fantlab ru

Омар Хайям «"Увы, глоток воды хлебнуть не можешь ты..."»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.60
Оценок:
20
Моя оценка:
-

подробнее

«Увы, глоток воды хлебнуть не можешь ты...»

Другие названия: «Увы, глоток вина хлебнуть не можешь ты...»; «Опьяняют печали. Их пленник и раб...»; «Не прикасаюсь радостно к вину...»; «Отраду вина в сей юдоли неправой...»; «Не протяну на радостях к вину...»; «В усладу никогда хмельного не вкушу...»

Стихотворение

Примечание:

Перевод О. Румера существует в двух вариантах, которые различаются одним словом в первой строке:

  1. «Увы, глоток вина хлебнуть не можешь ты...»

  2. «Увы, глоток воды хлебнуть не можешь ты...»


Входит в:

— условный цикл «Рубаи»



Рубайят
1965 г.
Рубаи
1969 г.
Рубаи
1981 г.
Рубаи
1986 г.
Лирика. Из персидско-таджикской поэзии
1987 г.
Тысяча и одна строка (газели и рубаи)
1996 г.
Как нежно щёки розы целует ветерок
2007 г.
Рубайат
2007 г.
Рубаи. Полное собрание
2008 г.
Рубайат
2008 г.
Рубайат. Трактаты
2008 г.
Рубайят. Сопоставление переводов
2012 г.
Рубаи. Полное собрание
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Рубаї
1965 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх