Сообщения и комментарии посетителя
Сообщения посетителя Омар Хаим на форуме (всего: 669 шт.)
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Это было такое стихотворение Сергея Михалкова (что-то типа притчи о блудном сыне ![]() http://www.planetaskazok.ru/smihalkovsth/... Оно выходило в том же издательстве "Ин", что и "Организмика" Тюняева: http://www.dazzle.ru/in/mkrdsat.shtml |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Да, про Творог и Творожьих внуков: http://freakopedia.ru/wiki/Тюняев_Андрей_... ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Так книги там есть. Можно скачать и проверить: когда перевод с английского, то это видно по специфическим оборотам, использованным переводчиком. И по цене понятно, что переводили не с латинского, расценки другие. С латинского получается больше 8000 рублей за все книги, а тут чуть больше тысячи. Разница в том, что английские книги отдают в переводческое бюро, где их быстро переводят при помощи Традоса, а потом немножко поредактируют и всё. А латинские надо вручную переводить. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
А не написать тоже нельзя: вуз признают неэффективным и присоединят к ВШЭ ![]() Не только отчёты, но и все бумаги, которые выпускают академические институты и университеты имеют ту же ценность. Выдумывают новизну и актуальность. Нет, чтобы Лиутпранда перевести как следует ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() Чиновникам это ничего не нужно, откатами там не поживишься ![]() Византия сейчас у нас интересна только византинистам и РПЦ.
Там то же самое. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Рецензия сначала появилась в ЖЖ автора, а потом уже maoist помог её напечатать в СВ. Адрес ЖЖ есть в библиографии автора, которая только что появилась на Фантлабе. http://roman-shmarakov.livejournal.com/45...
И Титмар, и Вика — реальные люди. Они просто друг друга не поняли. Такое бывает ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Нет, с ними я это не обсуждал ![]()
Так если внимательно посмотреть, то Карпов не побоялся поместить Лиутпранда рядом со своими собственными публикациями. Более того, Лиутпранд попал и в библиографическую базу данных по византинистике. Для отчётности там слишком много успехов. Скромнее надо быть ![]() Ответственный редактор ВВ — это Вам не абы кто. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Однако же на "Российском византиноведении" в 2011 году декан истфака МГУ именно на это издание ссылался. Византинисты (те, кого я расспрашивал) к Дьяконову весьма положительно относятся. Вот тут тезисы: http://www.hist.msu.ru/Byzantine/XIXsessi... а это сама сессия: http://www.hist.msu.ru/Photo/Byz2011/inde... Может и не совсем так уж плохо? Лиутпранд уже столько раз издавался на разных языках, что навряд ли есть необходимость его ещё раз переводить и комментировать. Тем более на русском языке, которого сейчас никто почти не знает. |
Другая литература > Литература о Византии > к сообщению |
![]()
Некоторые работы Каждана там к византинистике отношения не имеют. И интерфейс какой-то странный, только поиск по авторам и названиям, без каталога и рубрик. В базе около 41 тысячи названий, в основном после 1991 года. Рецензий и ссылок на электронные версии почти нет. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Это перевод с английского, причём с электронного текста ![]() http://platonanet.org.ua/load/knigi_po_fi... |
Другая литература > Литература о Византии > к сообщению |
![]()
Но не покупать. Тексты в основном скопированы с сайта "Восточная литература" и остальное тоже. Там даже один мой перевод есть ![]() Диски, которые продаёт Директмедиа, давно уже лежат на торрентах. Все, не только этот. |
Другая литература > Литература о Византии > к сообщению |
![]()
В электронной версии Тактика Льва уже существует, отсканирована ещё в конце прошлого года. Но расходится пока медленно, видимо, желающих нет ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() квинлин Спасибо ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
![]() Тема как-то странно добавилась. На форуме её нет, на заглавной странице среди новых тем тоже, ссылка вместо темы переходит на форум «Другая литература». А поиском по названию тема находится, хотя перейти на неё не получается: видны только html и rss (как будто тема только для чтения). И из Internet Explorer так, и из Safari, причём с разных устройств. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Нет организатора. Волонтёров найти было бы можно. Я бы тоже согласился поучаствовать в любом качестве, не обязательно автора. Составитель ВС не хочет продолжать этот проект, он и со старым замучался. Могли бы уже в 2009 году выпустить, если бы не вредное издательство СПбГУ.
Но это ему не помешало выпустить ВС. Сколько подобных проектов не дошло до конца даже и с грантами ГРНФ. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Я же уже сказал: мне хотелось бы что-то вроде Паули, но не нового, а старого. Новый я полистал, не очень он мне понравился. Не словарь, а полноценную реально-биобиблиографическую энциклопедию. Со всеми, даже малоизвестными персоналиями и реалиями.
Я о том не больше вашего знаю ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Я как-то не интересовался личной информацией авторов словаря. На форуме у всех ники, под ними и общались. В словаре даже подписей под статьями нет. У составителя профильное образование имеется, но последнее время он выпускал исключительно научно-популярную литературу. Сам форум считается профессиональным, но часть посетителей там не византинисты, а занимаются чем-то ещё: филологией, теологией, искусствоведением и т.п. Лучше к ним самим обратиться, на форуме их можно найти. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Основная часть статей там именно Каждана, даже в тех, что не подписаны как A.K. А специалистов он привлекал только для тем, которые ему малознакомы. В словаре о том не сказано. Западная византинистика отличается от российской враждебным отношением к византийской цивилизации. В словаре это тщательно убрано при редактировании. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Это только для приверед. Деловой человек и от паршивой овцы будет иметь их кусок масла с икрой на свой бутерброд ![]() Если придираться, можно любое хвалёное издание потопить. У меня выражение "картина в целом" вызывает ассоциации с рассказом Жванецкого, где старый одессит побывал на концерте и делится впечатлениями. Каждым номером в отдельности он восхищался и возносил его до небес, а когда его спросили об общем впечатлении, то дал, мягко говоря, весьма низкую оценку. Что идеальных изданий в природе не существует, писал ещё Марциал. Примерно смысл такой: "Многое в моей книге хорошо, многое посредственно, есть много и плохого. Других книг не бывает".
Это вполне объяснимо. Готовили издание хорошие специалисты, в своих темах понимавшие лучше Каждана и знакомые с литературой, вышедшей уже после ODB. Поскольку все они были волонтёрами, то занимались этим в свободное время, и материальная сторона их нисколько не интересовала. А вот издательствам нужны деньги, чтобы оплачивать верстальщиков, редакторов, манагеров. Снижение уровня издания до научно-популярного в современных условиях сильно расширяет целевую аудиторию, а поскольку издание довольно дорогое для такого объёма, то и прибыль будет хорошая. Официальный тираж был 3000, а реально сказать трудно. Мне попадалось и переиздание совершенно в другом издательстве. У участников тут противоположные интересы. Как у редколлегии серии ЛП с издательствами ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Ледерин ![]() Популяризировать некому, вот и нет научно-популярной литературы, а вместо неё суррогат и лубок.
Я только о своей части работы. Остальные статьи я только редактировал, сколько было в моих силах. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Переводы тоже научпоп, специалистам они и не очень нужны. Но для энциклопедий это не всегда так. Они могут быть как популяризацией, так и обобщающей работой на основе многолетних исследований. Различие в целевой аудитории, а применение в обоих случаях одинаковое: читатель (любитель или специалист) получает общее представление о теме, а затем может углубить свои познания при помощи другой литературы. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Оба словаря как-то в середине зависли между научным и научно-популярным. Мы не все статьи успели довести до научно-популярного уровня. На ODB исследователи ссылаются за неимением лучшего доступного издания. Статьи там качественные, но не все необходимые статьи имеются, а по некоторым темам вообще пробелы. Хороший научный словарь по византинистике навряд ли можно уместить в три тома, тут должно быть что-то вроде RE Паули. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Кажется, он ещё не вышел. А статьи из ВС есть вот тут (хотя и не окончательная версия, без того, что делало издательство): http://theatron.byzantion.ru/forums.php?f... |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Библиографии там на самом деле нет. Это список литературы, использованной составителем и одновременно одним из авторов. Другие 10 авторов библиографий не составляли, поскольку для научно-популярного издания она не требуется, а та литература, что использовалась, рассчитана на специалистов, и редактор издательства её всё равно убрал бы.
ODB в 3 томах, ВС — в 2. Выходит по 600-700 страниц на том. По количеству статей оба издания примерно равны. Сокращение связано с тем, что издание старались приблизить к научно-популярному, там можно было и ещё сократить. А ещё издательство выбросило все иллюстрации, а то бы получились те же три тома ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Всё так, но решения принимают не они. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Нет, в таком качестве бывают только журналы вроде "Науки и жизни". Книги сканируют заново и потом распознают. Читателям издательского качества и не требуется, они всё равно на принтере его воспроизвести не смогут. Им важнее, чтобы читать можно было и чтобы объём очень большим не был, а то скачивать долго ![]() Встречаются отдельные книги в таком качестве размером от 500 Мбайт и выше, но обычно это сканы старопечатных изданий или манускриптов. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
ODB выпускался давно и несколько устарел. А таких биографических статей о патриархах, как у меня, Каждану никогда не написать ![]() Оксфордский словарь не успели перевести толком к тому моменту, как мы выпустили свой. Так что и тут они отстали. По версии обозревателей "Культурной столицы" именно наше издание было лучшим из научно-популярных выпущенных питерскими издательствами в 2011 году: http://www.fontanka.ru/2011/12/30/122/ А поскольку СПб — российская культурная столица, то и в России тоже ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() Многие зарубежные издательства за последние 2-3 года пункт 4 реализовали, оттого на торрентах и LG такое огромное число изданных ими книг. А российские все сканированные читателями. И никто пока не разорился. Ни CUP, ни OUP, ни Gruyter. Под электронные книги выделяются отдельные ISBN. Для того их и перевели с 10 на 13 знаков. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Пункт 4 реализуется не самим издательством, а энтузиастами и волонтёрами. "Русская панорама" возражает, другие издатели молчат, но, похоже, тоже против. Конкурса не производится совсем, как выбирается то, что будет издаваться, абсолютно непрозрачно для всех, даже для самих издателей. А что гарантированного госфинансирования нет, видно по тому, что из-за этого многие издания задерживаются на 15-20 лет. Ни один из пунктов не выполняется. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
А почему так дорого? Если это типично для издательства, тогда и не случайно. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Здесь нет автора. Я выступаю в роли переводчика, который для прозаической литературы автором не является, это только для поэзии так. Переводов, конечно, меньше, чем хотелось бы. Но фриков тоже учитывать надо. Я потому и хочу переводы с полноценным аппаратом, несмотря на возражения неподготовленного читателя. Если я дам перевод с облегчёнными комментариями, то их за меня напишут всякие чудики, и получится, что я попаду к ним в соучастники по злодействам ![]() Проблема решается только выпуском научно-популярных изданий исключительно на основе научных и после них. Как это сделать, Lena_m уже написала. Если бы меня интересовал коммерческий успех, я бы фрикам только радовался. Они и сами купят, и бесплатно разрекламируют. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Это был не перевод, а двухтомное энциклопедическое издание по византинистике. Эксперты оценивают его как среднее между научным и научно-популярным. Я с ними согласен: часть статей можно было сделать лучше. Но Каждана с его хвалёным Оксфордским словарём Византии мы превзошли. В отдельности эти три издательства очень разные и навряд ли бы справились в одиночку с такой работой. Там было ещё издательство СПбГУ, но оно убоялось многия премудрости и дезертировало, не получив за труды ни копейки ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Издательство одно и то же. Ювента не специализируется на научной литературе, её профиль — учебники, учебные пособия для дошкольного и школьного образования, книги для педагогов и родителей, научно-популярная литература. Так что к теме это издательство не относится. Если она и выпускает что-то такое, то только случайно. Совместно с РХГА и другие издательства книги издают, не только Ювента. А у меня книгу выпустило даже три издательства: РХГА, Амфора и Абышко. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Ювента за счёт дорогих книг имеет возможность делать скидки на школьные учебники. Школам они всё продают на 30 процентов дешевле, у них даже оптовые скидки меньше, 25 процентов при покупке на 80000 рублей. Поменять их невозможно, у них специализация разная. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Вестготская правда при том же объёме должна стоить дороже Фруассара. Переводить юридические тексты и комментировать их намного сложнее, чем нарративные тексты, и требует более высокой квалификации. Цена Фруассара явно завышена. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() Конечно, смешно ![]() Но это реальность, и её нельзя игнорировать. Фрики уже и в научной среде появились. Гумилёв, Кузьмин, огромное число граждан с фальшивыми диссертациями. Пора чистку произвести. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
В российских реалиях главные потребители переводов исторических источников — это разные фрики, которые на их основании сочиняют монографии, не читая научных исследований. Поскольку официальная наука правды им не скажет ![]() Из этого следует, что переводить источники на русский — это сеять мракобесие и невежество. А фриков достаточно много. Они всё и раскупят. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Вот сюда сходите и будут Вам проблемы ![]() http://libgen.org http://remacle.org |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Хорошо, если так. Но я и не сомневался, что у Савуковой хороший перевод. Речь о другом была: а надо ли было это переводить, если откликов так мало? Там трудов много затрачено, это не Фульдские анналы.
Один из этих жуликов — теперешний директор школы, где я учился два года ![]() Это не индекс цитирования, а SEO: http://lurkmore.to/SEO Он самый большой у спамеров. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
А там написано в конце, на кого ![]() Меня вполне устраивает "De institutione musica" в издании Фридлейна. А если надо в текстовом виде, то можно на "Thesaurus Musicarum Latinarum" найти и Боэция, и все подобные латинские тексты по музыкальной теории от III до XVII века: http://www.chmtl.indiana.edu/tml/start.html
Да, Вы правы ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Сканы только на Гуглбуксе. Можно попробовать скачать, только надо программу для этого нормальную найти, поскольку единственный сервис, который мог скачать книгу целиком или почти целиком (Bookworm) работать перестал. А то, что я видел, это был уже распознанный текст, с указанием страниц в бумажной книге. В 2002 году Интернет был ещё не очень быстрый, и сканированные книги выкладывали редко. Выглядит это примерно вот так: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) p. 4 vocaverunt. Alii Civitatem Novam, Papienses vero Paleam usque in hodiernum diem appellant. Eodem quoque anno Romani, vires resumentes, Albanum expugnaverunt et expoliantes bonis omnibus incenderunt. Quod MCLXXI beatus Thomas Cantuariensis sub Artaldo rege Anglie subiit passionem. На первый взгляд, очень похоже на Скалия 1966 года: http://www.itinerarimedievali.unipr.it/v2... Там и другие интересные тексты есть (например, Codice Diplomatico Parmense, издание 1995 г. Chronica Placentina, Chartularium Pilii medicinensis): http://www.itinerarimedievali.unipr.it/v2... |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Как можно сравнивать самого Таскина с каким-то Гумилёвым, сочинявшим всякий бред? |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() Я посмотрел, когда Салимбене появился в Интернете. По датам у файлов это видно. На сайте www.bibliotecaitaliana.it двухтомник из серии Scrittori d'Italia был уже в январе 2006 года, причём оба издания, 1942 и 1966 года. А издание Скалиа из серии CCCM 1998-1999 года появилось в 2002-2003 гг. То есть учесть его вполне можно было, поскольку перевод вышел позднее, в 2004 году. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]() Да тут ничего сложного. У всех есть Скалиа или какие-то другие издания (уж MGH точно имеется), и данный перевод никого не интересует, кроме самих переводчиков и нескольких аспирантов, защищающих диссертации. Потому нет ни рецензий, ни даже ссылок в Википедии. Индекс цитируемости близок к нулю. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Это мировая экономика. Такое и при Гиляровском было: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) За другим столом сидит с книжником человек с хорошим именем, но в худых сапогах... -- Видите, Иван Андреевич, ведь у всех ваших конкурентов есть и "Ледяной дом", и "Басурман" и "Граф Монтекристо", и "Три мушкетера", и "Юрий Милославский". Но ведь это вовсе не то, что писали Дюма, Загоскин, Лажечников. Ведь там черт знает какая отсебятина нагорожена... У авторов косточки в гробу перевернулись бы, если бы они узнали. -- Ну-к што ж. И у меня они есть... У каждого свой "Юрий Милославский", и свой "Монтекристо"--и подписи: Загоскин, Лажечников, Дюма. Вот я за тем тебя и позвал. Напиши мне "Тараса Бульбу". -- То есть как "Тараса Бульбу"? Да ведь это Гоголя! -- Ну-к што ж. А ты напиши, как у Гоголя, только измени малость, по-другому все поставь да поменьше сделай, в листовку. И всякому интересно, что Тарас Бульба, а не какой не другой. И всякому лестно будет, какая, мол, это новая такая Бульба! Тут, брат, важно заглавие, а содержание- наплевать, все равно прочтут, коли деньги заплачены. И за контрафакцию не привлекут, и все-таки Бульба--он Бульба и есть, а слова-то другие. После этого разговора, действительно, появился "Тарас Бульба" с подписью нового автора, так как Морозов самовольно поставил фамилию автора, чего тот уж никак не мог ожидать! http://www.lib.ru/RUSSLIT/GILQROWSKIJ/gil... Старинный обычай московских купцов — надуть покупателя, всучив ему плохой товар.
Дельцы всегда наживаются на эксплуатации чужого труда. Иначе они не дельцы. |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Но ведь нельзя десятилетиями готовить эти тексты. Это приведёт лишь к тому, что труда тратится много, а потом начинать придётся всё сначала. Дельцам надо деньги зарабатывать. Осуждать их за то неправильно, кушать все хотят ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Почему же замену? Использовать лучше несколько разных изданий и переводов. Совсем уж нового Скалиа я не предлагаю, его в 2004 году просто не было: Salimbene <Parmensis>. Cronica Rossi, Berardo, Malerba, Luigi [Ed.]. Scalia, Giuseppe [Publ.]. — Parma (2007)
Так нам-то это зачем ![]() |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Сверяют не только по оригинальным текстам, но и переводы учитывают.
Это была не статья в данном издании, а отдельная публикация. М. А. Таривердиева Средневековая латынь — искусственный конструкт или "живой" язык? (Индоевропейское языкознание и классическая филология — XII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тронского. — СПб., 2008. — С. 409-413) |
Другая литература > Античная и средневековая литература > к сообщению |
![]()
Судя по описанию, перевод представляет только историографический интерес:
Прежде всего, последнее издание Скалиа было в 1998 году: Scalia, Giuseppe, ed., Salimbene de Adam Cronica (Turnhout: Brepols [Corpus Christianorum Continuatio Mediaeualis CXXV], 1998). А кроме того, сверять перевод надо было не по Гольдер-Эггеру, а по чему-либо более свежему, например: Baird, Joseph L., ed.; Giuseppe Baglivi, ed.; Kane, John Robert, ed., The Chronicle of Salimbene de Adam (Binghamton, NY: SUNY Press [Medieval and Renaissance Texts and Studies 40], 1986). На данный перевод ссылались 2 диссертации (одна из них — по францисканцам) и статьи тех, кто готовил издание. Таривердиева, например, обсуждала язык Салимбене, пользуясь этим изданием. |
Другая литература > Серия "Литературные памятники" > к сообщению |
![]()
Там в конце статьи есть ссылки на профиль. Если туда сходить, то в разделе "Направления деятельности": http://www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.... сказано:
|