В ходе дискуссии о переводах Фляка вспомнилась одна книжка, качеством, правда куда более убогая чем произведения пана Сапковского, но и переводом она была убита гораздо хуже, чем произведения польского пана.
Речь идет о вышедшей года 4 назад книжке Карен Тревисс"Войны клонов". Ляпы, если вы посмотрите на картинку, начались уже с обложки, и продолжились в тексте: 10 место. Щас ка-ак рванет! Stand by to break orbit – Separatist vessels incoming. Будьте готовы взорвать орбиту, – к вам приближаются звездолеты сепаратистов. 9 место. Татуин – столица всея Республики Jabba's uncle Ziro has a place here," Padme said. "I'll try to get him to act as an intermediary. На Татуине находится дворец Зиро, дяди Джаббы, – сказала Падме. – Я могу попросить его выступить посредником.
Если что, Зиро живет на Корусканте. 8 место. Пиявками надо лечиться… "Running low of bacta, sir," Coric said. Бактерии заканчиваются, сэр, – сообщил Корик.
Как подсказывает, вукипедия,бакта – химическая субстанция, состоящая из желеобразных прозрачно-красных частиц бактерий алажи и кавам, смешанных с бесцветной вязкой жидкостью амбори. При использовании для лечения частицы бактерий обеспечивают затягивание ран и быстрое восстановление ткани без образования шрама. Бакту часто называли чудом и использовали для лечения почти любых ранений и болезней у огромного числа рас Галактики. Бакта считалась лучшим из имевшихся медикаментов, единственным кратковременным аналогом которого был колто.
Переводчиков могло спасти незнание этого ресурса, но на первых трех страницах книги редактор разместил парочку цитат оттуда, так что отмаза не прокатит...
7 место. Таинства Силы, недоступные смертным… A living opponent could be sensed and gauged in the Force, but a droid... a realy smart one could give a Jedi a serious run for their creds. Будь он живым существом, можно было направить на него Силу, но на роботов она не действует. 6 место. Восстание живых мертвецов It was now just him, Coric, Del, Attie, Zeer, and Nax. Рекс осмотрел уцелевших. Он, Корик, Дел, Джет, Хэз, Атти, Зир и Нэкс. 5 место. Виртуозы автозамены "Master Yoda's light-years away," Anakin said. Учитель Йода на расстоянии многих лазерных лет отсюда, – сказал Энакин. 4 место. Хорошо, что не в бараний рог… "I told you they caved in too fast," he said, swinging his lightsaber in an arc to deflect a volley of blaster bolts. Я же сказал тебе, что они обрушились на нас слишком быстро, – сказал он, сгибая свой лазерный меч в дугу... 3 место. И заговорил ведроид человечьим голосом… "Found it, Artoo?" The droid spun ninety degrees. He'd found plans of the drains, he said, and those might do in a pinch. But where there were drainage plans, there might also be construction schematics. He'd carry on drilling down. – Ну как? – спросил он, обращаясь к R2D2. Дроид что-то пробормотал, явно сам себе, потом присвистнул. – Пока ничего, но я делаю все, что могу, – ответил он. 2 место. Асфальтоукладка в гиперпространстве But he'd be ready to trade processed teniline granules for access to Hutt-controlled hyperspace routes, and any substance that was critical to hyperdrive production would be at premium in any war. Но зато он готов торговать тенилиновыми гранулами, необходимыми хаттам для строительства подконтрольных им трасс гиперпространства. Во время войны дорожно-строительные материалы вообще в ходу.
Трассы, ага, в космосе. Речь идет о маршрутах между звездами, на которых нет всякой пакости типа черных дыр, если что... 1 место. Advanced Recon Commando, American Red Cross… кому какая разница? Yes, it wasn't bad kit. Could have been better, like the fancy ARC trooper rig he'd seen, but it did the job. Тем не менее, в целом это было недурное обмундирование. Хотя конечно, могло быть и получше. Конечно, его не сравнить с тем великолепным оборудованием Американского Красного Креста, что однажды видел Рекс...
Элитный разведывательный коммандос (англ. Advanced Recon Commando, улучшенный разведывательный коммандос) — клон-солдат, прототип сверхсолдата Республиканской армии, генетически более близкий к донору — Джанго Фетту.
Название «Advanced Recon Commando» сложнопереводимо, поэтому оно несколько опитимизовано к русскому языку, чтобы сохранить оригинальное произношение и оставаться максимально близко к смыслу, его перевели как «элитный разведывательный коммандос».
Даже не зная всего этого должен ли был сообразить переводчик, что в книге о далекой-далекой галактике нет никакой Америки? Рецензию на саму книгу, если кому интересно, можно прочитать здесь.
XVI век, Западная Европа. В городах и деревушках Священной Римской империи появляются еретики и ведьмы. Отступники, презрев слово Божье, поклоняются Дьяволу — и тем самым губят свои бессмертные души. Спасти этих заблудших овечек может лишь инквизитор Мордимер Маддердин: если отыщет, выпытает обо всех грехах и заставит искренне в них раскаяться. Это опасная стезя, но таков уж тяжкий крест инквизитора… сломанный крест. Ведь в этом мире Иисус Христос спустился с Голгофы и отомстил своим обидчикам. В этом мире ангелы снисходят с небес и карают самых дерзких богохульников. И нет в этом мире покоя слуге Божьему…
В последние годы, с резким падением интереса (а, следовательно, и тиражей) к зарубежным фантастике и фэнтези, мы начинаем получать все более и более общее представление о положении дел в этих жанрах за пределами любимой отчизны. И если с англоязычными вещами дела еще обстоят довольно сносно, то о представителях других языков подобного сказать уже нельзя. При этом, по свидетельствам знатоков, в одной только Польше можно найти с десяток авторов, которые ни в чем не уступают признанным мастерам из Англии и Америки.
К счастью, в случае с польскими писателями ситуация постепенно выправляется. За последние пару лет на русском языке практически полностью вышел цикл "Книга Всего"Феликса Креса, всего с двухлетней задержкой появилась самая свежая работа Сапковского (пан Анджей, впрочем, вряд ли может жаловаться на свою популярность у восточных соседей), ходят слухи об переводе произведений Яцека Дукая, а совсем недавно издательство "Рипол Классик" издало первый роман Яцека Пекары из цикла о инквизиторе Мордимере Маддердине.
Яцек Пекара — человек предельно разносторонний и предпочитающий жить полной жизнью. Список его увлечений необычайно широк и охватывает самые разные аспекты человеческой деятельности — Пекара любит плавание, занимается силовой атлетикой, зависает в ночных клубах, интересуется экстремальным спортом и катается на квадроциклах. В литературе Яцек тоже успел отметиться в самых разных направлениях, от политической антиутопии до юмористической фэнтези и от мистики до мрачной альтернативной истории. Однако чем бы не занимался вездесущий поляк, его работы всегда отличаются крайней провокативностью и даже своеобразной брутальностью. Чего только стоит название одного из последних сборников писателя — "Мир полон алчных сучек".
Не обошла эта особенность творчества Пекары и его самый популярный цикл — о похождениях инквизитора Мордимера Маддердина. Судите сами, какой надо обладать наглостью, чтобы опубликовать в одной из самых католических стран Европы роман о мире, в котором Иисус сошел с креста и жестоко покарал всех своих обидчиков? Как сказал бы Умберто Робино, Яцек человек с большими cojones.
Впрочем, помимо привлечения внимания публики все провокации и эпатажность автора зачастую имеют чисто практический смысл. Взять, например, Маддердина. Пекара рисует нам мир, где никто не сомневается в существовании Бога — Иисус сошел с креста, взял меч, покарал отступников, разрушил Рим и лично убил императора. Казалось бы, эти факты должны напрочь перекрыть кислород разнообразным еретикам, отступникам, иноверцам, да вообще разнообразным злодеям, которые должны иметь ясное понимание о том, что ждет их после смерти. Однако же на практике все остается неизменным — коррупция процветает, грабежи, убийства и изнасилования никого не удивляют, в европейских захолустьях пышным цветом распускается ересь, и даже служители церкви порой забывают, кому они в первую очередь служат. Все это приводит к тому, что в пятнадцатом веке от Рождества Христова на территории, где в иной реальности существовала Священная Римская Империя, хватает работы для инквизиторов, подобных Мордимеру Маддердину.
На первый взгляд, Мордимер производит отталкивающее впечатление, и все его поступки поначалу свидетельствуют не в его пользу. Суровый инквизитор порой ведет себя как обычный чиновник, не брезгует взятками, сквернословит, любит выпить, покувыркаться с красотками в постели, ленив и жесток. Однако за всеми внешними наростами скрывается стальной стержень свято верующего человека. Маддердин искренне верит в Бога и в свое предназначение, и поэтому, когда дело касается рабочих обязанностей, Мордимер непоколебим, неподкупен и предельно честен. Более того, по меркам окружающих его людей Маддердин и вовсе почти безупречен, что приносит ему определенную репутацию, но и некоторые проблемы, которые не так-то просто решить.
Впрочем, все самые серьезные повороты сюжета нам обещают только в следующих томах, "Слуга Божий" же является чем-то вроде вводной. Читатель знакомится с персонажем, писатель экспериментирует с героями и повествовательной линией, набрасывает очертания окружающего мира и между делом сообщает основные сведения о происходящих событиях. А поскольку к моменту написания "Слуги" общий замысел еще не сложился полностью, в романе содержится мало завязок на последующие события. Поэтому через несколько лет Пекара был вынужден переработать текст, убрать некоторые неувязки и дописать одну новую новеллу. Тем не менее, и "Слугу божьего", и каждую из шести повестей можно читать и по отдельности, хотя, справедливости ради стоит отметить, что вкус приходит с количеством, и для того, чтобы втянуться в произведение, необходимо прочитать хотя бы две или три новеллы.
Поначалу немного сбивает из себя авторский стиль. Маддердин изъясняется очень резкими и грубыми фразами, в которых практически полностью отсутствуют местоимения. Описания скатываются от вычурных к примитивным и обратно, но ко всему этому быстро привыкаешь и начинаешь воспринимать как особенность письменной речи Мордимера. Готов поспорить, что почтенного инквизитора скорее учили способам определения лжи и искоренения ереси, чем основам изящной стилистики. А вот довольно удачное применение в тексте дословных и слегка измененных цитат из Библии воспринимается не иначе, как оригинальная литературная игра.
Цикл об инквизиторе имеет крайне сложную структуру — в настоящий момент в него входят четыре романа в новеллах, повествующие о похождениях зрелого Маддердина, серия о его молодых годах и пара произведений, где Мордимер присутствует на вторых ролях. Кроме этого, в планах автора присутствуют книга об Иисусе "Мясник из Назарета" и грандиозное завершение всей истории — "Черная смерть". И Яцек совершенно не планирует на этом останавливаться. Но все это еще предстоит нам в обозримом будущем в том случае, если проект окупится и понравится читателям. Пока же "Рипол" приобрел права только на четыре романа основного цикла.
Что еще можно сказать о первом томе? Вас ждет шесть разных историй, некоторые из которых более удачные, некоторые менее. Знакомство с главными героями, погружение в мир, литературные игры, своеобразный авторский стиль. Жесткие, порой крайне натуралистичные описания. Перед персонажем будут вставать серьезные моральные вопросы, и не все его решения придутся по душе, но ни одно не оставит читателя равнодушным. А разве не это ли главное достоинство любой книги — умение пробуждать эмоции и вызывать ответную реакцию?
Новая неделя и сплошные вопросы, вопросы, вопросы... Как проявит себя Дэниэл Редклифф за пределами "Гарри Поттера"? Если судить по постеру к фильму, то женщина в черном — это Гарри? Какой смертью умрет персонаж Шона Бина в "Белоснежке: Мести гномов" и не за это ли будут мстить сами гномы? Вытянет ли харизма Дэвида Теннанта средний ромком "Ловушка для невесты"? На кого повесят вину за провал в прокате создатели очередного российского суперфильма "Тот еще Карлосон" и какими созвучными названию картины эпитетами наградят Сарика Андреасяна все-таки посмотревшие ее зрители?
Сплошные вопросы, и только кинонеделя покажет все ответы на нее.
До встречи на следующей неделе, нас там ждет серьезный тяжеловес-конкурент для "Джона Картера"...
режиссёр: Тарсем Синх, сценарий: Мелисса Уоллэк, Джейсон Келлер, Мелисса Уоллэк, ... в ролях: Джулия Робертс, Лили Коллинз, Арми Хаммер, Шон Бин, Натан Лейн, Мэр Уиннингхэм, Майкл Лернер, Роберт Эммс, Мартин Клеббэ, Дэнни Вудберн
Злая Королева, мечтающая выйти замуж за красивого и богатого Принца, хитростью выдворяет из дворца Белоснежку и берет власть в свои руки. Но милая девушка не погибла в темном дремучем лесу, а связалась с бандой гномов-разбойников. Вместе они отомстят Злодейке!
2012, Швеция, Канада, Великобритания ужасы, триллер, драма
режиссёр: Джеймс Уоткинс, сценарий: Джейн Голдман, Сьюзен Хилл в ролях: Дэниэл Рэдклифф, Кирен Хайдз, Джанет МакТир, Дэвид Бурк, Шон Дули, Эмма Шори, Хэрмон Молли, Софи Стаки, Миша Хэндли, Джессика Рэйне
На дворе — конец девятнадцатого века, но, хотя люди пользуются автомобилями, железными дорогами, и телеграфом, человек по-прежнему бессилен перед проявлениями сверхъестественного. Молодой лондонский юрист Артур Киппс вынужден оставить своего трёхлетнего сына и отправиться в командировку в уединённую...
режиссёр: Сарик Андреасян, сценарий: Сарик Андреасян, Тихон Корнев, Павел Карнаухов, ... в ролях: Михаил Галустян, Нонна Гришаева, Гоша Куценко, Александр Олешко, Игорь Верник, Мария Сёмкина, Федя Смирнов, Степан Юрпалов, Олег Табаков, Семен Фурман
Герой Михаила Галустяна, прозванного в нашем мире за сходство КарлОсоном, живет в волшебном и красочном мире Метриков — пухлых большеухих летающих человечков метрового роста, миссия которых — помогать ребятишкам, которым взрослые, скорее, создают проблемы, нежели решают их. Метрики могут показываться...
Другие кинопремьеры
Бедуин
2011, Россия, 90 мин., драма
режиссёр: Игорь Волошин
сценарий: Игорь Волошин
в ролях: Ольга Симонова, Серафима Мигай, Михаил Евланов, Ремигиус Сабулис, Доржи Галсанов, Анна Михалкова, Динара Друкарова, Сергей Светлаков, Георгий Гургулия, Алиса Хазанова
российская премьера: 15 марта 2012 г.
Ради спасения больной лейкозом дочки, Рита решается стать суррогатной матерью для странной гей-пары. Однако получить деньги Рита не успевает. Лечение нельзя прерывать, поиски донора и запланированная операция по трансплантации костного мозга требуют принятия быстрых решений. Столкнувшись с бессилием врачей, Рита решается уехать в Иорданию, к бедуинам, которые лечат рак верблюжьим молоком. Она забирает дочь из больницы, и они летят в страну, которая, в итоге, меняет в их жизни все…
в ролях: Келли Макдоналд, Элис Ив, Дэвид Теннант, Дилан Моран, Майкл Ури, Федерико Кастеллуччо, Сэлли Филлипс, Джеймс Флит, Хамиш Кларк, Сэмюэл Рукин
мировая премьера: 14 мая 2011 г. российская премьера: 15 марта 2012 г.
Фильм рассказывает об актрисе-суперзвезде Ларе, которая хочет выйти замуж за своего привлекательного британского бойфренда Джеймса и считает, что сонный шотландский островок Хегг является единственным местом в мире, где их не найдут папарацци. Но папарацци их находят и, чтобы сбить их со следа, Лара решает найти подсадную невесту, на роль которой по ее мнению идеально подойдет местная девушка Кэти. Но когда Кэти и Джеймс встречаются «летят искры».
режиссёр: Gaby Amione, Eduard Riu, Ирен С. Родригез, ...
сценарий: Gaby Amione, Eduard Riu, Ирен С. Родригез, ...
в ролях: Марсел Боррас, Saras Gil, Артур Бускетс, Ирен С. Родригез, François Justet, Benjamin Nathan-Serio, Ксавьер Элиас, Carlos Pérez-Reche, Пау Балаге, Anna Boix
мировая премьера: 01 октября 2010 г. российская премьера: 15 марта 2012 г.
Cан, студентка по обмену из Чикаго, и Лукас из Майорки знакомятся в университетском общежитии. Их внезапной страстной любви суждено продлиться только тринадцать месяцев — ровно столько им осталось до конца учебы в Барселоне.
в ролях: Питер Муллан, Оливия Колман, Эдди Марсан, Пол Попплуэлл, Нед Деннехи, Сэмюэл Боттомли, Сэлли Карман, Шан Брекин, Пол Конуэй, Lee Rufford
мировая премьера: 21 января 2011 г. российская премьера: 15 марта 2012 г.
Немолодой уже Джозеф встречает свою ровесницу Ханну, и они явно симпатизируют друг другу. Чем не начало для тихой лирической истории, если не знать Джозефа — завсегдатая пабов, после посещения которых он превращается в неукротимого доисторического ящера, в угрозу для всего микрорайона. У тихой же и наполненной светом Ханны есть своя тайна, свой «скелет в шкафу».
- Британская академия, 2012 год Победитель — Лучший дебют сценариста, режиссера или продюсера (Пэдди Консидайн, Дермид Скримшо) — Санденс, 2011 год Победитель — Приз за режиссуру в категории «Драматический фильм» (Программа «Мировое кино») (Пэдди Консидайн) Номинации — Гран-при в категории «Драматический фильм» (Программа «Мировое кино»)
Туринская лошадь
A Torinói ló
2011, США, Германия, Франция, Швейцария, Венгрия, 146 мин., драма
режиссёр: Бела Тарр, Агнес Храницки
сценарий: Ласло Краснахоркаи, Бела Тарр
в ролях: Янош Держи, Эрика Бок, Михай Кормош, Ricsi
мировая премьера: 15 февраля 2011 г. российская премьера: 15 марта 2012 г.
В 1889 году на улице итальянского города Турина случилось странное происшествие. Кучер хлестал кнутом свою старую лошадь, которая отказывалась тронуться с места. Неожиданно к повозке подбежал хорошо одетый господин с пышными усами и обнял животное за шею, при этом горько зарыдав. Это был не кто иной, как всемирно известный философ Фридрих Ницше. Его с трудом увели от лошади, а когда привели домой, выяснилось, что он не в себе. Ницше поместили в лечебницу для душевнобольных, где он провел остаток жизни… Но что же случилось с лошадью и ее хозяином? Об этом и расскажет фильм.
Фильм длится почти 150 минут и при этом использовано всего лишь тридцать монтажных склеек. С помощью этого приёма режиссёр передаёт неторопливый ритм сельской жизни, её ритуальный уклад. В фильме всего два героя, практически не разговаривающие друг с другом. Они держатся друг за друга, и если не станет одного из них — погибнет и второй. Фильм поднимает онтологическую проблему человеческого существования.
Добрый путник, войди в славный город Дамсаваат, ты своим не поверишь глазам! Ждет тебя впереди приключений каскад. Ты готов? Открывайся, Сезам! Арабская ночь, волшебный восток, здесь чары и месть, отвага и честь, дворцы и песок. О дивный восток, о сказочный край! Так, стоп, о чем это я?
Над Дамсаваатом, столицей королевств Полумесяца, сгущаются тучи. Пока новый халиф душит население непомерными налогами и поборами, все больше и больше людей переходят на сторону Принца Соколов, дерзкого вора, провозгласившего себя кровным противником правителя. Принц планирует совершить самое дерзкое ограбление в истории и украсть у халифа... само королевство.
Охотнику на гулей доктору Адулле Макслуду обычно нет дела до политики, но все меняется, когда поиски очередной группы чудовищ сталкивают его с противником, желающим утопить Дамсаваат в крови. Враг силен, опасен, коварен и безжалостен, а на стороне Адуллы только парочка его престарелых друзей, молодой и благочестивый ассистент Расид и дикая кочевница Замия, вся семья которой была убита приспешниками злодея.
Продолжая знакомиться с творчеством дебютантов 2012 года, хотелось бы остановиться на первом романе арабо-американца Саладина Ахмеда "Throne of the Crescent Moon", вышедшей в феврале в издательстве "Daw Books". Новой родине оказалось не под силу заставить Саладина позабыть о своих корнях, поэтому в "Троне Полумесяца" нас ждет волшебная атмосфера Востока и "Тысячи и одной ночи".
Причем атмосферу по праву можно назвать самым главным достоинством произведения. Действие книги происходит в столице королевств Полумесяца, город Дамсаваате, в котором безошибочно угадывается арабский Багдад. Саладин с большой любовью выписывает разносчиков еды и погонщиков верблюдов, нищих и воров, стражников и шлюх, лавочников и иноземцев, заполоняющих широкие улочки столичного города, создавая впечатление живущего и находящегося в постоянном движении мира, где в любой момент можно попасть под верблюда, расстаться с кошельком или вляпаться в навоз.
Вторым плюсом романа является сочный и красочный язык автора. Саладин долгие годы оттачивал мастерство владение английским и в итоге был награжден за свои усилия магистерской степенью. С тех пор Ахмед зарабатывает на хлеб, обучая других основам писательского мастерства, и, в принципе, свои деньги получает не зря. Дают о себе знать и арабские корни, отчего текст превращается в сочную и красочную мелодию, струящуюся по воздуху и переливающуюся в свете озарившего пустыню восходящего светила.
Добавляют роману глубины и красивые стихотворения, которые время от времени читают или цитируют герои книги. Авторство их угадать не сложно, если учесть, что стихи Саладина опубликованы в десятке литературных журналов и удостоены грантов нескольких университетов.
А вот над описаниями действующих лиц Ахмеду предстоит еще серьезно поработать. Из трех главных героев книги живого человека напоминает только доктор Абдула Макслуд. Пожилой охотник на гулей, всю свою жизнь потративший на выполнение воли Господа и борьбу с порождениями Предательского Ангела, на шестом десятке лет попросту устал. А еще постарел, растратил силы, перестал успевать за скоростными созданиями зла, обзавелся внушительным брюшком, вкусом к хорошей еде и поэзии, богатой коллекцией книг, циничным отношением к окружающим и полным нежеланием покидать границы родного города. Однако поскольку за все это время Абдула так и не позаботился о воспитании полноценного наследника, с каждым новым порождением тьмы бороться приходится ему. А судьба, как назло, самые опасные сюрпризы припасла под конец. Единственное, что раздражает в этом персонаже, так это то, что автор и собеседники регулярно зовут его Доктором. Все-таки Доктор на свете есть только один (пусть и в десятке разных воплощений, но в компании с неизменной отверткой и синей телефонной будкой).
Помощник и своеобразный ученик доктора, дервиш Расид-бас-Расид куда менее интересный персонаж. Типичный паладин за свою недолгую жизнь еще не успел столкнуться с жестокостью реального мира, но уже сформировал о нем собственные представления. Добавим к этому некоторую самоуверенность и осознание собственной мудрости, регулярное самокопание в себе и борьбу с вымышленными испытаниями (Мимо идет симпатичная девушка? Это искушение, смотри вниз! Угостили вкусным обедом? Это испытание! Ограничься стаканом воды!), и мы получим портрет Расида. Своими неуместными замечаниями и желанием поучать куда более опытных людей воин утомляет уже с первых страниц.
Немного лучше выглядит Замия Бану Лайт Бадави, кочевница, способная перевоплощаться в свирепую львицу. После того, как гули вырезали всю ее родню, Замией движет только одно желание — отомстить и, желательно, героически погибнуть в процессе. Однако все меняется после того, как девушка встречает Расида-бас-Расида. Она вспоминает, что является женщиной и последней представительницей своего рода, который прервется, если Замия не заведет себе мужа. С тем же успехом девушка могла бы мечтать выйти замуж за каменную статую. Еще она груба, бесцеремонна, не воспитана и нетерпелива. По счастью, с течением времени кочевница привыкает к городской жизни и начинает вести себя так, будто в детстве ее все-таки учили хорошим манерам.
Помимо вышеописанной троицы, в романе присутствует семейная парочка второстепенных персонажей, с точки зрения которых показаны четыре из двадцати глав. Старые спутники и друзья Адуллы, маг Давуд и алхимик Литаз уже давно отошли от дел и стараются помогать нуждающимся менее энергозатратными способами, но получается это не всегда. К сожалению, за все те годы, что пожилые люди провели среди бедных слоев населения, они сами превратились в таких же униженных и оскорбленных обитателей, пресмыкающихся перед власть предержащими и не подвергающих сомнению власть халифа и обоснованность всех его законов, налогов и притязаний. Занятная ситуация получаеися — коренной горожанин Адулла позволяет себе критиковать правителя и выказывать слова поддержки Принцу Соколов, а приезжие из соседней страны Давуд и Литаз ведут себя как истинные верноподданные.
Понятное дело, что подобная сборная неудачников могла добиться успеха только при активном авторском содействии, и Саладин не обманул ожидания, припрятав в последних главах пару внушительных роялей. Однако главная проблема сюжетной составляющей заключается в том, что на протяжении большей части книги просто ничего не происходит. Замечательный язык автора и вычурный арабский стиль умело скрывают тот факт, что все события романа с тем же успехом могли бы уместиться на страницах повести втрое меньшего объема. А все бессмысленные хождения, надуманные проблемы и усиленные самокопания ряда персонажей из текста можно было бы изъять без малейшего вреда для магистральной линии.
"Трон полумесяца" — это лишь первая часть анонсированного автором цикла, однако книгу вполне можно читать и без учета дальнейших частей, поскольку все сюжетные линии логически завершены, а в конце повествования поставлена точка. Неизвестно, продолжит ли автор в дальнейшем издеваться над теми же героями, или обратит свое внимание на иные аспекты своего мира и введет новых действующих лиц. При всем уважении к доктору Макслуду хотелось бы, чтобы Саладин избрал второй вариант развития событий.
Резюме: Саладин Ахмед уже долгие годы читает курсы лекций по писательскому мастерству, но по-хорошему ему самому не мешало бы взять пару уроков. Ахмед до блеска отточил свой стиль и может увлечь читателя красочным языком и волшебной атмосферой арабских сказок, но невыразительные персонажи и банальный малосодержательный сюжет существенно портят всю картину. Тем не менее для первого раза Саладину можно поставить "зачет" — и у автора, и у мира есть потенциал.
Об авторе: Саладин Ахмед родился в Детройте и воспитывался в арабском квартале города. Получил степень бакалавра американской культуры в Университете Мичигана, мастера изящных искусств в области творческого письма в Бруклинском колледже и магистра английского языка в Ратгерском университете. На протяжении десяти лет Саладин преподавал основы писательского мастерства в различных колледжах и университетах, занимается этим и сейчас, уже на частной основе.
Долгое время писал рассказы и сочинял стихи. Поэзия Саладина получила признание в ряде университетов и была опубликована в десятке журналов и антологий. Рассказы Ахмеда появлялись в многочисленных журналах, сборниках и подкастах, номинировались на Небьюлу и Премию Кэмпбелла и переведены на пять языков. Публицистика автора появлялась в журналах The Escapist, Fantasy Magazine и на сайте Tor.com.
"Throne of the Crescent Moon" — дебютный роман Саладина.
В настоящий момент проживает в пригороде Детройта с женой и двумя близняшками-детьми.