Переводчик — Сильвия Брайс (Silvija Brice)
Страна: |
Латвия |
Дата рождения: | 16 апреля 1958 г. (66 лет) |
Переводчик c: | английского, немецкого |
Переводчик на: | латышский |
Сильвия Брайс — латышский переводчик, переводит в основном с английского и немецкого языков.
Окончила факультет германистики факультета иностранных языков Латвийского государственного университета в 1981 году, затем высшие курсы иностранных языков в Министерстве образования СССР (1983–1985). С 2007 года работает переводчиком в издательстве «Zvaigzne ABC».
Перевела с немецкого Ремарка, Музиля, Фрейда, Гессе, Кафку, Грасса, Миллера, Деблина и других.
В 2000 году была награждена как лучший переводчик художественной литературы. В 2002 году получила награду Министерства культуры Латвии за перевод мировой художественной литературы на латышский язык, в 2004 году — премию «Литература года» за лучший перевод года. В 2018 году получила премию «Дзинтарс Содумс» за перевод книги Гюнтера Грасса «Об окончательности».
Работы Сильвии Брайс
Переводы Сильвии Брайс
1988
- Джордж Оруэлл «Dzīvnieku ferma» / «Animal Farm» (1988, повесть)
1991
- Агата Кристи «Liktenīgais ceļojums» / «Death on the Nile» (1991, роман)
1997
- Кейт Аткинсон «Neredzamo stundu muzejs» / «Behind the Scenes at the Museum» (1997, роман)
2008
- Кейт Аткинсон «Kur ir, tur rodas» / «One Good Turn» (2008, роман)
- Кейт Аткинсон «Lietu vēsture» / «Case Histories» (2008, роман)
2015
- Кейт Аткинсон «Dzīve pēc dzīves» / «Life After Life» (2015, роман)