Джон Ширли – авантюрист, который вернулся из мрачных, мятежных краев с визионерскими историями. «Мокруха» – безумное, головокружительное путешествие, в котором читатель встретится и с чудесами, и с кошмарами. Сердечно советую прокатиться в компании Джона Ширли.
Клайв Баркер
Этот мощный сказ о физической, психологической, духовной бездне и искуплении напичкан образами, в брутальности с которыми мало что сравнится… Этот роман ужасов – один из самых жестоких и правдивых из когда-либо написанных.
Publisher's weekly
Представьте себе «Реквием по мечте», написанный Лавкрафтом и срежиссированный молодым Дэвидом Кроненбергом.
Дэвид Агранофф
О РОМАНЕ
Вы когда-нибудь переживали смерть любимого человека? Том Прентис вынужден опознать труп своей бывшей жены, и его состояние наводит на мысль, что смерть вызвана вовсе не естественными причинами.
Вы когда-нибудь лишались своего ребенка? Преподобный Гарнер, наркоман в завязке, бросается на поиски украденной дочери, но он и представить не мог, что за кошмар придется ему пережить.
Вас когда-нибудь передергивало от самой мысли о поступках, на которые способно человеческое существо? Эфрам Пикси на деле докажет, что Чикатило с Оноприенко – всего лишь наивные детишки в сравнении с его черным гением.
Но вам и в голову не приходило, какие мрачные тайны могут кишеть под лоском Страны Грез под названием «Голливуд»…
«Мокруха» – настоящий шедевр Джона Ширли, пионера сплаттер- и киберпанка.
Эта версия романа «Мокруха» отличается от той, что вышла в 1992 году: автор вернулся к тексту, исправив и переработав его. «Теперь моя книга стала намного мощней», – уверен он.
Также в этом издании имеется рассказ-сиквел под названием «Суитбайт-пойнт».
ПРИМЕРЫ ИЛЛЮСТРАЦИЙ:
УЖАСНАЯ ПРАВДА О «МОКРУХЕ»
ХОРРОР в лучших традициях Г. Ф. Лавкрафта и сплаттерпанка: жестокий, магический, увлекательный и... с мозгами.
МЭТР, незаслуженно упущенный из виду. Джон Ширли – талантливейший писатель-новатор, из-под пера которого выходили как шедевральные романы, так и великолепные киносценарии.
КНИГА, которую приятно держать в руках. Все, что можно хотеть от хорошего издания: белая бумага, качественная печать и детально проработанные иллюстрации – поклонники хоррора наконец-то получат издание, которое не стыдно держать в руках.
Все рисунки и обложка исполнены специально для этого издания; иллюстрации согласованы с автором и получили его благословение.
Собственно, вот и вся новость :-) На всякий случай, прокомментирую: мои рисунки понравились одному из членов редакции легендарного палп-журнала "Weird Tales", и он предложил мне написать о себе небольшую заметку + разместить мои работы на их сайте. Поболтаться на сайте журнала, в котором печатались Г. Ф. Лавкрафт, Р. И. Говард и К. Э. Смит? Вы что, издеваетесь?!
НО не стоит думать, что меня и в самом журнале встретят с открытыми объятиями -- как всегда, все слишком сложно
И на всякий случай (вдруг кто проморгал?):
Правда, страничка меня-писателя сейчас не так актуальна, как меня-переводчика и художника:
Хотя они, наоборот, остались в тени. Одна моя близкая подруга сказала, что к страничке художника я написал самый интересный и цельный текст. Думаю, попросту потому, что в этой ипостаси я чувствую себя уверенней всего. Со временем ситуация изменится.
Еще раз спасибо моим друзьям за то, что у меня есть такие прикольные фотки
Совсем забыл поделиться новостями в своей колонке!
В первом номере журнала «ФанCity» опубликована моя свежая статья о Баркере.
Изначально я должен был написать о Баркере в целом и отдельно о Баркере-художнике, но так разошелся, что объем первой статьи получился больше, чем мне выделили на два текста Пришлось резать! Тем не менее, смотрится симпатично:
Рисунок на развороте -- моя иллюстрация к "Сотканному миру". Мне очень приятно, что он так сильно понравилась редакции журнала Я начал бузить -- мол, лучше портрет Баркера или его работу, но взяли меня *выпятил грудь*. Рисунку, на самом деле, уже года 4, если не больше. У него интересная история, но об этом как-нибудь в другой раз.
Сегодня Альфреду Бестеру могло бы стукнуть 100 лет. Конечно, у гражданина Соболева ведется вечеринка посолидней, но и мне хочется опрокинуть бутылочку пива за одного из любимых фантастов.
Публикую свой перевод предисловия Уильяма Гибсона к роману "Моя цель -- звезды".
Когда я впервые открыл для себя эту книгу, я был так молод, что не смог ее читать. И хорошо, ведь роман попал мне в руки разбитым на части в разных номерах журнала "Галактика", который я покупал за обложку, а не содержание. Чтение неполного текста "Моей цели – звезд" окончилось бы катастрофой.
Я нашел его на чердаке канцелярного магазина на Мэйн Стрит – хлипкое сооружение, словно конструктор из перфорированной жести, выкрашенное серой краской, что придавало ему сходство с боевым кораблем. И там, наверху, был один особо экзотический уголок, в нем царил трухлявый палп, покеты десятилетней давности (а то и старше меня) и несколько приблизительно таких же давних научно-фантастических журналов. Я собрал кое-что в коричневый бумажный пакет и отнес домой.
Обнаружилось, что в одной из книжиц текст закручивается в спирали. Иллюстраций не было, но сами буквы превращались в картинки. Это Альфред Бестер моделировал синестезию в романе, который ты, счастливчик, собираешься прочесть впервые.
Несколько позже, вооружившись полным текстом, я таки прочел «Мою цель – звезды» (в Англии он назывался «Тигр! Тигр!» – так Бестер назвал роман с самого начала). Помню, что был в восторге, но, как и многую другую сай-фай, половое созревание и бурное развитие мировой истории задвинули его на задний план.
Мне было чуть за двадцать, когда я заново открыл для себя этот роман. Я ожидал просто хорошего ностальгического чтива, хотелось вспомнить детство и все. Но роман снес мне башню. Я понял, что до этого многое в нем пропустил. Он был слишком быстрым, беспощадным, гениальным. Раньше я не мог оценить, как Бестер снял шлак с классического повествовательного механизма, потому что тогда я еще не объелся мусором. Я сам был слишком мал, как личность, чтобы восхититься достижениями этой книги.
Но вот мне за двадцать, и я понимаю, что книга полностью игнорирует научную фантастику своего времени. Ее построили на костях, лучших костях Дюма и Диккенса, а сверху набросили моднявую шкуру лукавой, но в то же время утонченной и расширяющей сознание Мэдисон Авеню, не забыв прихватить грязь и блеск реального, послевоенного Манхеттена. Ни у кого из тогдашних писателей не было таких козырей. И тогда до меня дошло – это же чисто урбанистическая вещь. В ее свете большая часть прочей фантастики казалась чтивом для фермеров.
Протагонист романа выпрыгивает из космолета голышом; его питает ненависть. Книга Бестера выскочила голышом из тогдашней фантастики, но она питалась не ненавистью, а чем-то позабористей. В вакуум и дальше, в XXI столетие – Гулли и его книга рулят.
Ведь это, как выразился Брюс Стерлинг на нашей первой с ним встрече, «монолитный поп-артефакт». Их не так много, стоят они поодаль, и каждый из них – аномалия.
Прочитайте "Тигра!" А потом, как найдете "Человека без лица", – его тоже.