автор |
сообщение |
k2007 
 миротворец
      
|
8 февраля 2013 г. 21:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Для распространения — у них идентичная ЦА.
сборник законов VI-VIII веков и рассказ о Столетней войне — ну не знаю, не знаю. Тексты все-таки разные
|
––– и придет апрель, и родится вновь, и придет уже навсегда... |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
8 февраля 2013 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тексты разные. Подход к изданию идентичный. А вот, допустим, того же обьема издание Джаксон не корректно приводить для сравнения. Это переиздание, хотя и исправленное и дополненное. Так и получается, что Фруассар 2 — книга дорогая, но ценник этот происходит не только от художественных и научных достоинств издания, а и от кучи посторонних факторов. Он мог бы с той же вероятностью стоить не более 1к, и тогда бы воспринят был как норма.
|
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
8 февраля 2013 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Тексты разные. Подход к изданию идентичный. да. Но у Фруассара, допустим, больше комментарий, потому что колоссальное количество упоминаемых лиц. В Правде ведь параллельный текст? (это к объему). И т.д.
|
––– и придет апрель, и родится вновь, и придет уже навсегда... |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
8 февраля 2013 г. 22:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m цитата msu Есть ведь широкий круг просто образованных читателей
Широкий ли? :-)
Зачастую и жалкая тысяча тиража совершенно не расходится...
А ведь есть ещё и специалисты, и библиотеки...
В российских реалиях главные потребители переводов исторических источников — это разные фрики, которые на их основании сочиняют монографии, не читая научных исследований. Поскольку официальная наука правды им не скажет 
Из этого следует, что переводить источники на русский — это сеять мракобесие и невежество.
А фриков достаточно много. Они всё и раскупят.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
k2007 
 миротворец
      
|
9 февраля 2013 г. 07:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Омар Хаим Из этого следует, что переводить источники на русский — это сеять мракобесие и невежество.
смешно
|
––– и придет апрель, и родится вновь, и придет уже навсегда... |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 11:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Конечно, смешно 
Но это реальность, и её нельзя игнорировать. Фрики уже и в научной среде появились. Гумилёв, Кузьмин, огромное число граждан с фальшивыми диссертациями.
Пора чистку произвести.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 11:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата k2007 цитата alff Тексты разные. Подход к изданию идентичный. да. Но у Фруассара, допустим, больше комментарий, потому что колоссальное количество упоминаемых лиц. В Правде ведь параллельный текст? (это к объему). И т.д.
Вестготская правда при том же объёме должна стоить дороже Фруассара. Переводить юридические тексты и комментировать их намного сложнее, чем нарративные тексты, и требует более высокой квалификации. Цена Фруассара явно завышена.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 11:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут нет нужды вдаваться в сравнительную сложность работы над приведенными в качестве примера книгами. У Ювенты все книги сравнительно дорогие. У Университета Дмитрия Пожарского все книги сравнительно недорогие. Поменяйте издателей местами — поменяется и соотношение ценника пары книг.
|
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 12:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff У Ювенты все книги сравнительно дорогие.
Ювента за счёт дорогих книг имеет возможность делать скидки на школьные учебники. Школам они всё продают на 30 процентов дешевле, у них даже оптовые скидки меньше, 25 процентов при покупке на 80000 рублей.
Поменять их невозможно, у них специализация разная.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фруассар на пути от первого ео второму тому поменял издателя. Вот и подорожал том. Правда, чтобы это увидеть, надо книгу открыть. А это сложно:) Что касается ценовой политики в отношении школьных учебников — это не имеет отношения ни к античной литературе в частности, ни к научным изданиям вообще..
|
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 13:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Что касается ценовой политики в отношении школьных учебников — это не имеет отношения ни к античной литературе в частности, ни к научным изданиям вообще..
Издательство одно и то же. Ювента не специализируется на научной литературе, её профиль — учебники, учебные пособия для дошкольного и школьного образования, книги для педагогов и родителей, научно-популярная литература. Так что к теме это издательство не относится. Если она и выпускает что-то такое, то только случайно. Совместно с РХГА и другие издательства книги издают, не только Ювента. А у меня книгу выпустило даже три издательства: РХГА, Амфора и Абышко.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff РХГА, Амфора и Абышко в курсе, что они выпускают книги для разных фриков и сеют мракобесие и невежество?
Это был не перевод, а двухтомное энциклопедическое издание по византинистике. Эксперты оценивают его как среднее между научным и научно-популярным. Я с ними согласен: часть статей можно было сделать лучше. Но Каждана с его хвалёным Оксфордским словарём Византии мы превзошли.
В отдельности эти три издательства очень разные и навряд ли бы справились в одиночку с такой работой. Там было ещё издательство СПбГУ, но оно убоялось многия премудрости и дезертировало, не получив за труды ни копейки 
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
Ziusudra 
 активист
      
|
9 февраля 2013 г. 14:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Фруассар на пути от первого ео второму тому поменял издателя. Вот и подорожал том. Правда, чтобы это увидеть, надо книгу открыть. А это сложно:) Что касается ценовой политики в отношении школьных учебников — это не имеет отношения ни к античной литературе в частности, ни к научным изданиям вообще..
Фруассар поменял не издателя, а издательство. Издатель как был Р.В. Светлов, так и остался (он раньше был директором изд-ва СПбГУ, а теперь директор изд-ва РХГА). Ювента — это не московское изд-во, которое учебники выпускает, а петербургское изд-во, которым руководит Б. Ерохин: http://www.ozon.ru/context/detail/id/1507... Отпускная цена Фруассара без торговой наценки — 1000 руб. На мой взгляд, это дорого.
|
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как будто переводы источников они не публикуют.
Вообще, крайне странно видеть настолько вывернутую позицию. Когда автор отстаивает интересы издателя или читателя, то это хотя бы понятно. Но наоборот...
|
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ziusudra Так собственно о том и речь. Ювента в данном случае обеспечила полиграфию и определила ценник. Достаточно высокий для конкретной книги и типичный для этого издательства вообще. Был бы сделан выбор в пользу другого издательства — ценник был бы несколько ниже. Соответственно, книга дорогая, но зависит это не от сложности текста, а от случайных обстоятельств.
|
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Как будто переводы источников они не публикуют.
Вообще, крайне странно видеть настолько вывернутую позицию. Когда автор отстаивает интересы издателя или читателя, то это хотя бы понятно. Но наоборот...
Здесь нет автора. Я выступаю в роли переводчика, который для прозаической литературы автором не является, это только для поэзии так.
Переводов, конечно, меньше, чем хотелось бы. Но фриков тоже учитывать надо. Я потому и хочу переводы с полноценным аппаратом, несмотря на возражения неподготовленного читателя. Если я дам перевод с облегчёнными комментариями, то их за меня напишут всякие чудики, и получится, что я попаду к ним в соучастники по злодействам Не хотелось бы.
Проблема решается только выпуском научно-популярных изданий исключительно на основе научных и после них. Как это сделать, Lena_m уже написала.
Если бы меня интересовал коммерческий успех, я бы фрикам только радовался. Они и сами купят, и бесплатно разрекламируют.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff Соответственно, книга дорогая, но зависит это не от сложности текста, а от случайных обстоятельств.
А почему так дорого? Если это типично для издательства, тогда и не случайно.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|
alff 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1. специалисты решают что надо сделать общественным достоянием
2. проводится конкурс на подготовку и выпуск издания
3. государство выделяет финансирование на подготовку и выпуск издания
4. электронная версия издания выпускается общедоступной
5. для библиотек и всех желающих на коммерческой основе издаётся бумажная версия
И что же в текущих реалиях не соответствует этой схеме?
|
|
|
Омар Хаим 
 авторитет
      
|
9 февраля 2013 г. 14:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alff И что же в текущих реалиях не соответствует этой схеме?
Пункт 4 реализуется не самим издательством, а энтузиастами и волонтёрами. "Русская панорама" возражает, другие издатели молчат, но, похоже, тоже против.
Конкурса не производится совсем, как выбирается то, что будет издаваться, абсолютно непрозрачно для всех, даже для самих издателей.
А что гарантированного госфинансирования нет, видно по тому, что из-за этого многие издания задерживаются на 15-20 лет.
Ни один из пунктов не выполняется.
|
––– Tentmaker zie, uw lichaam is een tent, den Sultan ziel tot een kort logement |
|
|