также как и Наполеону; также в обоих произведениях есть демонизируемый образ врага, на чьи козни списываются все неудачи; что у Океании, что у фермы очень гибкая (попросту беспринципная) внешняя политика; что там, что там непонятно, чем жизнь в настоящем лучше, чем в прошлом.
Самоценнен «Скотный двор» изображением процесса превращения «отдельно взятой фермы». Суть этого процесса отражена метаморфозой заповедей. Картина дана в динамике, этим «Скотный двор» превосходит даже «1984».
Мы бы знали Оруэлла, если бы он написал всего одну книгу: только лишь «Скотный двор» или же только лишь «1984». Правда, последней без первой появиться было никак невозможно.
kira raiven, 30 марта 2009 г.
Довелось прочитать в оригинале. Надо было срочно прочитать, так я, помню, нигде русского варианта не могла найти, спаслась pocket book-ом, найденным в библиотеке подруги.
Впечатление производит очень мощное. Одна из книг, влияющая на мировоззрение. Не быть стадом надо уметь.
Я помню, что во время чтения отдавала себе отчет в том, что будто бы стою на все том же некоем перекрестке с устойчивым желанием не продвигаться дальше, а лучше вернуться назад. Новые вводные по ходу пьесы продолжали влиять на меня, заставляя задумываться над очевидным под новым углом зрения. Рефлексия совсем не заставляет себя ждать. Отнюдь, она навязчива и услужлива, чтоб уж ей...
А фраза «все животные равны, но свиньи равнее» меня по-прежнему сильно напрягает... Она страшна не теми эмоциями, которые возникают по контексту при чтении, а тем отголоском — из прошлого и настоящего, которые вызывает. Уж слишком близко все это, будто вчера было...
Я недавно перечитала эту книгу, и, как часто бывает, появились новые мысли, осознанные уже в этом моем возрасте. Например, о том, что этот автор уникален. Не случайно Оруэлл — это уже имя нарицательное для иллюстрации определенных социальных процессов. Меня, кстати, впоследствии впечатло обилие разнообразных переводов названия, когда Animal Farm вдруг Звероферма, или Скотский двор (так сказать, непередаваемая игра букв).
Опять-таки, в свете этого, название книги в одном из переводов — Скотский двор, будоражит ассоциациями.
mitra, 31 июля 2007 г.
Сразу скажу, что не смотря на все мои претензии, книга читается легко, т.е. как писатель, Оруэлл на высоте. Теперь займемся содержанием. У нас имеется антиутопия, притча о тоталитаризме. Если бы этим все и ограничилось, то честь и хвала автору! Но... В данном случае автор писал не о вымышленном обществе. «Скотный двор», по мнению автора, разящее сатирой осмеяние советского общества и СССР. Данная позиция автора вызывает у меня только отрицательные эмоции. Учитывая, что произведение написано в 1943 году, когда все эти овцы, гуси и лошади, в общем «скоты», сотнями тысяч гибли на фронтах, сражаясь с Германией.
А если отвлечься от этого, то все верно написано. А уж заповедь: «Все животные равны, но некоторые равнее» — по-моему истина на все века.
fokker, 17 декабря 2009 г.
Мощное, яркое произведение, не теряющее с годами свою актуальность. Первоначально сатирическое изображение октябрьского переворота, но также подходящее под историю любой революции. Первое мое впечатление после прочтения: «А ведь сюжет один в один с современной украинской историей!».