Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.15
- Оценок:
- 119
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 148
Sonnet 148
Другие названия: "О, как любовь мой изменила глаз!.."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«О, как любовь мой изменила глаз!..»; Сонет 148); 1959 г.
— 13 изд.
-
— Н. Гербель
(«Как страсть могла вложить мне в голову глаза...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(148; Сонет 148); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Какие мне глаза дала любовь…»; Сонет 148 («Какие мне глаза дала любовь...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 148); 2015 г.
— 1 изд.
-
— А. Милитарев
(«Что сделала с моею головой...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«О, что любовь со зрением творит...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— А. Фёдоров
(Слепая страсть («О, горе! Для чего глаза такие мне…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 148); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 148. «Что за глаза под лоб врастила мне...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«О, як любов затьмарила мій зір...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
Издания: ВСЕ (36)
- /языки:
- русский (35), украинский (1)
- /тип:
- книги (36)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (13), А. Милитарев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Фёдоров (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)