Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Kons» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 19 мая 2021 г. 14:40

Продолжаем копаться в старых изданиях и следить за переводными новинками наших авторов. В этот раз вышло примерно одинаковое количество журнальных переводов рассказов и отдельных авторских книг.


1. Благодаря переводческим усилиям Алекса Шварцмана вот уже который год пополняются переводы современных авторов на английский язык.


В электронном журнале Samovar вышел перевод рассказа Эльдара Сафина "Зелёные холмы Дмитрия Тоцкого"

«Samovar. Issue 27 April 2020»
2020 год,
электронное издание

Аннотация: Вышел в свет 27 апреля 2020 г.

В тематическом номере журнала Future Science Fiction вышел его же перевод рассказа Олега Дивова "Американцы на Луне"

«Future Science Fiction Digest, Issue 3, 2019»
2019 год,
мягкая обложка, 232 стр.
ISBN: 978-1-07-337273-7

Комментарий: Cover art by Luca Oleastri.
A selection of moon-based stories commemorates the 50th anniversary of the moon landing.

Ну и самый свежий перевод — совместный рассказ Александра Бачило и К.А. Териной "Небо цвета шартрёз" в журнале Asimov's Science Fiction.

«Asimov
2021 год,
212 стр.

Комментарий: Issue 544 & 545.
Cover art is not credited.

Также в прошлом году вышел перевод на французский интервью Виктории Лажуа с Василием Владимирским в журнале Galaxies

«Galaxies N°68, 2020»
2020 год,
192 стр.
ISBN: 978-2-37625-111-8

Комментарий: La couverture de Siné a illustré la nouvelle de Boris Vian.

Ну и в базу были внесены два старых журнала с переводами рассказов братьев Стругацких на чешский и шведский.

«Světová literatura, č. 1, 1979»
1979 год,
Формат: другой, 256 стр.

Комментарий: Revue zahraničních literatur. Ročník XXIV.
Kresby na obálce Pablo Picasso. Obálka a grafická úprava Vladimír Petrus.

«Jules Verne magasinet 368»
1978 год,
128 стр.


Авторские книги в этот раз представлены переводами книг Ника Перумова из цикла "Кольцо Тьмы" (перевод супругов Дембски) и переводом романов Дмитрия Руса из цикла «Играть, чтобы жить» (в переводах Вацлава Штефека).

«Ostrze elfów»
Nik Pierumow
Ostrze elfów
Издательство: Warszawa: Prószyński i S-ka, 2002 год,
мягкая обложка, 484 стр.
ISBN: 8373371346

Аннотация: Однажды хоббит Фолко Брендибэк встретил на дороге гнома Торина. С этого и началось его долгое странствие по дорогам Средиземья. А там далеко не все так спокойно – снова проснулись Умертвия в своих могильниках, опять зашевелилось древнее зло Мории, появились орки и карлики, да и всякий неспокойный люд собирается вместе. Для чего к кому стягиваются все те, кого не устраивает владычество Гондора и Арнора, те, для кого существование в мире смертных людей бессмертных эльфов – острый нож.

Комментарий: Pierścień Mroku #1.

«Czarna włócznia»
Nik Pierumow
Czarna włócznia
Издательство: Warszawa: Prószyński i S-ka, 2002 год,
мягкая обложка, 672 стр.
ISBN: 8373371516

Аннотация: Вторая часть трилогии "Кольцо тьмы" продолжает рассказывать о приключения троих друзей — хоббита Фолко и гномов Малыша и Торина. Преследуя Олмера по всему Средиземью они открывают корни его силы и понимают, что мир снова оказался на краю гибели, ибо старое зло вернулось в новом обличии. Армии Короля-без-Королевства идут маршем и вот уже готова разразится последняя битва у стен Серой Гавани. Устоит ли последняя соединенная рать перед Черным копьём?

Комментарий: Pierścień Mroku #2.


«Jiný svět. Hraju, abych žil. Kniha 1»
Издательство: Praha: Fragment, 2017 год,
336 стр.
ISBN: 9788025333181

Аннотация: Каждый в этой жизни живёт надеждой! А что делать, если страшный приговор не оставляет камня на камне от этой самой надежды и жить тебе остаётся буквально считанные недели? Именно в такой ситуации оказался герой романа, молодой парень Глеб, с опухолью мозга и огромным желанием жить. Случайно полученная информация о Срыве заставила его по новому взглянуть на дилемму: доживать последний месяц и оставлять несчастной маму или уйти с головой (в буквальном смысле этого слова) в виртуальное пространство онлайн-игры и продолжать жить? Глеб свой выбор сделал, он не первый ушёл добровольно в оцифрованное пространство. Но что его ждёт там? Кем он станет на гигантских просторах нового мира меча и магии? Прочитайте и вы узнаете ответы.

«Klan. Hraju, abych žil. Kniha 2»
Издательство: Praha: Fragment, 2018 год,
320 стр.
ISBN: 9788025335956

Аннотация: Если бы кто-то сказал Глебу ещё пару месяцев назад, что он будет жить в таком бешеном ритме, он бы ни за что не поверил, и был бы прав! Жизнь на Земле и в Друмире отличается кардинально. В виртуальном пространстве нет тех "благ" цивилизации, что остались на Земле, но основополагающие истины здесь всё те же: враги, друзья, предательство, благородство, ненависть и любовь. Главное, что решил для себя Лаит, а теперь Глеба зовут так, это оставаться таким, каким он сам себя знал. И не беда, что враги жестоки и могущественны, ведь у него тоже есть друзья и покровители. А главное, у него теперь есть свой клан. Так что, вперёд Лаит, к новым вершинам!

«Dluh. Hraju, abych žil. Kniha 3»
Издательство: Praha: Fragment, 2019 год,
280 стр.
ISBN: 9788025341766

Аннотация: Новая реальность обретает глубину и краски. Мир познает рождение, мир познает смерть. Пуповина, соединяющая Землю и Друмир, истончается, и даже Неназываемый не в силах предотвратить неизбежный катаклизм!

Разве мог Глеб пройти мимо простой русской девчонки, чудом сбежавшей из китайского рабства и с тихим отчаяньем умоляющей помочь первого встречного ею человека, говорящего на родном языке?

И вот уже скручивается тугая пружина противостояния, невиданные ранее тысячные армии сходятся посреди Фронтира, пережигая килотонны маны, спекая песок в стекло и прорубая неуязвимые мифриловые доспехи. Яростное русское «Ура!» заглушает китайское «Ваньсуй!», и боги содрогаются от человеческой жестокости.

«Inferno. Hraju, abych žil. Kniha 4»
Издательство: Praha: Fragment, 2020 год,
264 стр.
ISBN: 9788025346723

Аннотация: Ткань Реальности трещит по швам. Уже стучатся в ворота Кремля парламентеры от гноллов, а в игровые аватары Друмира вселяются сущности древних, полузабытых божеств. Еще теплится в наших душах всесильная Искра Творца, подчиняющаяся вере и знаниям миллионов игроков и меняющая мироздание согласно их невольным желаниям. В Друмире есть план Инферно? Значит, будут вам и демоны! И не наивные цифровые порождения гейм-дизайнеров, а истинные архидемоны, князи инкубата и сукубата, каратели злодеяний, призванные нашей верой в зарождающийся мир.

Тяжела ноша Глеба – руководство кланом и альянсом, долг перед богами и маячащая на горизонте битва за Первохрам. Однако в силах ли он отказать потенциальному союзнику?! Не прийти на помощь нарвавшимся на проблемы и не попробовать подмять под себя часть уникальных бесхозных земель?

И вздрогнет пепел Инферно от поступи стальных легионов, тяжелых штурмовых големов и тысяч лап многочисленных петов, маунтов и фамилиаров!

«Bitva. Hraju, abych žil. Kniha 5»
Издательство: Praha: Fragment, 2021 год,
288 стр.
ISBN: 9788025350607

Аннотация: Земля русского кластера дрожит от поступи врагов. Разгневанные боги хмурятся с небес. Спецслужбы сцепились в круговерти собачьей свалки. Сотни тысяч разумных радостно режут друг друга.

Это больше не игровой квест и не потешная возня пары кланов вокруг богатой ресурсами локации. Это война!

Война цивилизаций, религий и граней света. Рыдает от боли земля, астральные сущности в ужасе отворачивают лица. Рушатся башни горящих замков, распахиваются солью русские города. Враг идет!

Стекаются в Долину беженцы, собирается в кулак ударная мощь Альянса. Глеб уже не просто лидер клана. Он Вождь, и центр кристаллизации сил сопротивления. И нет у тебя выбора если за спиной испуганные детские глаза и биение сердец тысяч доверившихся тебе людей.


Статья написана 12 февраля 2021 г. 17:59

Малая и средняя форма довольно редко переводится, если не входит в составе сборников или антологий. Поэтому журналы остаются почти единственным убежищем. Вот о них и поговорим немного.

В бытность СССР существовал интересный журнал "Советская литература", посвященный распространению литературы Советского Союза. Журнал был впервые опубликован в 1946 году. Он ежемесячно издавался Союзом советских писателей на нескольких языках, включая английский, французский, немецкий, испанский, венгерский, польский, чешский и словацкий. Ближе к распаду СССР, с 80-х годов, к литературе, которую можно переводить, стали относить и фантастику, что привело к выпуску тематических номеров.

Так в 1986 на чешском и словацком вышло аж целых два тематических номера. В номере 6 за этот год опубликованы переводы произведений 12 авторов, в том числе перевод повести братьев Стругацких "Повесть о дружбе и недружбе".

«Sovětská literatura 1986/6»
1986 год,
Формат: другой, 200 стр.

Комментарий: Na první straně obálky Aňa Repovová: Vesmír roku 2000, detail.

В номере завершающий год всего 4 перевода — повести Кира Булычева и Дмитрия Биленкиа, а также киносценарий братьев Стругацких и обзорная статья Владимира Гакова.

«Sovětská literatura 1986/12»
1986 год,
Формат: другой, 200 стр.

Комментарий: Na první straně obálky Otari Kandaurov: Mlčení.

В Венгрии долгое время доминировал журнал "Galaktika", но в 1984 году Петер Кучка и Бела Риго основали журнал «Robur», который задумывался как молодежный научно-фантастический журнал. За два года существования журнал вышло в 16 номеров. Кроме братьев Стругацких в журнале пбуликовались следующие произведения.

В номере 3 вышел перевод рассказа Людмилы Козинец "В пятницу, около семи"

«Robur 3»
журнал
Robur 3
1985 год, 90000 экз.
Формат: другой, 98 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 3. A fedél Barczánfalvi Ferenc munkája.

В номере 12 вышел перевод романа Александра Беляева "Остров Погибших Кораблей" (формат был большой, а шрифт некрупный, поэтому с небольшими купюрами в один номер влез целый роман).

«Robur 12»
журнал
Robur 12
1986 год, 75000 экз.
Формат: другой, 98 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 12. A fedél Zórád Ernő munkája.

Ну и в последний год существования журнала вышел перевод рассказа Светланы Ягуповой "Берегиня"

«Robur 14»
журнал
Robur 14
1986 год, 100000 экз.
Формат: другой, 98 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 14. A fedél Kövesdi László munkája.

Ну а теперь о совсем свежих журнальных переводах. Год 2021

Февральский номер польского журнала "Nowa Fantastyka" порадовал новым переводом от Павла Лауданьского, который перевёл повесть Юлии Зонис "Не этот бессмертный"

«Nowa Fantastyka 02 (461)»
2021 год,
84 стр.

Комментарий: Pokrywa: Image by Elvina Jakubova from Pixabay. Внутренние иллюстрации Witold Vargas, Daria Lebioda, Jarek Musiał, Czarli Bajka.

В первом номере журнала "Book of Matches. Issue 1", много поэзии, экспериментальной прозы, но нашлось место парочке переводов, в том числе перевод рассказа супругов Дяченко "Баскетбол".

«Book of Matches. Issue 1»
2021 год,
132 стр.
электронное издание

Комментарий: Cover artwork by Danielle Spradley

На этом пока всё, но работа продолжается...


Статья написана 1 февраля 2021 г. 12:59

Поиски переводов продолжаются и вот очередные результаты. В этот раз довольно много изданий, на языках, которые встречаются не часто. Поехали...

Перевод романа Ивана Ефремова португальский, испанский и корейский языки.

«A Nebulosa de Andrómeda»
Издательство: PoloBooks, 2014 год,
Формат: 64x84/16, 352 стр.
ISBN: 978–85–65943–56-7

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

«La Nebulosa de Andrómeda»
Издательство: Buenos Aires: Suma Qamaña, 2015 год,
Формат: другой, мягкая обложка, 359 стр.
ISBN: 978-987-45684-1-0

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.

«안드로메다 성운»
이반 예프레모프 저
안드로메다 성운
Издательство: 아작, 2017 год,
мягкая обложка, 496 стр.
ISBN: 9791187206408

Аннотация: Социально-философский роман "Туманность Андромеды" признан одним из наиболее значимых произведений отечественной и мировой научно-фантастической литературы двадцатого века. Соединяя в нем научно-техническое и социально-историческое предвидения, И. Ефремов с эпическим размахом рисует картины далекого будущего: межзвездные перелеты, грандиозные научные эксперименты, преображенная общим трудом человечества прекрасная Земля, вступившая в Великое Кольцо населенных миров Галактики. В центре романа несколько главных героев, образы которых призваны художественно воплотить и раскрыть утверждаемый автором идеал человека в совершенном коммунистическом обществе.




Тот же переводчик выполнил ещё перевод "Мастера и Маргариты" Михаила Булгакова

«거장과 마르가리타»
미하일 불가코프
거장과 마르가리타
Издательство: Сеул: 민음사 (Mineumsa), 2010 год,
мягкая обложка, 685 стр.
ISBN: 9788937495540

Аннотация: В час необычайно жаркого весеннего заката, в самом центре Москвы двое литераторов присели на скамейке в тени лип — обсудить сугубо производственный, литературный вопрос. Знали бы они, что ни в коем случае не стоит заводить разговор с навязчивым иностранным незнакомцем, который вдруг вздумал поведать им странную историю о человеке в белом плаще с кровавым подбоем...

Впрочем, даже если б знали, могли ли они что-то поменять?

Одно из самых загадочных, мистических произведений русской литературы, многослойный роман, ставший классикой.




4 перевода братьев Стругацких в одной книге.

«Piknik na skraju drogi i inne utwory»
Arkadij i Borys Strugaccy
Piknik na skraju drogi i inne utwory
Издательство: Warszawa: Prószyński i S-ka, 2021 год,
твёрдая обложка, 928 стр.
ISBN: 978-83-8169-377-6




Издательство "Fantaasia" продолжило издавать на эстонском антологии российской фантастики. В книге рассказы 10 современных авторов.

«Raevu päevad 2: Sissetung pimedusest»
Издательство: Tartu: Fantaasia, 2020 год,
твёрдая обложка, 256 стр.
ISBN: 978-9949-661-77-0
Серия: Sündmuste horisont

Комментарий: Антология русской фантастики.




Еще одно издание на эстонском языке — теперь уже роман Виктора Пелевина

«iPhuck 10»
Viktor Pelevin
iPhuck 10
Издательство: Tallinn: Varrak, 2020 год,
Формат: 60x80/16, мягкая обложка, 352 стр.
ISBN: 9789985349410

Аннотация: Порфирий Петрович — литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.

Маруха Чо — искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность — так называемый "гипс", искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.

"iPhuck 10" — самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века — энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.

#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makingMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдо м, #résistance

Комментарий: Kunstnik: Anne Pikkov




Ну а вообще Пелевина много переводят перевод 2 романов автора на японский и романа "iPhuck 10" на сербский

«iPhuck 10»
ヴィクトル ペレーヴィン
iPhuck 10
Издательство: Токио: 東京: 河出書房新社, 2018 год,
473 стр.
ISBN: 9784309207476

Аннотация: Порфирий Петрович — литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.

Маруха Чо — искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность — так называемый "гипс", искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.

"iPhuck 10" — самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века — энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.

#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makingMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдо м, #résistance

«ジェネレーション〈P〉»
ヴィクトル ペレーヴィン
ジェネレーション〈P〉
Издательство: 東京 / Tōkyō: 河出書房新社, 2014 год,
мягкая обложка, 370 стр.
ISBN: 9784309206523

Аннотация: Роман, в котором переплетаются реальность, виртуальность и мифология. История возвышения Вавилена Татарского, принадлежащего к поколению "П", от продавца в ларьке до воплощения божества, посредством рекламных технологий. Герой сочиняет слоганы, придумывает концепции, а также узнаёт, что управляет современным ему обществом.

«iPhuck 10»
Виктор Пељевин
iPhuck 10
Издательство: Plato, 2018 год,
мягкая обложка, 370 стр.
ISBN: 978-86-447-0744-8

Аннотация: Порфирий Петрович — литературно-полицейский алгоритм. Он расследует преступления и одновременно пишет об этом детективные романы, зарабатывая средства для Полицейского Управления.

Маруха Чо — искусствовед с большими деньгами и баба с яйцами по официальному гендеру. Ее специальность — так называемый "гипс", искусство первой четверти XXI века. Ей нужен помощник для анализа рынка. Им становится взятый в аренду Порфирий.

"iPhuck 10" — самый дорогой любовный гаджет на рынке и одновременно самый знаменитый из 244 детективов Порфирия Петровича. Это настоящий шедевр алгоритмической полицейской прозы конца века — энциклопедический роман о будущем любви, искусства и всего остального.

#cybersex, #gadgets, #искусственныйИнтеллект, #современноеИскусство, #детектив, #genderStudies, #триллер, #кудаВсеКатится, #содержитНецензурнуюБрань, #makingMovies, #тыПолюбитьЗаставилаСебяЧтобыПлеснутьМнеВДушуЧернымЯдо м, #résistance




Ну и наконец-то немного на английском

Первый перевод Евгения Лукина, без соавтора, на английский. Рассказ "Вик с планеты Земля"

«Future Science Fiction Digest, Issue 6, March 2020»
2020 год,
75 стр.
электронное издание




Перевод рассказа К.А. Териной "Никтo не покидает Порт-Анри"

«Galaxy
2020 год,
104 стр.
ISBN: 9781649730671

Ну а вообще переводов ещё много — ждите продолжения...


Статья написана 23 декабря 2020 г. 16:06

Тихо и без излишней шумихи продолжают выходить переводы наших авторов в других странах.

Год назад я давал информацию о том, что составители ищут авторов для антологии из стран бывшего СССР. И вот, год спустя, издание увидело свет. Состав разношерстный и хватает как известных, так и малоизвестных авторов. Ну да вы и сами можете оценить.

«Eurasian Monsters»
антология
Eurasian Monsters
Издательство: Lutterworth: Fox Spirit Books, 2020 год,
мягкая обложка, 180 стр.
ISBN: 9781910462317
Серия: Fox Spirit Books of Monsters

Комментарий: Fox Spirit Books of Monsters #7
Cover art by Daniele Serra. Illustrations by K. A. Teryna, Kieran Walsh, Elzbieta Glowacka, Nata Friden and Vincent Holland Keen.

Марии Галиной в этот год везло на переводы. Кроме уже упоминавшегося мной ранее перевода романа "Автохтоны" на французский, её рассказ "Привет, старик!" вышел аж в переводе на двух языках. В сборнике "Eurasian Monsters" можно найти перевод на английский, а вот в следующем издании этот рассказ вышел на польском. Антология немного странная, ну да на вкус и цвет...

«Dziewięć opowiadań z obłędem w tle»
Издательство: Warszawa: Centrum Polsko-Rosyjskiego Dialogu i Porozumienia, 2020 год,
мягкая обложка, 157 стр.
ISBN: 978-83-64486-79-1

Комментарий: Projekt okładki — Frycz i Wicha

Ну и завершая разговор о иностранных изданиях Марии Галиной добавлю информацию о статье в сборнике "The Post-Soviet Politics of Utopia: Language, Fiction and Fantasy in Modern Russia".

«The Post-Soviet Politics of Utopia: Language, Fiction and Fantasy in Modern Russia»
Издательство: London: I. B. Tauris, 2019 год,
твёрдая обложка, 376 стр.
ISBN: 978-1-7883-1228-8

Ещё одним везунчиком этого года стоит считать Анну Старобинец, чьи переводы стабильно выходили в течении года. В польской антологии, также присутствует и перевод её рассказа. Кроме этого в конце года вышел перевод первого тома "Зверского детектива" на польском.

«Wilcza nora»
Anna Starobiniec
Wilcza nora
Издательство: Dwie Siostry, 2020 год,
Формат: другой, твёрдая обложка, 112 стр.
ISBN: 9788381500999

Аннотация: «… Ему хотелось, чтобы в Дальнем Лесу кто-нибудь уже совершил, наконец, настоящее зверское преступление… Все эти мелкие, робкие правонарушения, из которых состояли его рабочие будни, — как же они ему надоели! Кража кедровой шишки, не убранный с поляны помет, выдернутое из хвоста перо – кому это интересно? В этих преступлениях не было ни фантазии, ни дерзновения, ни жестокого коварства…»

И вот оно случилось! Неслыханное убийство. Безутешная вдова. Алчные адвокаты… Как и должно быть в настоящем зверском детективе. Опытный сыщик Барсук Старший и его правая рука ловкий и порывистый Барсукот идут по следу…

Ну и разбавим информацию о новых изданиях, более ранними.

Относительно свежие переиздания переводов братьев Стругацких на румынском, выполненные Валерианом Стоическу.

«Picnic la marginea drumului»
Arkadi & Boris Strugațki
Picnic la marginea drumului
Издательство: Bucureşti: Nemira, 2017 год,
Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 184 стр.
ISBN: 9786067586206
Серия: Nautilus

Аннотация: Человеческое общество столкнулось с чрезвычайными обстоятельствами глобального масштаба. После посещения пришельцами Земли появились... Зоны. Однако общество не готово к "подаркам" пришельцев.

«Lunea incepe sambata»
Arkadi & Boris Strugațki
Lunea incepe sambata
Издательство: Bucureşti: Nemira, 2017 год,
Формат: 84x108/32, мягкая обложка, 264 стр.
ISBN: 9786067587296
Серия: Nautilus

Аннотация: В один прекрасный вечер молодой программист Александр Привалов, возвращаясь из отпуска, прямо посреди дремучего леса встретил двух приятных молодых людей. И подпав под их обаяние, поступил на работу в один загадочный и престижный НИИ, где не терпят лодырей и бездельников, где правит энтузиазм и оптимизм, а сказка становится былью. Повесть братьев Стругацких по праву считается одной из вершин их творчества. Прошедшая испытание временем, наполненная юмором и добротой, история будней сказочного НИИ не оставит равнодушными никого из читателей.

«Lunea incepe sambata»
Arkadi & Boris Strugațki
Lunea incepe sambata
Издательство: Pitești: Paralela 45, 2006 год,
мягкая обложка, 262 стр.

Аннотация: В один прекрасный вечер молодой программист Александр Привалов, возвращаясь из отпуска, прямо посреди дремучего леса встретил двух приятных молодых людей. И подпав под их обаяние, поступил на работу в один загадочный и престижный НИИ, где не терпят лодырей и бездельников, где правит энтузиазм и оптимизм, а сказка становится былью. Повесть братьев Стругацких по праву считается одной из вершин их творчества. Прошедшая испытание временем, наполненная юмором и добротой, история будней сказочного НИИ не оставит равнодушными никого из читателей.

«Oraşul damnat»
Arkadi & Boris Strugațki
Oraşul damnat
Издательство: Pitești: Paralela 45, 2012 год,
мягкая обложка, 424 стр.
ISBN: 978-973-47-1141-3

Аннотация: Молодой советский учёный из 50-х годов Андрей Воронин, согласившись на Эксперимент, попадает в некий Город, где действует право на разнообразный труд. Он поочерёдно становится мусорщиком, следователем, редактором. У него складывается круг знакомых: люди разных национальностей и времени, из которого они попали в Город. Поворот в развитии Города станет проверкой сущности людей и связей между ними. По ходу действия Андрею предстоит достичь Понимания: что есть Город, в чём смысл Эксперимента, кто такой Наставник, что находится за нулевой точкой.

«E greu să fii zeu»
Arkadi & Boris Strugațki
E greu să fii zeu
Издательство: Bucureşti: Nemira, 2016 год,
208 стр.
ISBN: 978-6067586084
Серия: Nautilus

Аннотация: На средневековой планете присутствует группа землян-историков. Антон уже пять лет живет в королевстве Арканар под личиной благородного дона Руматы Эсторского. Среди окружающего его зверства и убогости он пытается отыскать искорки будущего, знакомого ему по тускнеющему образу доброй и ласковой коммунистической Земли. Как историк, он знает, что и учёные, которых он спасает от серых штурмовиков дона Рэбы, и просто добрые честные люди на этой планете обречены на страдание. Как представитель могущественной Земли, он может спасти немногих, но не может спасти всех. Как человек, он не может с этим смириться.

Ну и забравшись на десять лет назад. Перевод на японский одного из первых произведений Виктора Пелевина.

«宇宙飛行士オモン・ラー»
ヴィクトル ペレーヴィン
宇宙飛行士オモン・ラー
Издательство: 群像社, 2010 год,
твёрдая обложка, 194 стр.
ISBN: 4903619230, 978-4903619231

Аннотация: Омон Кривомазов вместе с другом Митькой решает связать свою судьбу с небом и поступает в краснознамённое лётное училище имени Маресьева в городе Зарайске.

Подростки тогда и не подозревали, что станут главными героями нового секретного космического проекта, в рамках которого им предстоит полёт на Луну...

Всем до встречи уже в будущем году! С наступающим...


Статья написана 14 декабря 2020 г. 15:57

Ну что же пришло время рассказать о новых изданиях наших авторов на других языках, которые попали в нашу базу

В этот раз будут преобладать переводы на венгерский. Ну вот наткнулся и решил покопать. Так что венгерские переводы ещё будут

Трилогия "Метаморфозы" супругов Дяченко. 1 и 3 роман переводил один из известнейших венгерских переводчиков российской фантастики Дьёрдьи Вейс. Вторую книгу переводила Маргит Х. Фейервари.

«Alekszandra és a Teremtés Növendékei»
Marina és Szergej Gyacsenko
Alekszandra és a Teremtés Növendékei
Издательство: Budapest: Metropolis Média, 2009 год,
мягкая обложка, 384 стр.
ISBN: 9789639828407

Аннотация: Девочка-подросток Саша приезжает с мамой на юг. Море, солнце, пляж... что может омрачить отдых? Только странный и страшный человек в непроницаемых темных очках, который "никогда не требует невозможного". Так ли это — и придется проверить Сашке. Проверить, даже если придется заменить привычный, уютный мир местом, где властвует страх. И узнать на собственном опыте, что означает "в начале было слово"...

«Arszen és a jéték hatalma»
Marina és Szergej Gyacsenko
Arszen és a jéték hatalma
Издательство: Budapest: Metropolis Média, 2013 год,
мягкая обложка, 312 стр.
ISBN: 9786155158322

Аннотация: Арсен Снегов — четырнадцатилетний подросток, добившийся небывалых успехов в виртуальном мире. Компьютерные игры заменили ему реальную жизнь: родителей, школу, друзей. И несмотря на то, что в реале он не является ни лидером, ни бойцом, ни полководцем, в компьютерных играх всё становится наоборот: сильные враги повержены, сторонники отблагодарены, в жертву принесены слабые и никчемные. Однажды после ссоры с родителями он уходит из дома и в одном из Интернет-кафе встречает Максима, который предлагает ему работу его мечты: играть в компьютерные игры для одной крупной фирмы и получать за это деньги. После колебаний Арсен соглашается, и уже через некоторое время понимает, в какую странную "волшебную" организацию он попал, ведь в течение короткого срока он из рядового подростка стал всемогущим человеком, все желания которого легко исполняются.

«Andrej és a Föld zarándokai»
Marina és Szergej Gyacsenko
Andrej és a Föld zarándokai
Издательство: Budapest: Metropolis Média, 2014 год,
мягкая обложка, 312 стр.
ISBN: 9786155158902

Аннотация: Герой произведения попадает на вымышленную планету, которая очень напоминает родную Землю. Как он здесь оказался? Что толкнуло его к этому шагу? На эти и другие вопросы предстоит ответить герою, попадая в разные обстоятельства, которые требуют изменений внутри человека, даже если не делать ничего – изменяться придется.

Переводы братьев Стругацких. В журнале "Робур" в 3 номерах за 1985 год публиковали повесть "Страна багровых туч", но кроме того, в номерах 10 и 11 были переводы двух рассказов Михаила Пухова.

«Robur 9»
журнал
Robur 9
1985 год, 83200 экз.
96 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 9. A fedél Ámon László munkája.

«Robur 10»
журнал
Robur 10
1985 год, 83200 экз.
Формат: другой, 96 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 10. A borító Andrej Szokolov festményének felhasználásával készült.

«Robur 11»
журнал
Robur 11
1986 год, 75000 экз.
Формат: другой, 96 стр.

Комментарий: Kötetszám Nr 11. A borító Gadó Janos munkája.

Относительно свежее издание с двумя повестями — "Путь на Амальтею" и "Хищные вещи века".

«Végállomás: Amalthea»
Arkagyi és Borisz Sztrugackij
Végállomás: Amalthea
Издательство: Budapest: Metropolis Média, 2018 год,
мягкая обложка, 304 стр.
ISBN: 978-615-5628-73-3

Ну и разбавим, немного, изданиями на других языках

В рамках публикации 2-х томника Аскольда Акишина, в который вошли его работы за последние 30 лет, был подготовлен перевод его графической работы "Ку-Ку!" на английский язык.

«Kooky»
Askold Akishin
Kooky
Издательство: М.: Комикс Паблишер, 2020 год, 50 экз.
мягкая обложка, 60 стр.
ISBN: отсутствует
коллекционное издание

Аннотация: История рассказывает об опытах по проведению лоботомии в СССР в послевоенное время.

Комментарий: Иллюстрация на обложке A. Akishin

Свежий перевод актуального для японцев романа Эдуарда Веркина "Остров Сахалин".

«サハリン島»
エドゥアルド・ヴェルキン
サハリン島
Издательство: 東京 / Tōkyō: 河出書房新社 / Kawade Shobo Shinsha, 2020 год,
твёрдая обложка, 432 стр.
ISBN: 978-4309208121

Аннотация: "Остров Сахалин" — это и парафраз Чехова, которого Эдуард Веркин трепетно чтит, и великолепный постапокалипсис, и отличный приключенческий роман, от которого невозможно оторваться, и нежная история любви, и грустная повесть об утраченной надежде. Книга не оставит равнодушными ни знатоков классической литературы, ни любителей Станислава Лема и братьев Стругацких. В ней есть приключения, экшн, непредсказуемые повороты сюжета, но есть и сложные футурологические конструкции, и философские рассуждения, и, разумеется, грустная, как и все настоящее, история подлинной любви.

Ну и наконец, издание которое выйдет только в следующем году, но уж очень красивую обложку к нему сделали.

«Gatlántida»
Anna Starobinets
Gatlántida
Издательство: Пальма-де-Майорка: Dolmen Editorial, 2021 год,
твёрдая обложка, 160 стр.
ISBN: 978-84-18510-94-6

Аннотация: Знаете ли вы о том, что все коты происходят с затонувшего материка под названием Котлантида? Люди что-то про это слышали, но все переврали. Предками сегодняшних котов были котланты. У каждой масти котлантов было свое волшебное умение.

Наш современник, героический рыжий кот Багет, обладает наследственной способностью проходить сквозь время, так как происходит из знатного рода котов-магов — его прапрадед прибыл когда-то в Россию в фургоне с французским хлебом. На долю Багета выпало непростое задание — вернуть всем котам утраченное право на девять жизней...

Кота ждут нелегкие испытания, головокружительное путешествие во времени и встреча с прекрасной дворовой кошкой по имени Мурианна.

Комментарий: Ilustrador: Tomeu Morey





  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх