Под конец года ещё успею рассказать о двух переводных новинках и ряде изданий добавленных на сайт. Огромное спасибо в этот раз уходит alexander_sm, который совершил титанический труд по внесению многотомных антологий.
Начнём с новинок.
1. В ноябре на китайском вышел сборник, в который вошли произведения Роберта Дж. Сойера, Лю Цысиня и Сергея Лукьяненко, которые заявлялись в качестве почётных гостей Всемирной конференции научной фантастики в Чэнду 2023 г.
Комментарий: Сборник, в который вошли произведения Роберта Дж. Сойера, Лю Цысиня и Сергея Лукьяненко, которые заявлялись в качестве почётных гостей Всемирной конференции научной фантастики в Чэнду 2023 г. (Сергей Лукьяненко конвент не посетил).
2. А под конец года вышел перевод романа Бориса Штерна "Ковчег 47 Либра"
Издательство: LETA Capital, 2023 год, ISBN: 9789895370177 электронное издание
Аннотация: Через световые годы пустого космоса мчится с невообразимой скоростью Ковчег. На этом корабле — семена растений, зародыши животных, эмбрионы людей. Со всего этого со временем начнется ускоренная эволюция биосферы и терраформирование планеты 47 Либра b.
Какова будет цивилизация на этой экзопланете? Удастся ли закрепиться Человечеству-2 на новой родине и обогнать в своем развитии Землю? В конечном итоге — что станет с разумом в известной части Вселенной? На эти и ряд других вопросов читатель найдет ответы в книге «Ковчег 47 Либра».
Теперь же перейдём к книгам отечественных авторов, которые были изданы в Белграде. Список работавших переводчиков огромен.
1. Антология "Сада кад сам се пробудио. Антологиjа руске приче XX века (од Сологуба до Хармса)"
2. Антологии "Антологиjа руске приче XX века. Том II/1. На пола пута до месеца (од Паустовског до Воjновича)" и "Антологиjа руске приче XX века. Том II/2. Бубањ за Горњи свет (од Белова до J. Садур)"
В конце 70-х выходила серия югославских альманахов научной фантастики, в которых была предпринята попытка создать подборку фантастических произведений со всего света, а также попытка продвижения национальных авторов.
1. В первом выпуске можно найти перевод "Сердца змеи" Ивана Ефремова, "Интервью с регулировщиком уличного движения" Анатолия Днепрова, а также перевод статьи Юлия Кагарлицкого "Реализм и фантастика". Перевод первого произведения Десанки Поликарповой, вторым переводчиком выступил один из организаторов проекта Эсад Якупович, ну а статью перевёл один из известнейших современных авторов Зоран Живкович.
Комментарий: Specijalno Izdanje Časopisa "Galaksija".
2. Во втором выпуске перевод рассказов "Эксперимент с неуправляемыми последствиями" Александра Горбовского, "Последний порог" Германа Максимов и статьи Еремея Парнова "Исследователи грядущего". Переводчик первого рассказа не указан, второй перевод выполнен Маей Зрнич, а третий Ненадом Бировлевым.
И снова мы к вам с рассказом о переводах. Начнём с новинок этого года.
1. В сентябре этого года вышел огромный компендиум посвящённый киберпанку. В нём нашлось место для рассказа К.А. Териной "Оловянный лётчик" и рассказу Виктора Пелевина "Святочный киберпанк, или Рождественская Ночь-117.DIR" в переводе Алекса Шварцмана.
Аннотация: Почти сорок лет назад Уильям Гибсон написал "Нейроманта", роман, давший начало движению, которое изменит облик научной фантастики.
Известный редактор антологий Джаред Шурин собрал более ста историй из более чем двадцати пяти стран, которые как создают, так и ниспровергают классические киберпанковские тропы и эстетику — от сурового нуара ближайшего будущего до захватывающего экшена. Городские повстанцы подрывают монолитных корпоративных правителей. Дерзкие ограбления совершаются в глухих переулках и самых темных уголках онлайн-мира. Новые опасные технологии, кибернетические усовершенствования, коварный искусственный интеллект, корпоративные наемники, невероятное оружие и гениальные хакеры. Эти истории исследуют ближайшее время, экстраполируя самые провокационные тенденции на захватывающее и правдоподобное будущее.
Комментарий: Cyberpunk stories.
2. В марте, без какой-либо шумихи увидел свет сборник рассказов Александра Громова на китайском в переводе Янисинь Ху.
Издательство: М.: Raduga, 1989 год, 294 стр. ISBN: 9785050024909
Аннотация: Научно-фантастические рассказы и повесть объединены общими героями — учеными-физиками братьями Роем и Генрихом. Выступая в роли своеобразных детективов, они сталкиваются с новыми, еще не известными человечеству явлениями и находят их разгадку, используя достижения науки и техники.
Издательство: Tallinn: Tänapäev, 2020 год, твёрдая обложка, 208 стр. ISBN: 978-9949-85-765-4 Серия: Punane raamat
Аннотация: Данные повести объединены в цикл самим Гоголем к моменту выхода его первого собрания сочинений в 1842 году.
Их объединяет не только общность места действия — красочные картины северной столицы России первой половины 19-го века, неподражаемо исполненные автором — но и тема "маленького человека" в этой самой столице, его бесправие и угнетенность. Сатирическим языком Гоголь показывает социальные противоречия, изображает нравы и быт различных слоев современного автору общества Петербурга.
В этом ряду несколько особняком стоит лишь повесть "Рим", навеянная впечатлениями автора от пребывания за границей и оформленная в виде отрывка из запланированного, но так и не написанного романа "Аннунциата".
3. Первый перевод романа "Мы" Евгения Замятина на английский язык.
Издательство: New York: E. P. Dutton, 1924 год, Формат: другой, твёрдая обложка + супер, 300 стр. ISBN: не указан
Аннотация: Трагическая история любви и ненависти, разворачивающаяся в тоталитарном технократическом мире победившего коммунизма, в котором назревает новая, либеральная по своей сути революция.
Комментарий: First English-language edition, translated from the Russian by Gregory Zilboorg
4. Перевод романа Ивана Ефремова "Туманность Андромеды" на немецкий. В трех изданиях перевод Хайнца Лоренца и Дитера Поммеренке
Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.
Издательство: Berlin: Buchclub 65, 1967 год, твёрдая обложка, 439 стр.
Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.
Издательство: München: Heyne, 1971 год, мягкая обложка, 240 стр. Серия: Heyne Science Fiction & Fantasy
Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.
Комментарий: Einbandentwurf von Atelier Heinrichs & Bachmann.
5. И небольшим довеском чуть менее известный роман "Приключения Сэмюэля Пингля" Сергея Беляева в переводе на французский.
Прошло более полугода, когда у нас заходила речь о переводах отечественных комиксов на другие языки. За это время попадались разные издания, вот о них и поговорим.
1. В Японии выпустили трёхтомник "Собакистан" Виталия Терлецкого (2 тома уже вышло и третий выйдет в в октябре).
Издательство: Tokyo: トゥーヴァージンズ, 2023 год, 164 стр. ISBN: 978-4-910352-81-7
Аннотация: Закрытая социалистическая республика Собакистан открывает границы главам дружественных государств и избранным журналистам в честь репетиции похорон лидера республики – товарища Дружка. Что может пойти не так? Что угодно! Немного стилистики закрытых стран соцлагеря в восьмидесятые годы, немного антропоморфных животных, щепотка шпионских страстей, триллер по вкусу.
Издательство: Tokyo: トゥーヴァージンズ, 2023 год, 144 стр. ISBN: 978-4910352855
Аннотация: В центре внимание — суд над пожилой гражданкой, которая обвиняется в оскорблении памяти прошлого, но за пространными речами прокурора очень трудно разобрать, в чём конкретно её проступок. Адвокат защиты — повзрослевшая борзая Ханни Свит Лав продирается через бездушную процессуальную систему, но выстоит ли она в одиночку на своих тонких лапках?
Издательство: CEX Publishing, 2022 год, мягкая обложка, 48 стр.
Аннотация: Начало XXI века – время искоренения античных божеств, тайно живущих среди людей. У скандально известного писателя Силена было всё: деньги, слава, любимое ремесло. Но в момент своего наивысшего триумфа, он узнает, что никогда больше не сможет писать.
Ведь Силен – сатир, а значит должен быть предан забвению вместе с другими полубогами. Спустя десятилетие, отчаявшийся, спивающийся плейбой Силен встречает Сашу и узнает в нем реинкарнацию античного бога Диониса. Мальчик не подозревает, что он последняя надежда для всех, кто ищет талант, дремлющий в каждом из смертных. Но что бы вновь стать Дионисом, Саша должен пройти три круга посвящения, которые либо превратят его в бога, либо убьют. В сопровождении античной поэтессы Сапфо и болтливого вестника богов белки Рататоска, Саша и Силен начинают полный опасностей путь.
Издательство: CEX Publishing, 2022 год, мягкая обложка, 48 стр.
Аннотация: Начало XXI века – время искоренения античных божеств, тайно живущих среди людей. У скандально известного писателя Силена было всё: деньги, слава, любимое ремесло. Но в момент своего наивысшего триумфа, он узнает, что никогда больше не сможет писать.
Ведь Силен – сатир, а значит должен быть предан забвению вместе с другими полубогами. Спустя десятилетие, отчаявшийся, спивающийся плейбой Силен встречает Сашу и узнает в нем реинкарнацию античного бога Диониса. Мальчик не подозревает, что он последняя надежда для всех, кто ищет талант, дремлющий в каждом из смертных. Но что бы вновь стать Дионисом, Саша должен пройти три круга посвящения, которые либо превратят его в бога, либо убьют. В сопровождении античной поэтессы Сапфо и болтливого вестника богов белки Рататоска, Саша и Силен начинают полный опасностей путь.
Издательство: CEX Publishing, 2022 год, мягкая обложка, 48 стр.
Аннотация: Начало XXI века – время искоренения античных божеств, тайно живущих среди людей. У скандально известного писателя Силена было всё: деньги, слава, любимое ремесло. Но в момент своего наивысшего триумфа, он узнает, что никогда больше не сможет писать.
Ведь Силен – сатир, а значит должен быть предан забвению вместе с другими полубогами. Спустя десятилетие, отчаявшийся, спивающийся плейбой Силен встречает Сашу и узнает в нем реинкарнацию античного бога Диониса. Мальчик не подозревает, что он последняя надежда для всех, кто ищет талант, дремлющий в каждом из смертных. Но что бы вновь стать Дионисом, Саша должен пройти три круга посвящения, которые либо превратят его в бога, либо убьют. В сопровождении античной поэтессы Сапфо и болтливого вестника богов белки Рататоска, Саша и Силен начинают полный опасностей путь.
3. Ещё одна такая работа комикс Екатерины Волжиной "Волна". Издан в России в 2022 году, на немецком вышел в 2021 году.
Несмотря ни на что этот год продолжает радовать появлением переводных новинок.
1. Отечественное издательство усилиями Олега Хасанова выпустило сборник отечественного хоррора в переводе на английский — "From Russia with Horror: Little Book of Nightmares"
Аннотация: Красивый воздушный змей парит над землёй, сея смерть… Странный кинозал, на экране которого показывают ваши самые потаённые страхи… Проведя безумную неделю в Питере в стиле «рейв по-русски», английский видеоблогер обнаруживает в своём чемодане зловещий сувенир из России… В секретной лаборатории разработали детектор лжи нового поколения, который подключается не к телу, а к самой человеческой душе… За экскурсию по мрачным коридорам подземной цитадели нацистов туристам придётся расплатиться не только деньгами… «Маленькая книга кошмаров» — это двадцать пять историй, которые дарят вам современные русскоязычные писатели ужасов. Истории ужаса, смерти, крови.
A beautiful kite soars above the ground, spreading death ... A strange movie theater, where you can see your most secret fears on the screen... After spending a crazy Russian rave-style week in St. Pete, an English video blogger finds in his suitcase an ominous souvenir from Russia... In a secret laboratory in Siberia, a lie detector of a new generation has been developed. It connects not to the body, but to the human soul itself... For this tour around the gloomy corridors of the underground Nazi citadel, tourists will have to pay not only money... Little Book of Nightmares contains twenty-five flash fiction stories brought to you by contemporary Russian-speaking horror writers. Stories of horror, death, and blood.
Комментарий: Horror stories. Cover artwork by Adam Sherman
2. Ещё один сборник рассказов Романа Незнаю в стилистике хорррор-биззар вышел в небольшом американском издательстве.
Издательство: 서울: 써네스트, 2023 год, 160 стр. ISBN: 11-9063-166-0, 979-11-9063-166-2
Аннотация: Однажды в доме у Ивана и Марьи Кутыркиных появился робот Вася. Мечта, а не ребенок. Кашу ему варить не надо, хватит и розетки для подзарядки, книжки он сам себе в железный мозг закачивает, в школу – сразу в восьмой класс! И ребятам в школе робот Вася очень понравился. В два счета решил контрольную за всех, а потом скучный урок биологии украсил голографической 4D трансляцией: хотите увидеть серого кита – вот он уже плывет по классу…
Аннотация: Роман о попытке одного человека получать выгоду, продавая воздух! Специальное устройство собирает весь воздух Земли и аккумулирует его в твердом виде. Те, кто захочет жить, — будут платить злому гению...
Комментарий: Illustrazione di copertina di Paolo Castelluccio.
6. Заодно расскажу о супругах Лажуа, усилиями которых в 2015 году вышел перевод на французский ещё одного романа Беляева "Остров Погибших Кораблей"
Издательство: Lingva, 2015 год, мягкая обложка, 154 стр. ISBN: 979-10-94441-23-7
Аннотация: В Атлантическом океане, в районе Бермудских островов образовалось скопление саргассовых водорослей. Эти водоросли расположены настолько плотно, что все суда, попадающие в скопление, остаются в нем навсегда. Вместе с людьми, находящимися на борту, попадают в это скопление и герои книги.
Комментарий: Édition accompagnée des illustrations originales de 1926.
7. Ну и продолжая тему свежих изданий ещё одно издание не французском. В свежем номере журнала "Galaxies" вышел перевод сразу нескольких вещей.
Перевод рассказа Эрнеста Маринина, статья Николая Гриценко и статья Виталия Карацупы, Вячеслава Настецкого.