Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя Petro Gulak в блогах (всего: 969 шт.)
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 4 октября 2012 г. 04:19
"Но здешним кошкам это безразлично". |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 4 октября 2012 г. 00:21
Что, простите? |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 3 октября 2012 г. 23:33
И слава богу. |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 3 октября 2012 г. 23:30
Мене-текел-упарсин? Но грозные буквы давно на стене уж чертит рука роковая? Я бы тоже мог наставить строчку фейспалмов, но зачем? Я уже понял, что чувства ЯЗЫКА и СТИЛЯ у вас нет. Ну и ладно, я не против. |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 3 октября 2012 г. 23:21
цитата FixedGrin Головой, молодой человек, головой. Когда кто-то начинает хвалить вымученный стиль Славниковой, это уже очень характерный признак. |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 3 октября 2012 г. 21:29
Для начала — стилем. Процитирую свой ЖЖ пятилетней давности: Начал читать роман Ольги Славниковой "2017". На одиннадцатой странице вдруг понял, что совершенно не помню предыдущие десять. В каждой строке три метафоры, каждая фраза кричит "А я совсем, как у Набокова! Ну, посмотрите, я совсем, как у Набокова! Да обратите же внимание!.." — но если Набоков создавал целостные метафорические образы, то Славникова — лишь нагромождения образов разнородных, так что никакой зримой картины не возникает. И этого добра впереди еще 500 страниц. Впрочем, для многих писателей, мнящих себя стилистами и метафористами, и это — недосягаемый уровень. Ну-с, дочитал вчера "2017" Ольги Славниковой и должен признать, что был несправедлив к роману по первым его страницам. Страшная концентрация метафор подрассосалась, и книга пошла довольно живо не с сотой и не с двухсотой страницы, как меня предупреждали, а где-то с тридцатой. Но, с другой стороны, то, что я читал роман больше месяца, надолго его откладывая, тоже говорит (обо мне) многое. Да, на фоне русской фантастики прошлого года (за вычетом двух-трех имен) "2017" смотрится монументально; и не только на фоне фантастики. надо полагать (Букеровская премия, напомню). Но: Тынянов говорил, что пушечное ядро — такое кривобокое, некрасивое, но летит; так и литература. Я в этом не уверен, но любопытно, что две самые заметные книги прошлого года иллюстрируют это положение. "ЖД" — ядро откровенно кривоватое (дизайн такой: "русский роман"), но летит; или: летит, но кривоватое. "2017" — шар изумительной симметричности, намертво вмурованный в бетон и, кажется, полый внутри. Роман совершенно лишен внутреннего движения. Ни история экспедиции "хитников" за корундами, ни рассказ о том, как гранильщик камней Крылов (новый Данила-мастер) влюбился в аватару Каменной Девки, медной горы хозяйки, — ни одна из этих историй не доведена до конца и ни одна не содержит в финале ничего, чего не было бы в начале. Развития нет, есть мгновенный перескок. Пожалуй, единственный живой персонаж романа — гламурная Тамара, бизнесвумен, сильная и уязвимая одновременно (нет, типаж не нов, — оформление хорошо). Как стиль Славниковой заставляет вспомнить (да нет, постоянно помнить) о Набокове, — так и сюжеты ее вызывают в памяти недавние романы Быкова и Иванова. Ни в коем случае не плагиат (писались-то книги одновременно), — скорее, веяния времени, которые, к слову сказать, наша "жанровая фантастика" отражать разучилась (важное исключение: Андрей Валентинов; о тех, кто и писать-то не умеет, не говорю). И при этом: у Быкова переход России из не-истории в историю — огромный, тысячелетний, тектонический процесс; у Славниковой — маскарад после двух десятилетий застоя. У Иванова — исконная сила земли, у Славниковой — вольное и, в общем-то, поверхностное обращение с отдельными образами, которые остаются, по большому счету, антуражем. Отнюдь не жалею, что прочитал; но пребываю в убеждении, что это — мимикрия под литературу, без крови и нервов. Неудивительно, что Немзеру понравилось: это само по себе достаточная оценка. |
Шорт-лист Русского Букера > к сообщению |
Отправлено 3 октября 2012 г. 19:05
Славникова традиционно ужасна. |
Умерла переводчица Инна Бернштейн > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 21:55
У меня тоже так было. Прочитал "Полые холмы", тут же полез в "Смерть Артура"... |
Умерла переводчица Инна Бернштейн > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 21:55
цитата zarya А никакого известия и не было. Дочка ее написала в блоге, да в Википедии внесли правку. Всё. Не понимаю. |
Рецензии в прессе на русский перевод "Ворошиловграда" Сергея Жадана > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 18:25
А вот об этом не думал. Вполне возможно. |
Рецензии в прессе на русский перевод "Ворошиловграда" Сергея Жадана > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 18:24
А, ну да, конечно! |
Умерла переводчица Инна Бернштейн > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 18:05
Демурова и Голышев, дай Бог им здоровья. |
Рецензии в прессе на русский перевод "Ворошиловграда" Сергея Жадана > к сообщению |
Отправлено 8 сентября 2012 г. 18:03
Наши — почти то же самое. О том, что Герман попадает "на ту сторону", написали аж Пустогаров и Кохановская-Назаренко (и то — Пустогаров почему-то решил, что действие происходит в аду: ведь и пастор огнем пышет! — как будто тут же речь не идет о Данииле в рове львином). О символической роли граната в руке "муринки", о смерти старшего брата — только К. и Н. Даже умнейшая Гундорова прочитала роман как "постсоветский" и "посттоталитариный" текст, хотя заслуга Жадана (среди прочвего) в том, что ничего "пост-" в романе нет: герой переживает личное прошлое. В общем, я сейчас для "Букника" пишу рецензию, выскажусь там. Китайцев я не заметил, по безграмотности. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 5 сентября 2012 г. 21:44
Гусаков, рассуждающий о том, что наш язык — это всего лишь диалект, на котором разве что юмористические книжки писать? врущий о том, что Гоголя у нас предают анафеме за то, что он стал русским писателем? Ну, вот есть такой Гусаков — но при чем тут Украина? |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 5 сентября 2012 г. 20:13
цитата ааа иии Как вам угодно. цитата ааа иии Нет, не интересны. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 23:40
Нет, не своя и не на скорую руку. Не помню, писали ли так о постмодернизме, но "низовое барокко" — общеупотребимый термин, здесь — перенесен по аналогии. Может, вы и о культурной антрополгии ничего не слышали? |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 23:27
Времени не жалко, а вот денег, признаюсь... (Или наоборот?) В общем, фрагменты не внушают доверия. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 22:43
Честно скажу — не читал. Интересно будет посмотреть, хотя отрывки не впечатляют. В любом случае, пока что это исключение. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 22:43
Спасибо. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 22:42
Рад, что вы повеселившись. Жаль, что в материале и терминологии ничего не понимаете. |
"Садок вишневий коло хати" versus "Яблони на Марсе" > к сообщению |
Отправлено 4 сентября 2012 г. 07:56
Спасибо. |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 20 августа 2012 г. 23:35
Душевно. Мне вспомнились иллюстрации к Рейнольдсу и Пайперу из "На суше и на море". |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 20 августа 2012 г. 17:04
Я... даже и не знаю, хотел бы встретиться с ним или нет. Да, наверное. |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 20 августа 2012 г. 17:03
А какие там картинки к "Разрушенному человеку"? |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 19 августа 2012 г. 15:24
Издательство "Гонтлет" вообще делает великолепные — и дорогие — книги. Это они впервые за полвека выпустили "Темный карнавал" с огромным количеством доп. материалов, из которых до русского издания добрались очень немногие. |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 19 августа 2012 г. 15:22
Да. Но все-таки — еще должны выйти как минимум три книги, подготовленные при жизни Брэдбери. |
Рэй Брэдбери. Спичка, пламя и дракон > к сообщению |
Отправлено 19 августа 2012 г. 15:22
Спасибо! Долго смотрел-смотрел и не удержался. |
Отпуск!!!!! > к сообщению |
Отправлено 7 августа 2012 г. 21:11
Добро пожаловать! |
"Марсианские кинохроники" и фантлабовская страница > к сообщению |
Отправлено 24 июля 2012 г. 23:35
Хорошие новости! |
SF-101 > к сообщению |
Отправлено 19 июля 2012 г. 01:05
Там сюрпризов не будет, уверяю тебя. |
SF-101 > к сообщению |
Отправлено 19 июля 2012 г. 00:53
цитата Славич Согласен. Надо бы и свой выложить. |
SF-101 > к сообщению |
Отправлено 19 июля 2012 г. 00:53
Я в свое время по списку Прингла и знакомился с новопереведенной фантастикой. Сколько разочарований! Уж лучше чистый эссеизм Суэнвика: из его канона "твердой фэнтези" мне не нравится почти ничего, но из него я впервые узнал о Краули! |
SF-101 > к сообщению |
Отправлено 19 июля 2012 г. 00:52
Прингл себе таких ограничений не ставил — и правильно делал, — но впал в такой же субъективизм. |
Книжные новинки за неделю (с 08 по 14 июля 2012 г.) > к сообщению |
Отправлено 15 июля 2012 г. 18:22
Спасибо! |
Книжные новинки за неделю (с 08 по 14 июля 2012 г.) > к сообщению |
Отправлено 14 июля 2012 г. 13:26
И все-таки Жадан (которого я всячески рекомендую) — автор переводной, а не русскоязычный. |
Возрадуемся же! > к сообщению |
Отправлено 13 июля 2012 г. 13:31
Гейман что-то слишком стал напоминать студию Уолта Диснея: Книга джунглей-2, Питер Пэн-2, Винни-Пух-2, Пираты Карибского моря-4... |
Попытка к бегству > к сообщению |
Отправлено 7 июля 2012 г. 23:30
цитата FixedGrin Побег предполагает намерение — но оставим это. цитата FixedGrin Врут, как комментаторы. |
Попытка к бегству > к сообщению |
Отправлено 7 июля 2012 г. 23:22
цитата Наоборот: "Аще забуду тебе, Иерусалиме!" (Пс. 136:5). Это альтернативное название не "Старика", а парной к нему повести и романа, в который входят обе (ака "Дикие пальмы"). цитата В упор не помню там побега. А вот как Высокому навесили срок за мнимый побег — это было. цитата Минимум два: в сборнике "Пестрые лошадки" и в журнале "Октябрь". Ну, и в составе "Диких пальм". |
Волка книжки кормят в базальтовых горах. Анонс трех новых малотиражек > к сообщению |
Отправлено 4 июля 2012 г. 00:28
цитата FixedGrin Я тоже так долго думал. |
Волка книжки кормят в базальтовых горах. Анонс трех новых малотиражек > к сообщению |
Отправлено 3 июля 2012 г. 23:33
Это, если я правильно помню, не из "Следопыта". Это та гадость, которая в сети висит. А в "УС" был, кажется, вполне приличный. Кстати, в книжном издании как переведена последняя фраза первой части? |
«Мраморный фавн»-2011 > к сообщению |
Отправлено 27 июня 2012 г. 15:36
Рытхэу ничего не читал, хотя, конечно, в бесконечном списке "на будущее" он есть. цитата shickarev Спасибо! |
«Мраморный фавн»-2011 > к сообщению |
Отправлено 27 июня 2012 г. 15:35
цитата Croaker А я уже не верю. Честертон в UK — центр малочисленного культа. |
«Мраморный фавн»-2011 > к сообщению |
Отправлено 27 июня 2012 г. 15:35
Гордым литературоведам авторы не указ. |
«Мраморный фавн»-2011 > к сообщению |
Отправлено 26 июня 2012 г. 11:21
цитата amadeus Ну конечно! Сейчас исправлю, спасибо. |
Средняя температура по больнице > к сообщению |
Отправлено 18 июня 2012 г. 14:32
Нуивот. |
Средняя температура по больнице > к сообщению |
Отправлено 18 июня 2012 г. 14:32
Верю, но я это читать не могу. |
Средняя температура по больнице > к сообщению |
Отправлено 18 июня 2012 г. 14:26
Конечно, в том и смысл. |
Средняя температура по больнице > к сообщению |
Отправлено 18 июня 2012 г. 02:27
Я знать не знал, кто такой Цормудян. Но теперь знаю. цитата цитата |
Спалился Пелевин > к сообщению |
Отправлено 14 июня 2012 г. 21:50
Для поблов-литератуоведов (анти)утопия — это вовсе не НФ, им просто смешно такое отождествление. Так что — нет, не поверят. |
Поросёнок по имени Снафф (привет Пелевину!), и другие новости нездешних премий > к сообщению |
Отправлено 5 июня 2012 г. 18:06
In fact, Пратчетт — продолжатель дела Честертона, но такой премии нет. |