| |
| Статья написана 24 мая 2015 г. 03:13 |
И сегодня с нами издание румынское.
Это обложка. На самом деле она в худшем состоянии, скан реставрировали. Но лучше плохое состояние, чем никакого... Читать дальше
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Выходные данные. И заодно — оглавление.
Итак, с нами: Strugatki A. Intoarcerea: Amiaza veacului al XXII-lea / Strugatki A., Strugatki B.; In romineste de I.Block; Coperta de Gh.Tofan. — S.l.: Editura tineretului, [1964]. — 288 p. — Dat la cules 07.03.1964. — Bun de tipar 06.05.1964. — Tir. 30140 ex. — Рум. яз. — Загл. ориг: Возвращение (Полдень, XXII век). Из интересного: Wilhelm, но Valter. Помните, кого так звали?.. P.S. Кажется, этого издания на сайте нет...
|
| | |
| Статья написана 19 мая 2015 г. 03:28 |
Вот был в 1982 году такой сборник — "Белый камень Эрдени". Мне интересный в первую очередь публикацией "Жука в муравейнике" (той самой, которую потом утащили в "фиджийского жука", но это частности). У меня этот сборник где-то есть. Но есть он с вот такой обложкой:
А кроме того, я на ОЗОНе подписана на информирование меня о новинках в разделе "Стругацкие". И вот пришла мне вчера информация, что на ОЗОНе завелся сборник "Белый камень Эрдени". Но — с вот такой обложкой:
И вот я сижу, смотрю на _это_ и думаю: а как это у сборника так получилось??? Ну, при известной доле везения думать мне осталось недолго: может быть, я успела его заказать... Но от удивления я написала даже внеочередную статью.
|
| | |
| Статья написана 17 мая 2015 г. 05:27 |
И с нами — издание китайское.
Это обложка. Хоть и с клапанами, но именно обложка, а не суперобложка. Читать дальше. Много картинок!
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Предисловие.
Шмуцтитул, он же стр. 1. (Предисловие, оглавление и проч., видимо, считаются отдельно, римскими цифрами).
Издание богато снабжено примечаниями, так что призываем знатоков китайского. Это стр. 12-13.
По той же причине показываемые стр. 14-15.
Стр. 30-31.
Стр. 62-63.
Стр. 78-79.
Стр. 81, шмуцтитул "Далекой Радуги".
Стр. 83.
Стр. 84-85.
Стр. 86-87.
Стр. 88-89.
Стр. 90-91.
Стр. 96-97.
Стр. 98-99.
Стр. 102-103. Напоминаю, что мы разглядываем примечания.
Стр. 104-105.
Стр. 106-107.
Стр. 108-109.
Стр. 112-113.
Стр. 116-117.
Стр. 120-121.
Стр. 122-123.
Стр. 124-125.
Стр. 134-135.
Стр. 136-137.
Стр. 138-139.
Стр. 144-145.
Стр. 146-147.
Стр. 148-149.
Стр. 150-151.
Стр. 154-155.
Стр. 160-161.
Стр. 162-163.
Стр. 168-169.
Стр. 172-173.
Стр. 174-175.
Стр. 176-177.
Стр. 178-179.
Стр. 180-181.
Стр. 186-187.
Стр. 192-193. Обратите внимание на то, как обозначен "класс" "Тариэля".
Стр. 198-199. Это опять примечания...
Стр. 214-215. Минута рекламы.
Итак, с нами: Сытэлугацыцзи А. Хосинжэнь диэрцы жуцинь; Яоюань-дэ Цайхун / Акади Сытэлугацыцзи, Баолисы Сытэлугацыцзи; Перевод Цинь Пэн, Лю Янь; Картина на обложке: Лю Цзюньвэй; Дизайн обложки: Лю Цзиньфэн. — Чэнду: Сычуань кэсюэ-цзишу чубаньшэ, 2014. — (Шицзе кэхуань даши цуншу. № 125). — ISBN 978-7-5364-7796-4. — 218,4,VI с. — Кит. яз. — Загл. ориг.: Второе нашествие марсиан; Далекая Радуга. Для любопытствующих: издательство переводится как "Сычуанское научно-техническое издательство", название серии — "Мир научной фантастики". За расшифровку описания (и за сам экземпляр) мы _очень_ благодарны БВИ! P.S. Это издание на сайте есть — https://fantlab.ru/edition140864 — но недостаточно зеленое, так что мы на него посмотрим.
|
| | |
| Статья написана 10 мая 2015 г. 03:18 |
И сегодня с нами издание французское. Точнее, швейцарское, но франкоязычное.
Это вот обложка.
Авантитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Нечто, имеющее отношение к выходным данным.
Итак, с нами: Strougatski A. L'ile habitee / Strougatski A., Strougatski B.; Trad. par J.Lahana. — Lausanne: Editions l'Age d'Homme, 1980. — (Collection "Outrepart"; Dirigee par P.Versins. — 272 p. — Франц. яз. — Загл. ориг.: Обитаемый остров. А "выродков" перевели как "les degeneres". И совсем неожиданно Рада превратилась в Radieuse (а как это читается???). Судя по обороту титульного листа, для перевода использовали книжное издание. Но в финале Максима Странник именует Ростиславским. А Странник — Павел Григорьевич. Да и Орди — Chaton. И характерный только для журнального варианта отрывок про ментограммы, которые должны были ознакомить "аборигенов с жизнью сегодняшней Земли, дать о ней хоть какое-то представление", тоже присутствует. И правители — Неизвестные Отцы. А дальше я не проверяла — все-таки даже с пассивным французским у меня большие проблемы. P.S. На сайте это издание есть — https://fantlab.ru/edition127341 . Но мы все равно на него посмотрим.
|
| | |
|
|