13.2. Рецензия Павла Дептуха/Paweł Deptuch носит название:
СПАГЕТТИ-ХОРРОР
(Spaghetti horror)
Сумасшедший и нетрадиционный художественный стиль САЙМОНА БИСЛИ продолжает оставлять неизгладимый след в умах читателей. «Lobo: The Last Black» и «Slaine: The Horned God» — жемчужины на полках коллекционеров, и при звуке имени художника у них до сих пор мурашки бегут по спине. В Польше БИСЛИ поднялся до ранга бога комиксов, что делает критику его работ непростительным преступлением. С другой стороны, Кевин Истмен, создатель незабываемых «Черепашек-ниндзя» и главный редактор «Heavy Metal», лишь стрижет купоны от своей славы. Комикс «За пригоршню юшки» должен был стать обыгрыванием условностей вестерна и в то же время данью уважения фильму «За пригоршню долларов» Серджио Леоне.
Таким образом, вместо Клинта Иствуда мы имеем молчаливую грудастую тетку, враждующие кланы заменены вампирами и зомби, а концовка сделана немного «более привлекательной». Кроме незначительных косметических изменений по сравнению с оригиналом, сам комикс мало что может предложить. Сценарий, кажется, был написан на коленке, Истмен не слишком много добавил своего; здесь нет ни достойных диалогов, ни логичного сюжета – все вращается вокруг избитых шаблонов и тотальной, огульной пародии. Даже рисунки БИСЛИ не спасают, хотя это главное достоинство этого альбома. Многие кадры выглядят так, как будто они были взяты прямиком из альбома для рисования, используемого в поезде или автобусе. Неряшливый фон, анатомические ляпы и небрежность – вот лишь некоторые из обвинений в адрес рисовальщика, который сосредоточил все свое внимание исключительно на главной героине и наделил ее чертами сомнительного качества. К счастью, однако, есть изображения, напоминающие нам о том, что это все тот же БИСЛИ, которым можно было полюбоваться в вышеупомянутых комиксах или прекрасном альбоме «Иллюстрации из Библии», также выполненном карандашом.
«За пригоршню юшки» опасно граничит с пародией и аргументом для невежественных людей, которые думают, что комиксы — это примитивное развлечение для прыщавых подростков. Это брутальный, незамысловатый, динамичный и предсказуемый спагетти-хоррор, но только для тех, кто способен посмотреть на него через призму карикатуры.
ZA GARŚĆ POSOKI. Kevin Eastman, Simon Bisley. Tłum. Magda Sterniczuk. Hella Komiks 2008 («За пригоршню юшки». Кевин Истмен, САЙМОН БИСЛИ. “Hella Komiks”, 2008).
13. В рубрике «Рецензии комиксов» размещены два текста.
13.1. Рецензия Вальдемара Мяськевича/Waldemar Miaśkiewicz носит название:
ВОЛК с ПОТЕНЦИАЛОМ
(Wilk z potencjałem)
Польским читателям пришлось ждать второй том комикса “Lupus” четыре года. В случае с хорошим комиксом это откровенное уничтожение потенциала серии. А этот комикс следует назвать <к тому же> непредсказуемым и интригующим, эти два определения крайне редко используются по отношению к произведениям поп-культуры. Поскольку речь идет о прямом продолжении, мы должны вернуться в прошлое и освежить содержание первой части приключений космического изгоя.
Люпус Лабленнорре и его друг Тони Уффици покупают старый, изрядно потрепанный космический корабль и отправляются ловить рыбу по всей доступной вселенной. В дороге они курят травку, пьют и веселятся по полной. До тех пор, пока к вечеринке не присоединяется роковая космическая красотка Санаа. Этот персонаж не только обнажит всего лишь видимость мужской дружбы между двумя мужчинами, но и поспособствует смерти Тони. Лишившись приятеля, Люпус, которого преследует богатенький папа Санаа, разыскивающий дочь, сбегает с негостеприимной планеты. Второй том посвящен путешествию в Некрос (лесную колонию для пенсионеров) и событиям, происходящим на поверхности этой планеты. Интрига распространяется все шире и шире, отец Санаа оказывается кем-то еще более высоким и влиятельным, чем это казалось, а Люпус обретает неожиданных союзников – старики, живущие на зеленой планете, представляют собой настоящую галерею интересных характеров и личностей.
ПЕТЕРС неспешно набирает обороты. Он играет взглядами, флэшбеками, сновидениями и большим количеством внутренних монологов Люпуса только для того, чтобы время от времени внезапно и неожиданно перебросить историю на новые рельсы. Несмотря на то, что действие происходит в космосе, фантастика является лишь фоном. Самое главное – это Люпус, его растерянность и незрелость, и то, как он решает проблемы. Каждое событие, каждый поворот, каждый герой – это ступенька на пути к зрелости космического волка. Комикс странный, полный сюжетных обманов, смутных наркотических видений, недосказанностей и ложных зацепок. Действие поддерживается интересной, последовательной, мягкой и приятной глазу линией. Эстетическое использование черно-белого цвета делает комикс графически совершенным. Остается надеяться, что в оставшихся двух томах ПЕТЕРС не снизит планку и “Lupus” продолжит удивлять. Издатель также может удивить и завершить работу быстрее, чем за восемь лет.
LUPUS TOM 1. Scenariusz i rysunki Frederik Peeters. Tłum. Wojciech Nowicki. Post 2005; LUPUS TOM 2. Scenariusz i rysunki Frederik Peeters. Tłum. Marta Dworák, Post 2009 («Люпус». Том 1. Сценарий и рисунки ФРЕДЕРИКА ПЕТЕРСА. Пер. ВОЙЦЕХА НОВИЦКОГО. “Post”, 2005; «Люпус». Том. 2. Сценарий и рисунки ФРЕДЕРИКА ПЕТЕРСА. Пер. МАРТЫ ДВОРАК. “Post”, 2009).
К сожалению, мой файл этого номера журнала «очищен» от рекламы, в результате чего исчезла и издательская информация. Кое-что узналось из сравнения с информацией из последующих, «неочищенных» файлов, в результате чего я могу утверждать, что июльский номер 2009 года — 229-й «Новой Фантастыки» и 322-й ab ovo -- редактируют: Павел Матушек/Paweł Matuszek (главный редактор), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы), Ирина Позняк/Irina Pozniak и Алицья Рудник/Alicja Rudnik (графико-оформительский отдел), Мажена Покора-Калиновская/Marzena Pokora-Kalinowska (секретарь редакции).
Изменений по сравнению с предыдущим номером нет
В списке постоянных сотрудников числятся все те же: Михал Цетнаровский/Michał Cetnarowski, Войцех Хмеляж, Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Вальдемар Мяськевич/Waldemar Miaśkiewicz, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Конрад Валевский/Konrad Walewski, Рафал Сливяк/Rafał Śliwiak и Якуб Винярский/Jakub Winarski.
Некоторые сомнения касаются Ярослава Гжендовича – ближе к концу года его фамилия в списке уже не фигурирует.
Тема номера не обозначена.
«Галереи» в этом номере нет, вместо нее печатается реклама.
В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа художника-иллюстратора ДЖИМА СЭЙЗА/Jim Seize.
Цена экземпляра – 9 злотых 90 грошей
PUBLICYSTYKA
Konrad Godlewski CHIŃSKA PARADYZJA 4
Krzysztof Głuch WYBUDZANIE ZAJDLA 9
Eva Mroczek ZMIERZCH WAMPIRA czyli mężczyzna idealny 10
14.2. Рецензия Войцеха Мяськевича/Wojciech Miaśkiewicz носит название:
НОЧЬ С ШЕХЕРЕЗАДОЙ
(Noc z Szeherezadą)
И не одна ночь, потому что комикс СЕРДЖО ТОППИ — это нечто, рассчитанное на тысячу и один вечер изучения и восхищения. Не из-за содержания, впрочем. Содержание любителям поп-культуры, по крайней мере в общем, должно быть знакомо. Ну там раздосадованный изменой жены султан Шахрияр отрубает ей голову. А затем – как бы предупреждая измену – укорачивает на голову и каждую следующую избранницу (разумеется, после проведенной с ней ночи). Таким образом он – один из немногих мужчин, которые могут утверждать, что их жены верны им до гроба.
И вот при таких неинтересных обстоятельствах на сцену выходит Шехерезада. Она добровольно стремится в его ложе, чтобы очаровать его там… сказками. Архиопасное задание, но, как говорят, где бес не сможет, туда бабу пошлет. Смекалистая женщина каждое утро незадолго до рассвета прерывает свой рассказ на самом интересном месте, отсрочивая свою казнь на одну ночь. На протяжении почти трех лет она потчует султана более чем тремя сотнями сказок – каноном древних арабских преданий и индийских и персидских легенд.
В сказках все как в жизни человеческой: измены, верность, любовь, жажда власти, ревность, страстные желания, словом все, что было в этой жизни и ныне есть. Сказки рассказываются, султан увлекается ими, а благодаря ТОППИ его чувства передаются каждому из читателей. Художник взял в обработку несколько не самых известных сказок в их классической форме и благодаря своему художественному таланту придал им уникальную форму. Это один из немногих комиксов, для которых определение «альбом» как нельзя более уместно. ТОППИ каждую страницу превращает в отдельную композицию, достойную стен лучших художественных галерей. Хотя панели лишены классических рамок, рассказываемые Шехерезадой сказки гладко плывут по лицам, скальным формациям, складкам одеяний и очертаниям мебели, откуда появляются очередные элементы истории. Богатство деталей и пиетизм, с которым вырезаны (не случайный глагол) лики героев сказок, попросту ошеломляют. Над комиксом витает дух ГУСТАВА КЛИМТА, а со страниц веет сецессией – стилем, который сто лет назад лег в основание искусства комиксов. Читатели, которым знакомо польское комиксное творчество, заметят, сколь многим оно обязано ТОППИ. Будем надеяться, что издание двух оригинальных томов «Шехерезады» станут плацдармом, с которого продолжится публикация очередных альбомов этого почти уже 80-летнего итальянского мастера – прежде всего авторских.
”Opowieści Szeherezady”. Scenariusz I rysunki Sergio Toppi. Tłum. Maria Mosiewicz. „Egmont”, 2009 («Сказки Шехерезады». Сценарий и рисунки СЕРДЖО ТОППИ. Пер. МАРИИ МОСЕВИЧ. “Egmont”, 2009)
14. В рубрике «Рецензии комиксов» размещены два текста.
14.1. Рецензия Павла Матушека/Paweł Matuszek носит название:
АНДРЕАС, КОТОРОГО МЫ НЕ ЗНАЕМ
(Andreas jakiego nie znamy)
АНДРЕАС Мартенс — художник, которого мы, поляки, знаем главным образом по сериалам, в которых полным-полно мистики, несказанного ужаса, недомолвок и головоломных загадок. «Рорк», «Козерог» и «Кромвель Стоун» -- именно этими историями он обеспечил себе признание множества преданных поклонников в нашей стране. И мы давно уже знаем, что АНДРЕАС не боится и даже любит экспериментировать как с сюжетом, так и с рисунком. Примерами могут служить мрачный криминал “Coutoo” и “Arq” – запланированная на 18 томов серия фэнтези, первый шеститомник которой как раз сейчас покоряет наш рынок.
Арк – это мир, в который попали пятеро объединенных случайными связями людей: весьма разновозрастная чета ученых, проститутка, IT-специалист и порочный до костного мозга убийца. Уже в самом начале они оказываются разделенными обитающими в этом мире существами и оказываются вынужденными идти далее разными путями. Завязка истории и реалии представленного мира явно указывают на фэнтезийную условность, но АНДРЕАС не был бы АНДРЕАСОМ, если бы не начал менять в ходе игры ее правила. Обычно в его произведениях мирам отводилась роль равноправного героя, порождавшего события, вынуждавшего поступать так или иначе, создававшего соответствующее настроение, а в «Арке» таковые миры всего лишь повод для представления читателю необычной коллекции персонажей и показа их разрушительного влияния на действительность, в которой они оказались. Параллельное разворачивание аж пяти нитей сюжета, многочисленные ретроспекции и перескоки между мирами поначалу производят впечатление необузданного хаоса. Однако по мере того, как мы углубляемся в последующие альбомы, видимость хаоса исчезает и все укладывается в хорошо продуманное и сложное (даже весьма сложное) целое, наполненное неожиданными поворотами сюжета и очередными загадками.
Альбом красиво, хотя и скупо иллюстрирован. Хотя АНДРЕАС презентует здесь другой, чем в «Рорке» или «Кромвель Стоуне», стиль, он характерен для него и вызывает восхищение. Однако нужно помнить, что графика в этом альбоме лишь иллюстрирует историю. «Арк» -- это еще одно удивительное подтверждение гениальности немецкого художника, которое доказывает, что он сможет в дальнейшем рассказать еще много необыкновенных и невероятно интересных историй.
”Arq”. Scenariusz I rysunki: Andreas. Tłum. Elżbieta Żbik. „Egmont”, 2009 («Арк». Сценарий и рисунки: АНДРЕАС. Пер. ЭЛЬЖБЕТЫ ЖБИК. “Egmont”, 2009)