Все оценки посетителя azgaar
Всего оценок: 8234
Классифицировано произведений: 6098 ( — классифицировано, — не классифицировано)
Сортировка: по оценке по названию по автору по дате по году выхода
Категория: все формы романы повести, рассказы циклы графические пр-ния
Произведение | Оценка | Классиф. | Отзыв |
8001. Борис Невский «Я человек, заражённый долгом» , 2013 г. | 4 | - | - |
8002. Неизвестный автор «Письмо из камеры смертников» [рассказ], 1997 г. | 4 | - | |
8003. Иван Новиков «Вытащи меня отсюда» [микрорассказ], 2013 г. | 4 | - | |
8004. Олег Овчинников «Путь к сердцу мужчины» [рассказ], 2001 г. | 4 | - | |
8005. Олег Овчинников «Товар месяца» [рассказ], 2010 г. | 4 | - | |
8006. Генри Лайон Олди «Последнее допущение Господа» [рассказ], 1993 г. | 4 | - | |
8007. Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, Александр Красовицкий «Коган-варвар» [рассказ], 1998 г. | 4 | - | |
8008. Макс Олин «Грифон из золота и снега» [рассказ], 2003 г. | 4 | - | |
8009. Чак Паланик «Принеси!» / «Fetch» [рассказ], 2009 г. | 4 | - | |
8010. Мария Парфёнова «Билет на клетчатую крышу» [рассказ], 2005 г. | 4 | - | |
8011. Октавио Пас «Моя жизнь с волной» [рассказ] | 4 | - | |
8012. Андрей Пашинин «Kill Mary» [микрорассказ], 2013 г. | 4 | - | |
8013. Виктор Пелевин «Иван Кублаханов» [рассказ], 1994 г. | 4 | - | |
8014. Антон Первушин «Ослепительный крик» [рассказ], 2012 г. | 4 | - | |
8015. Александр Подольский «Цена одного чуда» [рассказ], 2011 г. | 4 | - | |
8016. Виталий Просперо «Красное и серое» [рассказ], 2000 г. | 4 | - | |
8017. Энн Райс «Вампир Арман» / «The Vampire Armand» [роман], 1998 г. | 4 | - | |
8018. Александр Ремизов «Обитаемый остров» [комикс], 2013 г. | 4 | - | - |
8019. Брэдли Х. Сайнор «Обратно в «Реальный мир» / «Back in "The Real World"» [рассказ], 1998 г. | 4 | - | |
8020. Джеймс Саллис «Премьера сезона» / «Season Premiere» [рассказ], 2007 г. | 4 | - | |
8021. Сергей Серебрянский, Дмитрий Злотницкий «Издатели» [интервью], 2014 г. | 4 | - | - |
8022. Владимир Сорокин «Дорожное происшествие» [рассказ], 1991 г. | 4 | - | |
8023. Владимир Сорокин «Харчевание» [рассказ], 2008 г. | 4 | - | |
8024. Анна Старобинец «Щель» [рассказ], 2005 г. | 4 | - | |
8025. Эндрю Стефенсон «Договор» / «The Pact» [рассказ], 1997 г. | 4 | - | |
8026. Джефф Стрэнд «Фея» / «Faerie» [рассказ], 2015 г. | 4 | - | |
8027. Стивен Сэвил «Доминион» / «Dominion» [роман], 2006 г. | 4 | есть | |
8028. Стивен Сэвил «Наследие» / «Inheritance» [роман], 2006 г. | 4 | есть | |
8029. Джеймс Типтри-младший «Что нам делать дальше?» / «I'll Be Waiting for You When the Swimming Pool Is Empty» [рассказ], 1971 г. | 4 | - | |
8030. Мэрилин Тодд «Уж-ж-жасное колдовство и немного любви» / «Stakes and Adders» [рассказ], 2005 г. | 4 | - | |
8031. Виктор Точинов «Мальчик-Вампир» [рассказ], 2004 г. | 4 | - | |
8032. Николай Удинцев «"I Am the Last of All the Field That Fell: A Channel. Current 93"» [рецензия], 2014 г. | 4 | - | - |
8033. Дин Уитлок «Человек эпохи факса» / «The Fax Man» [рассказ], 1990 г. | 4 | - | |
8034. Фреда Уоррингтон «Порочные узы» / «The Raven Bound» [рассказ], 1999 г. | 4 | есть | |
8035. Алексей Федотов «Зона Интернета» [рассказ], 2008 г. | 4 | - | |
8036. Алексей Федотов «Финальные строчки» [рассказ], 2006 г. | 4 | - | |
8037. Маседонио Фернандес «Танталиада» / «Tantalia» [рассказ], 1940 г. | 4 | - | |
8038. Стивен Харпер «Зависимость» / «Patterns in the Chain» [рассказ], 2000 г. | 4 | - | |
8039. М. Джон Харрисон «Туризм» / «Tourism» [рассказ], 2004 г. | 4 | - | |
8040. Рис Хьюз «Смерти Робина Гуда» / «The Deaths of Robin Hood» [рассказ], 2002 г. | 4 | - | |
8041. Александр Чуманов «Рассвет наконец наступил…» [рассказ], 1989 г. | 4 | - | |
8042. Роберт Шекли «Джоэнис в Москве» [отрывок], 1991 г. | 4 | - | - |
8043. Роберт Шекли «Семь молочных рек с кисельными берегами» / «Seven Soup Rivers» [рассказ], 1995 г. | 4 | - | |
8044. Мэри Шелли «Сон» / «The Dream» [рассказ], 1831 г. | 4 | есть | |
8045. Мария Шурыгина «Лёгкий пар» [рассказ], 2016 г. | 4 | - | |
8046. Наталья Щерба «Котам, с ключом в зубах, не доверяйте» [сказка], 2012 г. | 4 | - | |
8047. Харлан Эллисон «Санта Клаус против ПАУКа» / «Santa Claus vs S.P.I.D.E.R.» [рассказ], 1969 г. | 4 | - | |
8048. Алия Якубова «Возвращение Лестата» [рассказ], 2005 г. | 4 | - | |
8049. Роберто Арльт «Красная луна» / «La luna roja» [рассказ], 1932 г. | 3 | - | |
8050. Ричард Бах «Иллюзии» / «Illusions: The Adventures of a Reluctant Messiah» [роман], 1979 г. | 3 | - | |
8051. Стив Берман «История о слезах» / «Tearjerker» [рассказ], 2008 г. | 3 | - | |
8052. Майкл Бишоп «Измученный сном пациент доктора Прида» / «Dr. Prida's Dream-Plagued Patient» [рассказ], 2006 г. | 3 | - | |
8053. Синтия Вард «Рождение ИИ» / «The Birth of A.I.» [рассказ], 1998 г. | 3 | - | |
8054. Борис Виан «Пена дней» / «L'écume des jours» [роман], 1947 г. | 3 | - | |
8055. Мик Гаррис «Третий акт Тайлера» / «Tyler's Third Act» [рассказ], 2009 г. | 3 | - | |
8056. Теодора Госс «Роза о двенадцати лепестках» / «The Rose in Twelve Petals» [рассказ], 2002 г. | 3 | - | |
8057. Сергей Игнатьев «Сердце Инженера» [рассказ], 2010 г. | 3 | - | |
8058. Леонид Каганов «О нанотехнологии управления событием» [микрорассказ], 2004 г. | 3 | есть | |
8059. Леонид Каганов «Глупопись» [рассказ], 1993 г. | 3 | - | |
8060. Стивен Кинг «Оуэну» / «For Owen» [стихотворение], 1985 г. | 3 | - | - |
8061. Стивен Кинг «Джонатан и ведьмы» / «Jhonathan and the Witches» [микрорассказ], 1993 г. | 3 | - | |
8062. Сергей Корнев «Последнее приключение мышонка Джерри» [рассказ], 1997 г. | 3 | - | |
8063. Эдвард Лир «Книга бессмыслиц» / «A Book of Nonsense» [сборник], 1846 г. | 3 | - | - |
8064. Эдвард Лир «Жил на свете старик в бороде...» / «There was an Old Man with a beard...» [1]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8065. Эдвард Лир «Крайне редко старушка из Ки...» / «There was a Young Lady of Ryde...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8066. Эдвард Лир «Длинноносый старик из Литвы...» / «There was an Old Man with a nose...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8067. Эдвард Лир «Старый джентльмен на склоне холма...» / «There was an Old Man on a hill...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8068. Эдвард Лир «К привлекательной леди из Капуи...» / «There was a Young Lady whose bonnet...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8069. Эдвард Лир «Непослушную внучку из Йены...» / «There was a Young Person of Smyrna...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8070. Эдвард Лир «Безрассудный старик из Остравы...» / «There was an Old Person of Chili...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8071. Эдвард Лир «Музыкальный старик на Меконге...» / «There was an Old Man with a gong...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8072. Эдвард Лир «Элегантная леди из Ланса...» / «There was an Old Lady of Chertsey...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8073. Эдвард Лир «Старика, что сидел на осине...» / «There was an Old Man in a tree...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8074. Эдвард Лир «К пожилому флейтисту из Конго...» / «There was an Old Man with a flute...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8075. Эдвард Лир «Подбородок у мисс из Норфолка...» / «There was a Young Lady whose chin...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8076. Эдвард Лир «Непутёвый старик из Килкенни...» / «There was an Old Man of Kilkenny...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8077. Эдвард Лир «Жизнерадостный старец из Ливии...» / «There was an Old Person of Ischia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8078. Эдвард Лир «Сидя в лодке, старик из Намюра...» / «There was an Old Man in a boat...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8079. Эдвард Лир «Молодая особа из Фриско...» / «There was a Young Lady of Portugal...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8080. Эдвард Лир «Непонятный старик из Мадраса...» / «There was an Old Man of Moldavia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8081. Эдвард Лир «Безупречный старик из Кале...» / «There was an Old Man of Madras...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8082. Эдвард Лир «У достойной старушки из Лутона...» / «There was an Old Person of Leeds...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8083. Эдвард Лир «Сумасбродный старик из Гренады...» / «There was an Old Man of Peru...» [1]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8084. Эдвард Лир «Шаровидный старик с Дарданелл...» / «There was an Old Person of Hurst...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8085. Эдвард Лир «Супостыдная леди из Влошек...» / «There was a Young Person of Crete...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8086. Эдвард Лир «Обаятельный старец из Нубии...» / «There was an Old Man of the Isles...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8087. Эдвард Лир «Беспардонный старик из Сиднея...» / «There was an Old Person of Buda...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8088. Эдвард Лир «В жаркий день добрый старец из Лондона...» / «There was an Old Man of Columbia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8089. Эдвард Лир «Миловидная леди из гавани...» / «There was a Young Lady of Dorking...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8090. Эдвард Лир «Некий джентльмен, поужинав плотно...» / «There was an Old Man who supposed...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8091. Эдвард Лир «Щепетильный старик из Милета...» / «There was an Old Man of the West...» [1]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8092. Эдвард Лир «У почтенного старца из Дели...» / «There was an Old Man of the Wrekin...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8093. Эдвард Лир «Молодая особа из Кёльна...» / «There was a Young Lady whose eyes...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8094. Эдвард Лир «Худощавая мисс из Афин...» / «There was a Young Lady of Norway...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8095. Эдвард Лир «Неприятный старик из Лусены...» / «There was an Old Man of Vienna...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8096. Эдвард Лир «Некий джентльмен объелся до коликов...» / «There was an Old Person whose habits...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8097. Эдвард Лир «Прыткий джентльмен, приехавший с севера...» / «There was an Old Person of Dover...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8098. Эдвард Лир «Пять сестёр старика из Лаваля...» / «There was an Old Man of Marseilles...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8099. Эдвард Лир «Пожилой господин из Сент-Пола...» / «There was an Old Person of Cadiz...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8100. Эдвард Лир «Благородного старца из Дании...» / «There was an Old Person of Basing...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8101. Эдвард Лир «Одному старику в Ларошели...» / «There was an Old Man of Quebec...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8102. Эдвард Лир «Скрупулительный джентльмен из Фида...» / «There was an Old Person of Philæ...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8103. Эдвард Лир «Молодая особа в Кувейте...» / «There was a Young Lady of Bute...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8104. Эдвард Лир «Молодая особа, чей нос...» / «There was a Young Lady whose nose...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8105. Эдвард Лир «Слабонервная леди из Асти...» / «There was a Young Lady of Turkey...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8106. Эдвард Лир «Экстцентричный старик из-под Дубно...» / «There was an Old Man of Apulia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8107. Эдвард Лир «Пожилой господин с кочергою...» / «There was an Old Man with a poker...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8108. Эдвард Лир «Невезучий старик из Канберры...» / «There was an Old Person of Prague...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8109. Эдвард Лир «Раз на кухне старик из Булони...» / «There was an Old Man of the North...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8110. Эдвард Лир «У находчивой леди из Гревса...» / «There was a Young Lady of Poole...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8111. Эдвард Лир «Теплокровный старик из-под Кобо...» / «There was an Old Person of Mold...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8112. Эдвард Лир «Беспримерный старик из Кабула...» / «There was an Old Man of Nepaul...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8113. Эдвард Лир «Близорукий старик из Шираза...» / «There was an Old Man of th' Abruzzi...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8114. Эдвард Лир «Тщетный джентльмен из штата Пенджаб...» / «There was an Old Person of Rhodes...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8115. Эдвард Лир «Любопытный старик из Эль-Пасо...» / «There was an Old Man of Peru...» [2]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8116. Эдвард Лир «Простодушный старик из Луанды...» / «There was an Old Man of Melrose...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8117. Эдвард Лир «Безутешная мисс из Салоников...» / «There was a Young Lady of Lucca...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8118. Эдвард Лир «В дочке честный старик из Моравии...» / «There was an old Man of Bohemia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8119. Эдвард Лир «Старый джентльмен на склоне Везувия...» / «There was an Old Man of Vesuvius» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8120. Эдвард Лир «Скорбным ликом старик из Судет...» / «There was an Old Man of Cape Horn...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8121. Эдвард Лир «Неразумная мисс из Памелы...» / «There was an Old Lady whose folly...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8122. Эдвард Лир «Нерешительный джентльмен из Граца...» / «There was an Old Man of Corfu...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8123. Эдвард Лир «Торопливый старик из Чероки...» / «There was an Old Man of the South...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8124. Эдвард Лир «Пожилой господин из Берое...» / «There was an Old Man of the Nile...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8125. Эдвард Лир «Одного старика из Кашмира...» / «There was an Old Person of Rheims...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8126. Эдвард Лир «Образованный джентльмен из Пизы...» / «There was an Old Person of Cromer...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8127. Эдвард Лир «Привередливый джентльмен из Трои...» / «There was an Old Person of Troy...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8128. Эдвард Лир «Одного старика из Риохи...» / «There was an Old Man of the Dee...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8129. Эдвард Лир «Истощённый старик из Мендозы...» / «There was an Old Man of Dundee...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8130. Эдвард Лир «Экстатический джентльмен из Крю...» / «There was an Old Person of Tring...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8131. Эдвард Лир «Беспощадный старик из Ле Ке...» / «There was an Old Man on some rocks...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8132. Эдвард Лир «Длинноногий старик с Командор...» / «There was an Old Man of Coblenz...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8133. Эдвард Лир «Жадный джентльмен из города Броды...» / «There was an Old Man of Calcutta...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8134. Эдвард Лир «Беспечальный старик из-под Брно...» / «There was an Old Man in a pew...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8135. Эдвард Лир «Молвил робкий старик из Айовы...» / «There was an Old Man who said, „How...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8136. Эдвард Лир «Благородная мисс из Гааги...» / «There was a Young Lady of Hull...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8137. Эдвард Лир «Грациозный старик из Вероны...» / «There was an Old Man of Whitehaven...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8138. Эдвард Лир «Малорослый старик из-под Вроцлава...» / «There was an Old Man of Leghorn...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8139. Эдвард Лир «Ретроградный старик из Германии...» / «There was an Old Man of the Hague...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8140. Эдвард Лир «Темпераментный джентльмен с экватора…» / «There was an Old Man of Jamaica...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8141. Эдвард Лир «У почтенного старца из Плоцка...» / «There was an Old Person of Dutton...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8142. Эдвард Лир «Молодая особа из Тира...» / «There was a Young Lady of Tyre...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8143. Эдвард Лир «Тише! - крикнул старик из Кордобы...» / «There was an Old Man who said, „Hush!..» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8144. Эдвард Лир «На обед старец с озера Чад...» / «There was an Old Man of the East...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8145. Эдвард Лир «Рассудительный джентльмен из Спитца...» / «There was an Old Man of Kamschatka...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8146. Эдвард Лир «Безмятежный старик на Гавайях...» / «There was an Old Man of the coast...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8147. Эдвард Лир «Чрезвычабельный джентльмен в Женеве...» / «There was an Old Person of Bangor...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8148. Эдвард Лир «У строптивого старца из Бристоля...» / «There was an Old Man with a beard...» [2]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8149. Эдвард Лир «Мог вращаться старик самородок...» / «There was an Old Man of the West...» [2]» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8150. Эдвард Лир «Невоспитанный джентльмен со Стрэнда...» / «There was an Old Person of Anerley...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8151. Эдвард Лир «Деликатная леди из Баннице...» / «There was a Young Lady of Troy...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8152. Эдвард Лир «Достопамятный старец из Вилен...» / «There was an Old Man of Berlin...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8153. Эдвард Лир «Подозрительный джентльмен из Сопота...» / «There was an Old Person of Spain...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8154. Эдвард Лир «Безутешная мисс из Манилы...» / «There was a Young Lady of Russia...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8155. Эдвард Лир «Возмущался старик из Лондондерри...» / «There was an Old Man who said, „Well!..» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8156. Эдвард Лир «Окунь, поманный мисс из Гошена...» / «There was a Young Lady of Wales...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8157. Эдвард Лир «Нехороший старик из Суража...» / «There was an Old Person of Cheadle...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8158. Эдвард Лир «Виртуозная леди из Карса...» / «There was a Young Lady of Welling...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8159. Эдвард Лир «Пожилой господин из Татарии...» / «There was an Old Person of Tartary...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8160. Эдвард Лир «В одного старика из Версаля...» / «There was an Old Person of Chester...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8161. Эдвард Лир «Укоризненный джентльмен с совой...» / «There was an Old Man with a owl...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8162. Эдвард Лир «Безответственный джентльмен из Гретны...» / «There was an Old Person from Gretna...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8163. Эдвард Лир «Молодая особа из Итона...» / «There was a Young Lady of Sweden...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8164. Эдвард Лир «У одной юной леди из Чили...» / «There was a Young Girl of Majorca...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8165. Эдвард Лир «Неразумный старик с Рио-Бьянко...» / «There was an Old Man of the Cape...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8166. Эдвард Лир «Пожилая особа на Каме...» / «There was an Old Lady of Prague...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8167. Эдвард Лир «Удивительный джентльмен из Турку...» / «There was an Old Person of Sparta...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8168. Эдвард Лир «На окошке старик из Панамы...» / «There was an Old Man at a casement...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8169. Эдвард Лир «Неприязненный джентльмен из Брончева...» / «There was an Old Person of Burton...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8170. Эдвард Лир «Невезучий старик из местечка...» / «There was an Old Person of Ems...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8171. Эдвард Лир «Диетический джентльмен из Осло...» / «There was an Old Person of Ewell...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8172. Эдвард Лир «Престарелая мисс из Боливии...» / «There was a Young Lady of Parma...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8173. Эдвард Лир «Безутешный старик из Крайовы...» / «There was an Old Man of Aôsta...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8174. Эдвард Лир «На носу старика из-под Гродно...» / «There was an Old Man on whose nose...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8175. Эдвард Лир «Щепетильная юная леди...» / «There was a Young Lady of Clare...» [стихотворение], 1846 г. | 3 | - | - |
8176. Роберт Лой «Песня за полпенса» / «Sing a Song of Sixpence» [рассказ], 1999 г. | 3 | есть | |
8177. Евгений Лукин «Катали мы ваше солнце» [роман], 1998 г. | 3 | - | |
8178. Дэвид Лэнгфорд «Контакт иного рода» / «Encounter of Another Kind» [рассказ], 1991 г. | 3 | - | |
8179. Маверик «Она, писавшая о нём» [рассказ], 2010 г. | 3 | - | |
8180. Ася Михеева «Овидий возвращается в Рим» [рассказ], 2012 г. | 3 | - | |
8181. Эктор Альварес Мурена «Кот» / «El gato» [рассказ], 1940 г. | 3 | - | |
8182. Генри Лайон Олди «Живущий в последний раз» [повесть], 1992 г. | 3 | - | |
8183. Генри Лайон Олди «Сказки дедушки-вампира» [рассказ], 1993 г. | 3 | - | |
8184. Андрей Пашинин «Ещё повоюем» [микрорассказ], 2013 г. | 3 | - | |
8185. Мануэль Пейру «Бюст» / «El busto» [рассказ], 1953 г. | 3 | - | |
8186. Мариам Петросян «Дом, в котором…» [роман-эпопея], 2009 г. | 3 | - | |
8187. Мариам Петросян «Курильщик» [роман], 2009 г. | 3 | - | |
8188. Мариам Петросян «Шакалиный восьмидневник» [роман], 2009 г. | 3 | - | |
8189. Мариам Петросян «Пустые гнёзда» [роман], 2009 г. | 3 | - | |
8190. Стив Редвуд «Птичья драма» / «Fowl Play» [рассказ], 2005 г. | 3 | - | |
8191. Кристофер Роуи «Штат добровольцев» / «The Voluntary State» [рассказ], 2004 г. | 3 | - | |
8192. Монтегю Саммерс «Вампиры в верованиях и легендах» / «The Vampire in Europe» [монография], 1929 г. | 3 | - | есть |
8193. Эмануэль Сведенборг «Смерть богослова» / «Arcana Cœlestia» [рассказ], 1749 г. | 3 | - | |
8194. Иван Ситников «Сыграем свадебку?» [рассказ], 2008 г. | 3 | - | |
8195. Владимир Сорокин «Зеркаlо» [рассказ], 2000 г. | 3 | - | |
8196. Дон Тумасонис «Открытки с видами» / «The Prospect Cards» [рассказ], 2002 г. | 3 | - | |
8197. Джемма Файлс «Нулевой год» / «Year Zero» [рассказ], 2001 г. | 3 | - | |
8198. Максим Черепанов «Капитан Огнеснег» [микрорассказ], 2013 г. | 3 | - | |
8199. Александр Шведов «Тень» [рассказ], 1988 г. | 3 | есть | |
8200. Майкл Ботман «Дрожь» / «The Flinch» [рассказ], 2009 г. | 2 | - |
вся таблица оценённых авторов >>
Гистограмма распределения оценок
Гистограмма оценок по типам произведений
(элементы гистограммы кликабельны)
(элементы гистограммы кликабельны)