fantlab ru

Все оценки посетителя azgaar


Всего оценок: 8234
Классифицировано произведений: 6098  ( — классифицировано, — не классифицировано)
Произведение Оценка Классиф. Отзыв
8001.  Борис Невский «Я человек, заражённый долгом» , 2013 г. 4 - -
8002.  Неизвестный автор «Письмо из камеры смертников» [рассказ], 1997 г. 4 -
8003.  Иван Новиков «Вытащи меня отсюда» [микрорассказ], 2013 г. 4 -
8004.  Олег Овчинников «Путь к сердцу мужчины» [рассказ], 2001 г. 4 -
8005.  Олег Овчинников «Товар месяца» [рассказ], 2010 г. 4 -
8006.  Генри Лайон Олди «Последнее допущение Господа» [рассказ], 1993 г. 4 -
8007.  Генри Лайон Олди, Андрей Валентинов, Александр Красовицкий «Коган-варвар» [рассказ], 1998 г. 4 -
8008.  Макс Олин «Грифон из золота и снега» [рассказ], 2003 г. 4 -
8009.  Чак Паланик «Принеси!» / «Fetch» [рассказ], 2009 г. 4 -
8010.  Мария Парфёнова «Билет на клетчатую крышу» [рассказ], 2005 г. 4 -
8011.  Октавио Пас «Моя жизнь с волной» [рассказ] 4 -
8012.  Андрей Пашинин «Kill Mary» [микрорассказ], 2013 г. 4 -
8013.  Виктор Пелевин «Иван Кублаханов» [рассказ], 1994 г. 4 -
8014.  Антон Первушин «Ослепительный крик» [рассказ], 2012 г. 4 -
8015.  Александр Подольский «Цена одного чуда» [рассказ], 2011 г. 4 -
8016.  Виталий Просперо «Красное и серое» [рассказ], 2000 г. 4 -
8017.  Энн Райс «Вампир Арман» / «The Vampire Armand» [роман], 1998 г. 4 -
8018.  Александр Ремизов «Обитаемый остров» [комикс], 2013 г. 4 - -
8019.  Брэдли Х. Сайнор «Обратно в «Реальный мир» / «Back in "The Real World"» [рассказ], 1998 г. 4 -
8020.  Джеймс Саллис «Премьера сезона» / «Season Premiere» [рассказ], 2007 г. 4 -
8021.  Сергей Серебрянский, Дмитрий Злотницкий «Издатели» [интервью], 2014 г. 4 - -
8022.  Владимир Сорокин «Дорожное происшествие» [рассказ], 1991 г. 4 -
8023.  Владимир Сорокин «Харчевание» [рассказ], 2008 г. 4 -
8024.  Анна Старобинец «Щель» [рассказ], 2005 г. 4 -
8025.  Эндрю Стефенсон «Договор» / «The Pact» [рассказ], 1997 г. 4 -
8026.  Джефф Стрэнд «Фея» / «Faerie» [рассказ], 2015 г. 4 -
8027.  Стивен Сэвил «Доминион» / «Dominion» [роман], 2006 г. 4 есть
8028.  Стивен Сэвил «Наследие» / «Inheritance» [роман], 2006 г. 4 есть
8029.  Джеймс Типтри-младший «Что нам делать дальше?» / «I'll Be Waiting for You When the Swimming Pool Is Empty» [рассказ], 1971 г. 4 -
8030.  Мэрилин Тодд «Уж-ж-жасное колдовство и немного любви» / «Stakes and Adders» [рассказ], 2005 г. 4 -
8031.  Виктор Точинов «Мальчик-Вампир» [рассказ], 2004 г. 4 -
8032.  Николай Удинцев «"I Am the Last of All the Field That Fell: A Channel. Current 93"» [рецензия], 2014 г. 4 - -
8033.  Дин Уитлок «Человек эпохи факса» / «The Fax Man» [рассказ], 1990 г. 4 -
8034.  Фреда Уоррингтон «Порочные узы» / «The Raven Bound» [рассказ], 1999 г. 4 есть
8035.  Алексей Федотов «Зона Интернета» [рассказ], 2008 г. 4 -
8036.  Алексей Федотов «Финальные строчки» [рассказ], 2006 г. 4 -
8037.  Маседонио Фернандес «Танталиада» / «Tantalia» [рассказ], 1940 г. 4 -
8038.  Стивен Харпер «Зависимость» / «Patterns in the Chain» [рассказ], 2000 г. 4 -
8039.  М. Джон Харрисон «Туризм» / «Tourism» [рассказ], 2004 г. 4 -
8040.  Рис Хьюз «Смерти Робина Гуда» / «The Deaths of Robin Hood» [рассказ], 2002 г. 4 -
8041.  Александр Чуманов «Рассвет наконец наступил…» [рассказ], 1989 г. 4 -
8042.  Роберт Шекли «Джоэнис в Москве» [отрывок], 1991 г. 4 - -
8043.  Роберт Шекли «Семь молочных рек с кисельными берегами» / «Seven Soup Rivers» [рассказ], 1995 г. 4 -
8044.  Мэри Шелли «Сон» / «The Dream» [рассказ], 1831 г. 4 есть
8045.  Мария Шурыгина «Лёгкий пар» [рассказ], 2016 г. 4 -
8046.  Наталья Щерба «Котам, с ключом в зубах, не доверяйте» [сказка], 2012 г. 4 -
8047.  Харлан Эллисон «Санта Клаус против ПАУКа» / «Santa Claus vs S.P.I.D.E.R.» [рассказ], 1969 г. 4 -
8048.  Алия Якубова «Возвращение Лестата» [рассказ], 2005 г. 4 -
8049.  Роберто Арльт «Красная луна» / «La luna roja» [рассказ], 1932 г. 3 -
8050.  Ричард Бах «Иллюзии» / «Illusions: The Adventures of a Reluctant Messiah» [роман], 1979 г. 3 -
8051.  Стив Берман «История о слезах» / «Tearjerker» [рассказ], 2008 г. 3 -
8052.  Майкл Бишоп «Измученный сном пациент доктора Прида» / «Dr. Prida's Dream-Plagued Patient» [рассказ], 2006 г. 3 -
8053.  Синтия Вард «Рождение ИИ» / «The Birth of A.I.» [рассказ], 1998 г. 3 -
8054.  Борис Виан «Пена дней» / «L'écume des jours» [роман], 1947 г. 3 -
8055.  Мик Гаррис «Третий акт Тайлера» / «Tyler's Third Act» [рассказ], 2009 г. 3 -
8056.  Теодора Госс «Роза о двенадцати лепестках» / «The Rose in Twelve Petals» [рассказ], 2002 г. 3 -
8057.  Сергей Игнатьев «Сердце Инженера» [рассказ], 2010 г. 3 -
8058.  Леонид Каганов «О нанотехнологии управления событием» [микрорассказ], 2004 г. 3 есть
8059.  Леонид Каганов «Глупопись» [рассказ], 1993 г. 3 -
8060.  Стивен Кинг «Оуэну» / «For Owen» [стихотворение], 1985 г. 3 - -
8061.  Стивен Кинг «Джонатан и ведьмы» / «Jhonathan and the Witches» [микрорассказ], 1993 г. 3 -
8062.  Сергей Корнев «Последнее приключение мышонка Джерри» [рассказ], 1997 г. 3 -
8063.  Эдвард Лир «Книга бессмыслиц» / «A Book of Nonsense» [сборник], 1846 г. 3 - -
8064.  Эдвард Лир «Жил на свете старик в бороде...» / «There was an Old Man with a beard...» [1]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8065.  Эдвард Лир «Крайне редко старушка из Ки...» / «There was a Young Lady of Ryde...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8066.  Эдвард Лир «Длинноносый старик из Литвы...» / «There was an Old Man with a nose...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8067.  Эдвард Лир «Старый джентльмен на склоне холма...» / «There was an Old Man on a hill...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8068.  Эдвард Лир «К привлекательной леди из Капуи...» / «There was a Young Lady whose bonnet...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8069.  Эдвард Лир «Непослушную внучку из Йены...» / «There was a Young Person of Smyrna...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8070.  Эдвард Лир «Безрассудный старик из Остравы...» / «There was an Old Person of Chili...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8071.  Эдвард Лир «Музыкальный старик на Меконге...» / «There was an Old Man with a gong...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8072.  Эдвард Лир «Элегантная леди из Ланса...» / «There was an Old Lady of Chertsey...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8073.  Эдвард Лир «Старика, что сидел на осине...» / «There was an Old Man in a tree...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8074.  Эдвард Лир «К пожилому флейтисту из Конго...» / «There was an Old Man with a flute...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8075.  Эдвард Лир «Подбородок у мисс из Норфолка...» / «There was a Young Lady whose chin...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8076.  Эдвард Лир «Непутёвый старик из Килкенни...» / «There was an Old Man of Kilkenny...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8077.  Эдвард Лир «Жизнерадостный старец из Ливии...» / «There was an Old Person of Ischia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8078.  Эдвард Лир «Сидя в лодке, старик из Намюра...» / «There was an Old Man in a boat...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8079.  Эдвард Лир «Молодая особа из Фриско...» / «There was a Young Lady of Portugal...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8080.  Эдвард Лир «Непонятный старик из Мадраса...» / «There was an Old Man of Moldavia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8081.  Эдвард Лир «Безупречный старик из Кале...» / «There was an Old Man of Madras...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8082.  Эдвард Лир «У достойной старушки из Лутона...» / «There was an Old Person of Leeds...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8083.  Эдвард Лир «Сумасбродный старик из Гренады...» / «There was an Old Man of Peru...» [1]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8084.  Эдвард Лир «Шаровидный старик с Дарданелл...» / «There was an Old Person of Hurst...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8085.  Эдвард Лир «Супостыдная леди из Влошек...» / «There was a Young Person of Crete...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8086.  Эдвард Лир «Обаятельный старец из Нубии...» / «There was an Old Man of the Isles...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8087.  Эдвард Лир «Беспардонный старик из Сиднея...» / «There was an Old Person of Buda...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8088.  Эдвард Лир «В жаркий день добрый старец из Лондона...» / «There was an Old Man of Columbia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8089.  Эдвард Лир «Миловидная леди из гавани...» / «There was a Young Lady of Dorking...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8090.  Эдвард Лир «Некий джентльмен, поужинав плотно...» / «There was an Old Man who supposed...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8091.  Эдвард Лир «Щепетильный старик из Милета...» / «There was an Old Man of the West...» [1]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8092.  Эдвард Лир «У почтенного старца из Дели...» / «There was an Old Man of the Wrekin...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8093.  Эдвард Лир «Молодая особа из Кёльна...» / «There was a Young Lady whose eyes...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8094.  Эдвард Лир «Худощавая мисс из Афин...» / «There was a Young Lady of Norway...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8095.  Эдвард Лир «Неприятный старик из Лусены...» / «There was an Old Man of Vienna...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8096.  Эдвард Лир «Некий джентльмен объелся до коликов...» / «There was an Old Person whose habits...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8097.  Эдвард Лир «Прыткий джентльмен, приехавший с севера...» / «There was an Old Person of Dover...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8098.  Эдвард Лир «Пять сестёр старика из Лаваля...» / «There was an Old Man of Marseilles...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8099.  Эдвард Лир «Пожилой господин из Сент-Пола...» / «There was an Old Person of Cadiz...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8100.  Эдвард Лир «Благородного старца из Дании...» / «There was an Old Person of Basing...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8101.  Эдвард Лир «Одному старику в Ларошели...» / «There was an Old Man of Quebec...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8102.  Эдвард Лир «Скрупулительный джентльмен из Фида...» / «There was an Old Person of Philæ...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8103.  Эдвард Лир «Молодая особа в Кувейте...» / «There was a Young Lady of Bute...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8104.  Эдвард Лир «Молодая особа, чей нос...» / «There was a Young Lady whose nose...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8105.  Эдвард Лир «Слабонервная леди из Асти...» / «There was a Young Lady of Turkey...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8106.  Эдвард Лир «Экстцентричный старик из-под Дубно...» / «There was an Old Man of Apulia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8107.  Эдвард Лир «Пожилой господин с кочергою...» / «There was an Old Man with a poker...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8108.  Эдвард Лир «Невезучий старик из Канберры...» / «There was an Old Person of Prague...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8109.  Эдвард Лир «Раз на кухне старик из Булони...» / «There was an Old Man of the North...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8110.  Эдвард Лир «У находчивой леди из Гревса...» / «There was a Young Lady of Poole...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8111.  Эдвард Лир «Теплокровный старик из-под Кобо...» / «There was an Old Person of Mold...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8112.  Эдвард Лир «Беспримерный старик из Кабула...» / «There was an Old Man of Nepaul...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8113.  Эдвард Лир «Близорукий старик из Шираза...» / «There was an Old Man of th' Abruzzi...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8114.  Эдвард Лир «Тщетный джентльмен из штата Пенджаб...» / «There was an Old Person of Rhodes...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8115.  Эдвард Лир «Любопытный старик из Эль-Пасо...» / «There was an Old Man of Peru...» [2]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8116.  Эдвард Лир «Простодушный старик из Луанды...» / «There was an Old Man of Melrose...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8117.  Эдвард Лир «Безутешная мисс из Салоников...» / «There was a Young Lady of Lucca...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8118.  Эдвард Лир «В дочке честный старик из Моравии...» / «There was an old Man of Bohemia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8119.  Эдвард Лир «Старый джентльмен на склоне Везувия...» / «There was an Old Man of Vesuvius» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8120.  Эдвард Лир «Скорбным ликом старик из Судет...» / «There was an Old Man of Cape Horn...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8121.  Эдвард Лир «Неразумная мисс из Памелы...» / «There was an Old Lady whose folly...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8122.  Эдвард Лир «Нерешительный джентльмен из Граца...» / «There was an Old Man of Corfu...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8123.  Эдвард Лир «Торопливый старик из Чероки...» / «There was an Old Man of the South...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8124.  Эдвард Лир «Пожилой господин из Берое...» / «There was an Old Man of the Nile...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8125.  Эдвард Лир «Одного старика из Кашмира...» / «There was an Old Person of Rheims...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8126.  Эдвард Лир «Образованный джентльмен из Пизы...» / «There was an Old Person of Cromer...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8127.  Эдвард Лир «Привередливый джентльмен из Трои...» / «There was an Old Person of Troy...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8128.  Эдвард Лир «Одного старика из Риохи...» / «There was an Old Man of the Dee...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8129.  Эдвард Лир «Истощённый старик из Мендозы...» / «There was an Old Man of Dundee...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8130.  Эдвард Лир «Экстатический джентльмен из Крю...» / «There was an Old Person of Tring...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8131.  Эдвард Лир «Беспощадный старик из Ле Ке...» / «There was an Old Man on some rocks...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8132.  Эдвард Лир «Длинноногий старик с Командор...» / «There was an Old Man of Coblenz...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8133.  Эдвард Лир «Жадный джентльмен из города Броды...» / «There was an Old Man of Calcutta...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8134.  Эдвард Лир «Беспечальный старик из-под Брно...» / «There was an Old Man in a pew...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8135.  Эдвард Лир «Молвил робкий старик из Айовы...» / «There was an Old Man who said, „How...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8136.  Эдвард Лир «Благородная мисс из Гааги...» / «There was a Young Lady of Hull...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8137.  Эдвард Лир «Грациозный старик из Вероны...» / «There was an Old Man of Whitehaven...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8138.  Эдвард Лир «Малорослый старик из-под Вроцлава...» / «There was an Old Man of Leghorn...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8139.  Эдвард Лир «Ретроградный старик из Германии...» / «There was an Old Man of the Hague...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8140.  Эдвард Лир «Темпераментный джентльмен с экватора…» / «There was an Old Man of Jamaica...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8141.  Эдвард Лир «У почтенного старца из Плоцка...» / «There was an Old Person of Dutton...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8142.  Эдвард Лир «Молодая особа из Тира...» / «There was a Young Lady of Tyre...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8143.  Эдвард Лир «Тише! - крикнул старик из Кордобы...» / «There was an Old Man who said, „Hush!..» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8144.  Эдвард Лир «На обед старец с озера Чад...» / «There was an Old Man of the East...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8145.  Эдвард Лир «Рассудительный джентльмен из Спитца...» / «There was an Old Man of Kamschatka...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8146.  Эдвард Лир «Безмятежный старик на Гавайях...» / «There was an Old Man of the coast...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8147.  Эдвард Лир «Чрезвычабельный джентльмен в Женеве...» / «There was an Old Person of Bangor...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8148.  Эдвард Лир «У строптивого старца из Бристоля...» / «There was an Old Man with a beard...» [2]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8149.  Эдвард Лир «Мог вращаться старик самородок...» / «There was an Old Man of the West...» [2]» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8150.  Эдвард Лир «Невоспитанный джентльмен со Стрэнда...» / «There was an Old Person of Anerley...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8151.  Эдвард Лир «Деликатная леди из Баннице...» / «There was a Young Lady of Troy...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8152.  Эдвард Лир «Достопамятный старец из Вилен...» / «There was an Old Man of Berlin...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8153.  Эдвард Лир «Подозрительный джентльмен из Сопота...» / «There was an Old Person of Spain...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8154.  Эдвард Лир «Безутешная мисс из Манилы...» / «There was a Young Lady of Russia...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8155.  Эдвард Лир «Возмущался старик из Лондондерри...» / «There was an Old Man who said, „Well!..» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8156.  Эдвард Лир «Окунь, поманный мисс из Гошена...» / «There was a Young Lady of Wales...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8157.  Эдвард Лир «Нехороший старик из Суража...» / «There was an Old Person of Cheadle...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8158.  Эдвард Лир «Виртуозная леди из Карса...» / «There was a Young Lady of Welling...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8159.  Эдвард Лир «Пожилой господин из Татарии...» / «There was an Old Person of Tartary...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8160.  Эдвард Лир «В одного старика из Версаля...» / «There was an Old Person of Chester...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8161.  Эдвард Лир «Укоризненный джентльмен с совой...» / «There was an Old Man with a owl...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8162.  Эдвард Лир «Безответственный джентльмен из Гретны...» / «There was an Old Person from Gretna...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8163.  Эдвард Лир «Молодая особа из Итона...» / «There was a Young Lady of Sweden...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8164.  Эдвард Лир «У одной юной леди из Чили...» / «There was a Young Girl of Majorca...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8165.  Эдвард Лир «Неразумный старик с Рио-Бьянко...» / «There was an Old Man of the Cape...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8166.  Эдвард Лир «Пожилая особа на Каме...» / «There was an Old Lady of Prague...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8167.  Эдвард Лир «Удивительный джентльмен из Турку...» / «There was an Old Person of Sparta...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8168.  Эдвард Лир «На окошке старик из Панамы...» / «There was an Old Man at a casement...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8169.  Эдвард Лир «Неприязненный джентльмен из Брончева...» / «There was an Old Person of Burton...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8170.  Эдвард Лир «Невезучий старик из местечка...» / «There was an Old Person of Ems...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8171.  Эдвард Лир «Диетический джентльмен из Осло...» / «There was an Old Person of Ewell...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8172.  Эдвард Лир «Престарелая мисс из Боливии...» / «There was a Young Lady of Parma...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8173.  Эдвард Лир «Безутешный старик из Крайовы...» / «There was an Old Man of Aôsta...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8174.  Эдвард Лир «На носу старика из-под Гродно...» / «There was an Old Man on whose nose...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8175.  Эдвард Лир «Щепетильная юная леди...» / «There was a Young Lady of Clare...» [стихотворение], 1846 г. 3 - -
8176.  Роберт Лой «Песня за полпенса» / «Sing a Song of Sixpence» [рассказ], 1999 г. 3 есть
8177.  Евгений Лукин «Катали мы ваше солнце» [роман], 1998 г. 3 -
8178.  Дэвид Лэнгфорд «Контакт иного рода» / «Encounter of Another Kind» [рассказ], 1991 г. 3 -
8179.  Маверик «Она, писавшая о нём» [рассказ], 2010 г. 3 -
8180.  Ася Михеева «Овидий возвращается в Рим» [рассказ], 2012 г. 3 -
8181.  Эктор Альварес Мурена «Кот» / «El gato» [рассказ], 1940 г. 3 -
8182.  Генри Лайон Олди «Живущий в последний раз» [повесть], 1992 г. 3 -
8183.  Генри Лайон Олди «Сказки дедушки-вампира» [рассказ], 1993 г. 3 -
8184.  Андрей Пашинин «Ещё повоюем» [микрорассказ], 2013 г. 3 -
8185.  Мануэль Пейру «Бюст» / «El busto» [рассказ], 1953 г. 3 -
8186.  Мариам Петросян «Дом, в котором…» [роман-эпопея], 2009 г. 3 -
8187.  Мариам Петросян «Курильщик» [роман], 2009 г. 3 -
8188.  Мариам Петросян «Шакалиный восьмидневник» [роман], 2009 г. 3 -
8189.  Мариам Петросян «Пустые гнёзда» [роман], 2009 г. 3 -
8190.  Стив Редвуд «Птичья драма» / «Fowl Play» [рассказ], 2005 г. 3 -
8191.  Кристофер Роуи «Штат добровольцев» / «The Voluntary State» [рассказ], 2004 г. 3 -
8192.  Монтегю Саммерс «Вампиры в верованиях и легендах» / «The Vampire in Europe» [монография], 1929 г. 3 - есть
8193.  Эмануэль Сведенборг «Смерть богослова» / «Arcana Cœlestia» [рассказ], 1749 г. 3 -
8194.  Иван Ситников «Сыграем свадебку?» [рассказ], 2008 г. 3 -
8195.  Владимир Сорокин «Зеркаlо» [рассказ], 2000 г. 3 -
8196.  Дон Тумасонис «Открытки с видами» / «The Prospect Cards» [рассказ], 2002 г. 3 -
8197.  Джемма Файлс «Нулевой год» / «Year Zero» [рассказ], 2001 г. 3 -
8198.  Максим Черепанов «Капитан Огнеснег» [микрорассказ], 2013 г. 3 -
8199.  Александр Шведов «Тень» [рассказ], 1988 г. 3 есть
8200.  Майкл Ботман «Дрожь» / «The Flinch» [рассказ], 2009 г. 2 -

  Наиболее оценённые авторы     

вся таблица оценённых авторов >>

Гистограмма распределения оценок
Гистограмма оценок по типам произведений
(элементы гистограммы кликабельны)
Больше графиков доступно зарегистрированным пользователям
⇑ Наверх