В феврале 2018 года в издательстве "Азбука" выйдет из печати вторая часть двухтомника цикла Мэри Стюарт о короле Артуре. Первая трилогия из этого цикла в свое время прославила писательницу, она очень популярна и в нашей стране. И вот эти книги переиздаются в серии "Мир фантастики" — в лучших переводах, в отличном оформлении, в прекрасном полиграфическом исполнении. Обзор первого тома я публиковал здесь, и вот теперь пора рассказать вам о втором томе, в который вошел заключительный роман трилогии о Мерлине "Последнее волшебство", а также два примыкающих к циклу романа "Недобрый день" и "Принц и паломница". Перевод романа "Принц и паломница" для этого издания был доработан.
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
Мэри Стюарт (1916–2014) еще в юные годы дала зарок посвятить свою жизнь литературе. И фортуна встала на ее сторону. Первый роман («Мадам, вы будете говорить?») пришелся читателям по душе, и почти каждое новое произведение английской писательницы становилось бестселлером. Но настоящий успех пришел к ней в 1970-е годы, когда увидела свет трилогия о волшебнике Мерлине и короле Артуре («Хрустальный грот», «Полые холмы», «Последнее волшебство»), соединившая в себе историю и фантастику и впоследствии переросшая в пенталогию (добавились романы «Недобрый день» и «Принц и паломница»). Сама писательница свою задачу определяет просто: «Если голос преданий так настойчив, если мотивы так живучи и возрождаются вновь и вновь, значит в них содержится реальное зерно, даже в самых фантастических историях, которые наслоились вокруг сердцевины скудных фактов Артурова существования. Увлекательное занятие — осмысливать эти подчас дикие и нелогичные сюжеты, придавать им характер более или менее связных и правдоподобных рассказов о человеческих поступках и мире воображения».
В оформлении обложки использована работа Ньюэлла Конверса Уайета (Newell Convers Wyeth) — знаменитого американского художника, прославившегося своими иллюстрациями к таким книгам, как «Робинзон Крузо», «Остров сокровищ» и «Том Сойер». Среди его иллюстраций есть и рисунки к книге Томаса Мэллори о короле Артуре, одна из которых и была помещена на книгу "Азбуки".
На титуле и шмуцах использованы работы Обри Бердслея также на тему короля Артура. Вот титульные полосы и шмуцы романов:
В книге есть и карты:
Оформление обложки В. Гусакова. Иллюстрация на обложке Н. К. Уайета. Перевод с английского И. Бернштейн и С. Лихачевой, 992 страницы. Составитель серии Александр Жикаренцев. Тираж 3000 экз.
В феврале 2018 года в серии "Иностранная литература. Большие книги" выйдет книга классика польской литературы, почетного академика Петербургской академии наук, лауреата Нобелевской премии Генрика Сенкевича "Крестоносцы". Это блистательный исторический приключенческий роман, повествующий о борьбе поляков против Тевтонского ордена в XV веке.
В конце XIX-го — начале XX века в России не было, наверное, ни одного грамотного подростка или взрослого человека, кто не читал бы этого произведения. Да, в романе главные действующие лица — поляки, но, фактически, это борьба славянской культуры против захватившей ее франко-германской в лице Тевтонского ордена. Все-таки, почти весь XIX век Польша была в составе Российской империи (а Литва — вообще начиная с XVIII века), поэтому неудивительно, что книга пользовалась большой популярностью в царской России. Но и после революции произведениям Генрика Сенкевича не пришлось кануть в небытие — благодаря настоящей исторической реалистичности, разноплановости, литературному мастерству этот и другие романы писателя до сих пор любимы читателями.
"Крестоносцев" автор писал, опираясь на реальные польские, французские и немецкие исторические хроники, и он не стесняясь показывает в романе всю жестокость того времени: пытки, изнасилования, похищения, убийства, религиозные фанатизм и лицемерие. Но одновременно с этим в романе есть ведь и мужество, благородство, честь, преданность, любовь и дружба! Вначале в книгу немного сложно включиться, такой стиль у всех произведений Сенкевича, но как только вы это сделаете — далее оторваться не сможете до самого конца.
Кстати, на обложку книги помещена картинка Яна Матейко «Грюнвальдская битва», которой вдохновлялся Сенкевич при описании этой самой битвы в кульминации романа.
Но рассказ о книге не был бы полон без упоминания о иллюстрациях, которыми она сопровождается. Речь о прекрасных иллюстрациях замечательного чешского художника Венцеслава Черны, эти иллюстрации до сих пор в России никогда не публиковались. Да и вообще вы могли увидеть работы этого художника лишь раз, в 1975 году, когда в СССР продавалась книга Алоиса Ирасека "Старинные чешские сказания", выпущенная в чешском издательстве "Артия" на русском языке. В той книге были как раз иллюстрации Венцеслава Черны, а более ничего из множества его работ ни в СССР, ни в России не публиковалось, и я очень рад сообщить вам, что в ближайшее время мы сможем представить вам потрясающие иллюстрации этого мастера в целом ряде книг издательства "Азбука".
Несколько слов о художнике.
Венцеслав Черны родился 27 января 1865 года в небольшом городке Среднечешского края в семье пивовара. Бизнес его отца быстро прогорел, семья часто голодала и переезжала из города в город, пока наконец не нашла пристанища в Праге, где отец будущего художника устроился на работу на большую пивоваренную фабрику в чешском пригороде Смихове (фабрика эта, кстати, существует и до сих пор, сейчас она зовется Staropramen и является одной из крупнейших пивоваренных компаний). Венцеслав в Праге закончил гимназию и, проявляя большой талант в рисовании и живописи, поступил в Пражскую академию изобразительных искусств, где обучался в течение двух лет. В 1885 году Венцеслав Черны перебрался в Венскую академию изобразительных искусств, а в 1887 году вернулся в Прагу.
В 1888 году Черны, вместе с рядом других чешских художников его времени, основал Ассоциацию художников изобразительного искусства Mánes, целью которой было проведение просветительских семинаров и лекций в области искусства, издание художественных журналов и организация выставок. Эта Ассоциация существует и поныне. В том же году публика увидела и первые картины Венцеслава Черны, но встреченный неблагоприятной критикой, художник решил посвятить себя в первую очередь книжной иллюстрации. И на этом поприще он достиг великолепных результатов. Его рисунки появлялись во всех лучших журналах того времени. Издатель Alois Hynek был первым, кто оценил талант художника, результатом их сотрудничества стало множество интереснейших книг, в частности — 16 романов Жюля Верна. Позже началось сотрудничество Черны с издателем Йозефом Вилимеком (подробнее от этом издателе рассказано в моей статье "Жюль Верн Зденека Буриана", опубликованной в книге "Пятнадцатилетний капитан" в серии "Больше чем книга"). Для Вилимека Черны рисовал иллюстрации в его журнал "Маленький читатель", а также оформил немало книг. К началу XX века Венцеслав Черны стал очень известным и востребованным чешским иллюстратором, которому, правда, слишком мало платили.
В 1903 году Венцеслав Черны покинул Прагу и, сменив несколько мест жительства, осел в городе Млада-Болеслав. Продолжая понемногу работать в области книжной иллюстрации, художник стал уделять много времени различным культурным проектам, особенно увлекся он кукольным театром. Он рисовал декорации для кукольных представлений, а также сам придумал несколько веселых марионеточных игр.
Венцеслав Черны умер 15 апреля 1936 года в Млада-Болеславе.
Я надеюсь, что мне в этом году удастся написать и более подробную статью о Венцеславе Черны (для одной из книг с его иллюстрациями), поэтому не буду сейчас подробно рассказывать об этом. Скажу лишь, что в художественное наследие художника входит 92 оформленные им книги, а также множество иллюстраций, публиковавшихся только лишь в журналах.
Все его работы отличает прекрасная композиция, тщательное отношение к историческим деталям, точное знание анатомии человека и различных животных, умение создать в своих работах объем, пространство, игру света.
736 страниц. Составитель книги Александр Лютиков. Перевод с польского Елизаветы Егоровой. Оформление обложки Валерия Гореликова. Иллюстрации Венцеслава Черны. Тираж 3000 экз.
В конце января — начале февраля в серии "Мир фантастики" издательства "Азбука" выйдет том лучших рассказов и повестей двух замечательных советских писателей-фантастов Ильи Варшавского и Севера Гансовского. Эта книжка будет издана в виде "перевертыша", довольно редкого вида художественного оформления книг, но для фантастики такая форма подачи произведений является чуть ли не канонической: именно так была оформлена публикация в 1968 году в издательстве "Молодая гвардия" повестей А. и Б. Стругацких "Стажеры" и "Второе нашествие марсиан".
Судьбы этих двух писателей схожи: оба родились в начале XX века (Гансовский на 10 лет моложе, но не особо это существенно) в одном и том же городе (Киеве), оба учились в Ленинграде, оба пришли в фантастику уже в зрелом возрасте, имея за плечами многолетний разнообразный жизненный опыт, оба предпочитали писать малые литературные формы (повести и рассказы). Они и дебютировали в фантастике практически одновременно, в 1960 и 1962 годах. Да, судьба развела их по разным городам: Варшавский после учебы остался в Ленинграде, а Гансовский жил и творил в Москве, но оба, несомненно, являются выдающимися советскими писателями-фантастами.
Я не хочу в очередной раз петь дифирамбы этим двум мастерам, в интернете, да и здесь, на фантлабе, полно хвалебных статей о них. Я лучше приведу слова тех, чье мнение весомо и неоспоримо, чем нельзя никак пренебречь, ибо это Аркадий и Борис Стругацкие. Так сложилось, что они познакомились и с Гансовским, и с Варшавским в одном и том же году, в 1962-ом.
Сначала Аркадий знакомится с Севером Гансовским в Москве и пишет брату: "...Гансовский печет рассказы очень интересные. Отличный парень и писатель"; "...Между прочим, я очень сошелся с Севером, отличный парень, много повидавший, интеллигентный и умница. Есть в нем такой светлый, мягкий, нерешительный юмор. Понимаешь? И нас он очень любит. И писать стал необычайно интересные вещи. Просто приятно читать.". Чуть позже с Севером знакомится и Борис, и теперь уже он пишет Аркадию: "...Север Гансовский произвел на меня громадное впечатление, и я его полюбил, наверное, на всю жизнь — милейший, скромнейший человек, удивительно культурный, ласковый и хороший."
С Ильей Варшавским сначала, естественно, знакомится Борис, первое его впечатление хорошее, но и с изрядной долей критики: "...Появился тут еще один — новый. Варшавский Илья Иосифович — старый инженер, пенсионер, который вдруг ударился в фантастику. Принес в редакцию 25 рассказов, и его объявили чуть ли не новым Уэллсом. Я прочел у него рассказов 10. Это человек несомненно способный, умный и многознающий. Рассказы его написаны грамотно, вполне профессионально, но, к сожалению, все до единого «списаны». То сюжет Хайнлайна, то стиль Стругацких, то идея Днепрова. Ни одного самостоятельного рассказа. Но из всех, кто тут у нас есть, — это единственный способный по-настоящему человек." Но уже буквально через пару месяцев: "...Постараюсь раздобыть для тебя рукописи Варшавского. Действительно странно, что ты его до сих пор не прочел. Это, фактически, идет смена Днепрову, причем на более высоком уровне, а может быть, в дальнейшем и еще что-то — новое направление, что ли.". В том же году с Ильей Варшавским знакомится и Аркадий Стругацкий, вот его запись в дневнике: "...Илья Иосифович Варшавский, отличный и умнейший старик."
Вот аннотация к книге:
цитата Аннотация
В истории отечественной фантастики немало звездных имен. Но среди них есть несколько, сияющих особенно ярко. Илья Варшавский и Север Гансовский несомненно из их числа. Они оба пришли в фантастику в начале 1960-х, в пору ее расцвета и особого интереса читателей к этому литературному направлению. Мудрость рассказов Ильи Варшавского, мастерство, отточенность, юмор, присущие его литературному голосу, мгновенно покорили читателей и выделили писателя из круга братьев по цеху. Все сказанное о Варшавском в полной мере присуще и фантастике Севера Гансовского, ну разве он чуть пожестче и стиль у него иной. Но писатели и должны быть разными, только за счет творческой индивидуальности, самобытности можно достичь успехов в литературе.
А это содержание сборников:
Хочу еще обратить ваше внимание на одну деталь: хоть книга и исполнена как "перевертыш", но корешок у нее оформлен классически, поэтому в ряду других томов эта книга не будет выделяться:
Иллюстрации на обложке и оформление книги Владимира Гусакова. Составитель книги Александр Жикаренцев. 992 страницы. Тираж 3000 экз.
В январе 2018 года издательство "Азбука" в серии "Мир приключений" выпустит очередной, уже третий том собрания лучших произведений известного французского писателя, одного из классиков авантюрно-приключенческого жанра Гюстава Эмара. Жизнь этого писателя, незаконнорожденного сына наполеоновского генерала, сама по себе превзошла сюжеты самых головокружительных романов, он объездил почти всю планету, воевал, пиратствовал, плавал на невольничьих суднах, участвовал почти во всех войнах того периода как в Америке, так и в Старом Свете, жил с индейцами сначала как пленник, а затем как равноправный член племени, успел обзавестить и индейской женой, и добропорядочной французской из приличного рода... И многое из того, что ему довелось пережить, попало на страницы его романов. Именно поэтому его книгами зачитывались как современники, так и многие следующие поколения читателей, романы Эмара издавались и продолжают издаваться в том числе и в России.
В третьем томе нашего собрания мы завершим публикацию "пиратского" цикла Эмара, начатую в предыдущих двух томах (обзоры тут и тут). В романе "Короли океана" (не запутайтесь, так называется и последний роман цикла, и сам цикл) вы узнаете какие мрачные тайны хранит в своем прошлом знаменитый флибустьерский капитан Дрейф, что его связывает с молодым отважным моряком Олоне, и какое участие они приняли во втором, самом известном набеге пиратов на мексиканский город Веракрус. Ну и, конечно же, вы вновь встретитесь с Монбаром Губителем, Красавчиком Лораном, Мигелем Баском, Медвежонком Железная голова и другими прославленными флибустьерами! Вас ждут битвы на земле и на море, любовь, ревность, благородство и предательство, дружба и ненависть, и все это сплетено в единое неразрывное кружево, как и в любом другом романе Гюстава Эмара.
Вот титульные страницы нашей книги:
Этот перевод романа публиковался в издательстве "Вече" в 2014 году, для нашего издания мы его отредактировали и заменили имена на правильные. Роман проиллюстрирован великолепными гравюрами Е. Гийо и других французских художников, которыми сопровождалось издание цикла в конце XIX века. Всего в книге 59 иллюстраций (не считая титульных полос и шмуцов).
Шмуцтитулы пролога и частей романа:
Образцы страниц с иллюстрациями:
В конце книги вы найдете словарь морских терминов.
А вот рекламная манжета к книге:
672 страницы. Составитель книги Александр Лютиков. Ответственный редактор Галина Соловьева. Перевод с французского И. Н. Алчеева. Иллюстрации Е. Гийо, Д. Вьежа и других французских художников. Оформление обложки Владимира Гусакова. Тираж 3000 экз.
Вот и пришел черед рассказать вам о том, что издательство "Азбука" планирует издать в серии "Мир приключений" в 2018 году.
Начну с небольших сожалений. Предварительный план серии был готов еще в сентябре этого года, и в нем все было четко и ясно, книга в месяц, без пропусков — и так практически на весь год. И некоторое время такая идиллия сохранялась. Но потом, ближе к текущему моменту, этот план "поплыл". По причинам, которые вы узнаете чуть ниже, в этом плане произошли серьезные изменения, в первую очередь в сроках, поэтому хоть план по наполнению и остался таким же, но вот равномерности в выпуске томов, к сожалению, не будет. Например, февральский том выйдет в мае. Он все равно выйдет, то есть в мае будут две книги — февральская и майская, но в феврале в серии не выйдет ничего. И так будет за год несколько раз. Наберитесь немного терпения, и вы узнаете о причинах таких перестановок.
Но начну я с повторения того, что вы и так знаете, но все же сейчас вы сможете ознакомиться с некоторыми новыми подробностями.
В январе увидит свет третий том из издания полного цикла "Короли океана" Гюстава Эмара. В этот том вошел роман с заглавием, повторяющим название цикла — "Короли океана" — это довольно большое произведение в двух частях с прологом, из которого вы узнаете историю двух знаменитых флибустьеров: капитана Дрейфа и Олоне, рассказанную с присущей Эмару увлекательностью и живостью. Книга выходит в доработанном переводе Игоря Алчеева, первоначальный вариант которого издавался в 2014 году в "Вече" (но издание это, скажу я вам честно, меня потрясло: мелкий шрифт, строчки чуть ли не на друг друга налезают, в результате 35-листовый роман буквально втиснут в 400 страниц — у нас формат книги больше, но этот же роман занял 672 страницы). Естественно, мы публикуем произведение с полным комплектом (60 штук) иллюстраций Е. Гийо и других французских художников, точно таких же, как и в первых двух томах.
В марте 2018 года выйдет четвертый том из полного собрания всех произведений о Аллане Квотермейна Генри Райдера Хаггарда. Это последний том из издания этого цикла, в него вошли четыре романа, два из которых будут напечатаны в новых переводах, а русские тексты оставшихся двух были доработаны для нашей книги. И, конечно же, все произведения проиллюстрированы: романы "Священный цветок" и "Она и Аллан" сопровождаются полными комплектами рисунков Мориса Грайфенхагена, а к романам "Чудовище по имени Хоу-Хоу" и "Сокровище озера" в первых изданиях оригинальных иллюстраций не было, поэтому Елена Шипицына нарисовала для них новые.
В том же году, но несколько позже, мы планируем выпустить книгу, в которой будут собраны все оставшиеся романы цикла о Айше Г. Р. Хаггарда. Вы встретите эту бессмертную белую королеву в романе "Она и Аллан" (см. выше), а в тех произведениях, которые войдут в отдельный том, вы сможете больше узнать о истории и судьбе этой удивительной женщины. Книга, естественно, не обойдется без рисунков — два романа из трех были проиллюстрированы Морисом Грайфенхагеном и Чарльзом Керром, к третьему произведению мы закажем оформление кому-нибудь из современных художников.
А в конце весны — начале лета мы планируем закончить публиковать наш грандиозный проект — полное иллюстрированное собрание всех произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе, в новых переводах, с подробными комментариями и множеством дополнительных материалов. В последний, четвертый том этого собрания включен роман "Собака Баскервилей" с полным комплектом рисунков Сидни Пэджета из журнала "Стрэнд", а также два сборника рассказов: "Его прощальный поклон" и "Архив Шерлока Холмса"со всеми иллюстрациями Генри Брока, Артура Твидла, Уолтера Пэджета и других художников, которые продолжили художественное оформление рассказов о великом сыщике для этого журнала после смерти Сидни Пэджета. Комментарии и всевозможные дополнительные материалы, естественно, тоже будут.
Ну а теперь поговорим о новом.
В феврале 2018 года издательство "Азбука" планировало выпустить в серии "Мир приключений" роман Генрика Сенкевича "Крестоносцы" с иллюстрациями замечательного чешского художника Венцеслава Черны. И этот том будет издан, но теперь решено опубликовать его сразу в двух сериях: сначала, в феврале, выйдет основной тираж книги в серии "Иностранная литература. Большие книги", а затем, в мае, выйдет небольшой тираж в "Мире приключений" специально для коллекционеров серии. Если продажи этой книги окажутся удачными, то мы планируем выпустить аналогичным образом и другие лучшие романы Генрика Сенкевича с иллюстрациями этого же художника.
Ждут вас в новом году и очередные два тома Эмилио Сальгари. В этом раз мы решили издать в них пенталогию о Черном корсаре, и, естественно, все романы будут проиллюстрированы. И рисунки эти, скажу вам честно, потрясающие. Большинство из них не переиздавалось уже почти сто лет, в России, конечно же, их вообще никто не видел. А история их поиска сама по себе интересна, и я обязательно вам ее расскажу, но уже в обзоре первого из этих томов — просто из-за того, что она займет немало места. Я потратил на это дело довольно много времени и средств, но оно того стоило. Не буду пока называть художника, узнаете в свое время. Кстати, тома Сальгари также будут изданы в двух сериях, в "Мире приключений" и "Больших книгах. Иностранная литература", но тут все будет наоборот: первый тираж выйдет именно в "Мире приключений". Сроки издания пока не озвучиваем.
А еще в следующем году мы хотим познакомить вас с творчеством известного французского писателя Поля д'Ивуа. Познакомить как следует — до сих пор все его произведения издавались разнозненно и исключительно в сильно сокращенных дореволюционных переводах. Мы же попробуем начать по порядку: в нашем первом томе будут изданы первые два романа из цикла "Эксцентричные путешествия". Один из них мы переводим заново, второй вообще на русском языке ранее не издавался. Романы цикла не связаны между собой, их спокойно можно читать по-отдельности. И обязательно пару слов про иллюстрации: мы воспроизводим полные комплекты рисунков художника Люсьена Мотиве к обоим романам, а это ни много ни мало как 255 иллюстраций! Если эксперимент окажется удачным, то мы продолжим издавать этот цикл, но больше тома в год выпускать вряд ли получится.
Что еще? Мы хотим сделать в 2018 году по одному тому лучших романов двух Луи — Жаколио и Буссенара. С лучшими оригинальными иллюстрациями. Но о составе и сроках выхода этих книг я расскажу как-нибудь в другой раз. Эти тома тоже, быстрее всего, выйдут параллельно в двух сериях, поэтому о сроках их издания вы узнаете только из анонсов книг за 2-3 месяца до публикации.
Что-то, конечно, в наших планах со временем может измениться, о таких коррективах я буду рассказывать в теме серии "Мир приключений" на форуме Фантлаба.