Лаборатория Фантастики, предлагает вам широкий спектр книг: от последних новинок книжного рынка, которые впоследствии могут стать мировыми хитами, до проверенных временем шедевров, способных украсить полки любого ценителя фантастики.
Мы ведём три рубрики рекомендаций:
«Книга на все времена» — обращена к начинающему ценителю фантастики и рассказывает о выдающихся произведениях разных жанров, которые стоит прочесть для знакомства с предметом «фантастическая литература».
«Лучшие книжные новинки» — должны привлечь внимание тех, кто следит за новейшими именами и книгами, постоянно возникающими на горизонте ценителя фантастики.
«Ретроспектива» — призвана напоминать о книгах, которые обладая выдающимися достоинствами, по тем или иным причинам, отошли в тень.
Выбор делается из тех книг, которые, по нашему мнению, достойны упоминания в рубриках рекомендаций Фантлаба.
Вертер де Гёте: Мир, выстроенный по принципам настольной игры всегда любопытен. Борьба илбэча и многорукого бога в замкнутом прямоугольном мире напоминает партию в древнюю благородную японскую игру рэндзю (усложнённый аналог крестиков-ноликов на большой доске) — ход человека ( создание земли), яростный ответ бога. Кстати, рэндзю в переводе с японского означает «нитка жемчуга», может, недаром Логинов делает жемчужное ожерелье одним из талисманов героя. Главный герой — илбэч Шооран — в некотором роде волшебник, но единственное доступное ему волшебство — возможность создавать острова-оройхоны в смертельном для человека море далайна. Но за эту способность приходится расплачиваться проклятием — одиночеством и вечным бегством. И страшнее могучего бога глубин для илбэча собратья-люди, ненасытная и тупая толпа — в романе немало ярких, к сожалению, верных психологических наблюдений, которые представляют род человеческий не в лучшем свете. В более широком смысле, судьба илбэча — судьба любого гения, незаурядного, «странного» человека, которому приходиться выживать в обществе. Имена и названия, происходящие в мире далайна от монгольских корней, книге только в плюс: они достаточно выразительны, а кельтика, обычно использующаяся в фэнтези, откровенно говоря, уже набила оскомину. Мир, придуманный Логиновым, очень интересен — хорошо продуманы необычные природные условия, жутковатая фауна, быт обитателей оройхонов, красивые местные легенды. Роман немного затянут, но это в высшей степени достойное произведение, и я настоятельно рекомендую к прочтению.
mastino: Ну вот... Прочитал... Непростое это занятие, читать «Многорукого бога..». Причём это сказано не в упрёк автору, а наоборот. Теперь попробую как-то более связно и подробно. Прежде всего, не могу не отметить мир, созданный Логиновым. Мир уникальный. Уникальность этого мира в том, что там нет практически ни одного позитивного, светлого пятна. Против обитателей этого мира абсолютно всё. И бог, сидящий в глубинах, и обитатели, и природа/климат, и сами люди — тоже друг против друга. При различных социальных строях этого мира, ни в одной стране человек не может чувствовать себя свободным и полноценным человеком. Ну, разве что, за исключением небольшой привилегированной прослойки. Несколько раз, во время прочтения, я сравнивал мир Логинова с миром Неукротимой планеты Гаррисона. Есть нечто общее между этими двумя мирами. Точно так же всё против человека, и точно так же, человек выживает, ежедневно ведя яростную борьбу за выживание. Разница только в том, что герои Гаррисона могут погрузить пожитки в космический корабль, и улететь искать место получше. У людей мира Логинова такой возможности нет. Да и не представляют они другой жизни. И вот по этому миру ходит илбэч Шооран. Человек, чья миссия оказалась намного более значительна, чем показалось поначалу. Очень сильный образ удалось создать автору. Образ творца, страдающего за свои творения. Образ человека, который пытается сделать людей счастливее, и страдает за это. В книге практически нет позитива (ну, за исключением концовки). События, описываемые в романе страшны и жестоки ( впрочем и мир — страшный и жестокий), но при этом не возникает ощущения чернухи и кровавости. И это очередная заслуга автора, сумевшего описать столь страшные события, избежав при этом впадания в крайности. Язык романа превосходен. Несмотря на обилие в романе слов с монгольскими корнями, столь непривычных русскоязычному читателю, это абсолютно не напрягает, и смотрится очень органично. Проработка мира великолепна. Легенды и притчи, приводимые автором, не просто добавляют достоверности. Они делают этот мир реальным. Итак. Роман великолепный. Проработка мира превосходна. Идея романа замечательная. Реализация этой идеи — тоже замечательная. Ну вот. Все превосходные эпитеты закончились(( Кому не стоит читать этот роман — прежде всего, любителям рафинированного позитива. Любителям любовей прекрасных прынцев на белых конях, и красивых прынцес в белых платьях — роман противопоказан. Герои Логинова не пьют нектар, и не писяют амброзией. Они ведут ежедневную и тяжёлую, точнее смертельную борьбу. И если вас это напрягает — не читайте эту книгу. Всем остальным — читать обязательно.
armitura: Святослав Логинов поставил перед собой очень сложную задачу. Он придумал совершенно удивительный, ни на что не похожий мир, мрачный и завораживающий одновременно. Мир, во многом существующий по законам настольной игры. К сожалению, избежать некоторой схематичности при этом не удалось. Вот делает свой ход Шооран, потом свой ход делает Ероол-Гуй, потом — люди. И дальше по кругу, в некоем химерном подобии вальса кружится эта троица вокруг все уменьшающегося далайна.
Впрочем я, как говорит почетный председатель жюри «Ледникового периода» Татьяна Тарасова, не стал снимать баллы за эту схематичность — уж больно книга понравилась. Понравился тот богатый, сочный язык, которым она написана, понравились необычный словарный запас книги — все эти далайны, оройхоны, нойты, гвааранзы просто грели душу во время прочтения своим богатым звучанием. Порадовал ряд второстепенных персонажей — Маканый, Яавдай, Ай приносят некий элемент жизни в эту затянувшуюся настольную игру... Ну и конечно поединок илбэча и многорукого бога, живущего в глубинах далайна. Эпическая битва не на жизнь, а на смерть.
А еще в романе удивительно красивая концовка — именно она стала решающим, поворотным моментом для меня. До самых последних страниц я намеревался поставить девятку...
Теперь о главном — о философском посыле романа. Я не согласен с тем, что промелькнуло здесь, в отзывах — мол, судьба Шоорана и враждебность людей по отношению к нему сходны с судьбой любого гениального человека, творца. Нет, людей то тут тож можно понять. Каждым своим оройхоном Шооран в корне менял геополитическую картину мира, вызывая новые войны и кровопролития. Он поднялся выше всего человечества, став богом — и его война с Ероол-Гуем — это вселенская битва двух соперников. И, как тонко подмечает концовка, выиграть эту битву невозможно, можно только взять вверх в отдельно взятом раунде, после чего будет новый раунд великого противостояния.
Мнения экспертов: ккк72 Необычный, совершенно ни на что не похожий мир, совершенно необъясним с научной точки зрения, но в описании автора выглядит чрезвычайно реалистичным. Замечательно показана жизнь главного героя, пусть во многом трагическая, но наполненная глубоким скрытым смыслом. Даже эпизодические персонажи прописаны очень ярко и реалистично. Книга заставляет читателя серьезно задуматься, но при этом читается на одном дыхании.
alexey1978 Мир, который изначально не был предназначен для человека и в котором человеку предназначено было быть жертвой.
chimera: Роман во многом социален. В нем показаны многие пороки людей, главной целью которых является не умереть с голоду. Воровство и убийства в этой ситуации рассматриваются, как само собой разумеющиеся явления. Илбеч одинок, такого его проклятье. Он взирает на мир со стороны и подмечает все изъяны людей, путешествуя по всему миру и видя результаты своей работы.
duke: Первое, что меня поразило — это то, как незаметно происходит погружение во Вселенную далайна. Если сначала эта «монгольская топонимика/мифология» режет слух, то уже через 10-20 минут, совершенно незаметно, все эти -ы и -ё, «любимые» звуки далайнских собственных имен, воспринимаются совершенно органично и естественно. Излишне говорить, что Мир, придуманный Логиновым, — один из эталонов в смысле логичности, непротиворечивости и полного правдоподобия. И второе — великолепнейший финал. Неожиданный и безумно красивый!
Петров Эдуард: Заинтригованный обилием наград и отзывами в сети, прочитал роман с монитора. Конечно изумился (тому, что кто-то у нас так может писать), безусловно восхитился (тому, как продуман мир далайна), ужаснулся (всей жизни героев), и еще испытал массу разных эмоций. Сразу пошел и купил книгу, согласитесь, что это бывает не часто. Прочитал снова и не пожалел.
ivanov: Отличная книга. Типичная для автора грустная история о человеке и его месте в обществе. Отлично проработанный искуственный мир, отлично прописанные персонажи, интересный сюжет, великолепный язык. Удовольствие от чтения огромное, книга запоминается надолго.
kon28: Лучшая книга автора. Очень многопланово, мудро и неторопливо.
Аннотация издательства: «31 июня» — модернистская сказка о любви принцессы из времен короля Артура к лондонскому художнику из ХХI века. Все началось с того, что волшебное зеркало стало показывать прелестной принцессе молодого художника из далекого будущего. Его же, в свою очередь, стали посещать видения средневековья. Поможет ли сила любви преодолеть пространство и время?
Жанр: героическое фэнтези, фантастика.
Мнения экспертов: an2001: Эту книгу стоит читать, если вы хотите попробовать английского юмора, щедро сдобренного иронией. Стоит читать и если вам нравится приключенческое фентези с перемещениями во времени. И возможно небезынтересно это будет тем, кто любит не совсем обычные романтические истории. Ведь всё это происходило(или будет происходить?) в необычный день, лунный день 31 июня, не существующий в обычных календарях. А может герои этой истории живы и сейчас, среди нас? Присмотритесь, подумайте — может быть вы знакомы с леди Нинет или мистером Диммоком, капитаном Планкетом или буфетчицей Куини? И если уж быть совсем внимательным, то может быть удастся разглядеть в городской толпе Сэма и Мелисенту. cherepaha: Мне достаточно сложно охарактеризовать «31-е июня» в нескольких словах. Произведение многогранно. Это и комедия, и социальная сатира, и удивительно добрая и лирическая сказка. За это, наверное, и люблю. ermolaev: Да, знаменитый английский драматург Джон Пристли иногда писал фантастику. Но всемирную популярность завоевали не его толстые научно-фантастические романы, а короткая юмористическая повесть «31 июня». (В скобках замечу, что я так и не понял, кто и зачем на данном сайте обозвал эту повесть «романом»?). Назвать эту повесть прекрасной — значит, мало сказать о ней. Итак, в этот невероятный «лунный день» волшебники Мальгрим и Марлаграм открыли дверь в суматошную современность из времен короля Артура. Лично мне кажется, что снятый по этой повести одноименный фильм даже наполовину не дает представления о достоинствах языка и сюжета этой искрометной повести. Ирония автора, по-английски утонченная, тем не менее, столь убийственна, что в какой-то момент времени насквозь фэнтезийный дворец в Перадоре начинает казаться «островком реальности» на фоне маразматических реалий XX века. И лишь любовь принцессы Мелисенты и художника Сэма придает смысл существованию обоих миров. Gelena: Замечательная, фантасмагорическая, добрая и юмористическая, очень волшебная сказка. Пристли удалось в столь малый объем произведения вместить очень много замечательного, по-детски доброго и открытого: тут есть и принцесса Милисента, и придворный музыкант, и глуповатый король, и злой, но очень забавный волшебник Мальгрим. Есть маленькое королевство Перадор, в котором кипят большие государственные страсти. А совсем рядом, на расстоянии одного лишь звездного моста, находится суматошный, современный век двадцатый. И именно там живет художник Сэм, которому 31-го июня, в лунный день, суждено полюбить принцессу из Средневековья. Они далеко друг от друга, их разделяют время и пространство. Но... Это все-таки сказка и все в ней возможно. old_fan: Пьеса Джона Бойнтона Пристли «31 июля» прославилась в нашей стране благодаря одноимённому музыкальному фильму. И всем фильм хорош — музыка, голоса, актёры, да вот Пристли там, по моему, нет. Осталась сюжетная выжимка да лирическая линия. А ведь «31 июня» — потрясающе смешная комедия! Контрабандист Планкетт, дракон, диктующий секретарше письма, съёмки рекламы на ТВ, там тот самый английский юмор, который так любим мной, многогрешным. Ну, и связывает этот карнавал центральная лирическая линия — Любовь, которой нет преград ни во времени, ни в пространстве. Короче, 10 баллов, и всё тут. Проверьте, прочтите. Sashenka: Нежная романтическая история вкупе с фантастическим сюжетом, которыми Пристли окутал свою едкую сатиру на некоторые стороны современной жизни и черты человеческого характера, соблазняют читателя, даже не любящего сатиру, узнать, чем же окончилась эта сказочная история. Построенная по основным канонам волшебной сказки — зачин, испытания и благополучный конец, т.е. воссоединение влюбленных преодолевших все трудности, эта история похожа на мороженое с кактусом, роль которого играют большинство персонажей, практически сошедших со сцены комедии масок. Послевкусие остается неповторимое и прекрасное — после первого прочтения больше внимания уделяешь колючкам, которые заставляют задуматься о ценностях вечных и преходящих. Еще одно достоинство этой истории — великолепный язык, заставляющий погружаться в атмосферу, создаваемую автором. zarya: Эта повесть способна удивить почти каждого читателя, взялся ли он за её чтение после просмотра лирически-сентиментального советского телефильма (как я в своё время) или же после чтения других книг серьёзного английского прозаика Пристли — например, самого, по-видимому, известного в России "военно-шпионского" романа "Затемнение в Грэтли". Поскольку "31 июня" — в первую очередь легкомысленный бурлеск, главное в котором брызжущий через край юмор и каскад нелепых приключений, а артуровское прошлое Британии изображено не столь легендарным, сколько сказочным. Пожалуй, повесть и не перешагнула бы рамок чисто юмористического произведения, будь она частью какой-то другой, а не английской литературы. Родовая черта последней — точность в социальных деталях, внимание к общественным ролям. Собственно, именно в этом основной источник юмора "31 июня": персонажи покидают привычные им места в обществе и отчаянно пытаются приспособиться к новым, экзотичным, повергая порою в ступор тех, кто привычные места и модели поведения сохранил — и по возможности не теряя английское самообладание и чувство собственного достоинства. Прибавим к этому психологические портреты, написанные хоть и крупными мазками, но рукой опытного мастера, и получим книгу, отрываться от чтения которой трудно, не хочется, да и незачем.
Аннотация издательства: Они — охотники ночного города, превратившие убийство в высочайшее, изысканнейшее из искусств. Но кто-то объявляет на них охоту, кто-то методично уничтожает вампиров среди бела дня, когда они совершенно беспомощны. Кто стоит за всем этим? Человек, решивший извести нечисть? Или вампир, обладающий сверхчеловеческой силой и могуществом, неистовой жаждой крови, причем крови самих вампиров? И у кого достанет сил и мужества протянуть руку помощи "полночному охотнику"?
Жанр: мистика, детектив.
Мнения экспертов: ALLEGORY: О, какая же дивная и смешная игра и мистификация!.. Роман «про вампиров»? Ах, увольте. Мистер Стокер в гробу бы перевернулся… как минимум, от цитат из профессора Доджсона. Лукавая стилизация под «готический детективный роман» в главных ролях с этаким Джеймсом Бондом/Индианой Джонсом в качестве человека-детектива на службе у детей ночи и душкой-вампиром, ратующим за доброе обще-вампирское дело — поиске коварного дневного убивца… Что за прелесть!.. Кстати, здесь невозможно не заметить совершенно прекрасный, развенчивающий всю «готику», ход мадам Хэмбли — материальная и естественно-научная составляющие в её истории все ж таки превалируют и, в конечном итоге, побеждают мистико-магическую тайну и заумь… Ну не пародия ли это? Dark Andrew: Поклонникам «кавайных» вампиров роман Хэмбли покажется странным и может и разочаровать, ведь для них там найдётся буквально пара подходящих образов. А вот ценитель хорошей литературной игры не останется обделённым. Всё зависит от вас, «уши» каких произведений вы найдёте в этом научно-фантастическом (да-да!) детективе. И нельзя не отметить прекрасный перевод Евгения Лукина, благодаря которому Лондон начала прошлого века становится близким и родным, а от текста невозможно оторваться. darkseed: Для тонущих в мутных волнах "лавбургеров про вампиров", захлестнувших сегодня книжные прилавки и экраны кинотеатров, эта книга станет глотком свежего воздуха. Стиль, атмосфера, саспенс — все в наличии. К тому же, роман великолепно переведен и уже действительно выдержал проверку временем. old_fan: За немаленькую уже жизнь удалось мне прочесть немалое количество так называемой «вампирятины». Смертная скука, по моему скромному мнению. Но! Жемчужные зёрна можно найти в самых неожиданных местах. Речь идёт о романе Барбары Хэмбли «Те, кто охотится в ночи». Нет там ни противной псевдоэротики, нет восхищения кровососами — охотниками на нас, людей. Есть грамотно стилизованный под Конан-Дойла детектив с напряжённым закрученным сюжетом, есть вполне живые герои, есть самое главное для подобных книг — атмосфера достоверности, эффект погружения в события. Эта книга не затерялась бы, как мне кажется, на фоне книг самой Королевы детектива Агаты Кристи. Papyrus: Этот якобы «вампирский» роман с некоторым подвохом. Во-первых, это скорее детектив, во-вторых, его и собственно к мистике вряд ли можно отнести. Ведь главной составляющей — сверхъестественного, чудесного, не поддающегося объяснению — в романе нет. Напротив, автор и герои ищут и находят причины необычных качеств вампиров и их поведения, используя логику и научный подход. И это, на мой взгляд, выгодно выделяет этот роман в лучшую сторону среди прочих книг подобной тематики. Pickman: Барбаре Хэмбли удалось гармонично обвенчать под одной обложкой несколько традиций вампирского романа — от Энн Райс с ее нежными убийцами до Ричарда Матесона с его интересом к биологическим основам вампиризма. К счастью, творческой переработкой чужих мотивов дело не ограничилось. Мир "Тех, кто охотится в ночи" покоится на трех слонах (не претендуя при этом на звание плоского): сюжет, психология, деталь. Миссис Хэмбли удалось наделить индивидуальностью даже второстепенных персонажей, более того — каждого вампира, что далеко не типично для избранного ею направления. А еще она написала замечательный поствикторианский детектив, подкидывающий читателю загадку за загадкой и не утомляющий обилием подкустовых роялей. Превосходная развлекательная книга, заслуженно получившая свой "Локус". zarya: Не так-то просто сказать, в чём секрет обаяния лучших книг Барбары Хэмбли. Пожалуй, одна из составляющих — подробности. Точность выбора деталей, создающих картину места действия, позволяющих представить характер персонажа... Их много, но никогда не чрезмерно много, в них не тонешь. Один из фирменных приёмов Хэмбли — игра со светом: в каждой сцене внимательный читатель отметит тщание в расположении источников освещения и игру светотени, какими мог бы гордиться хороший кинооператор. Один из постоянных мотивов — превращение человека в чудовище, соблазн этого превращения и борьба с соблазном. В данном случае "чудовище" — это вампир, и мы увидим широкое разнообразие вариантов того, как уживаются персонажи со своим вампиризмом... или как не умеют ужиться. То и другое под честным и умелым пером оказывается равно увлекательно.
Nog: Тяжеловато писать об этой книге. Вернее, нет, писать-то не так уж тяжело — пометок в тетрадке я себе сделал достаточно, а вот с чего начать, никак не придумывается. Попробую, наверное, с самого автора. Биография в конце книги строит целую стену тайн вокруг личности Вандермеера, особенно упирая на его страсть к таинственным исчезновениям и загадочным возвращениям. Более того, там прямо написано, что в октябре 2003 года писатель в очередной раз пропал и пока никаких новостей о нем нет. Не верьте — это все фантазии, элемент своеобразной игры автора с читателями, а пошутить Вандермеер любит, это заметно и по самой книге. На самом деле писатель мирно живет и работает вместе с семьей во Флориде.
Книга «Город святых и безумцев» составлена из небольших по объему произведений самых разных жанров, как художественных, так и не совсем. Объединены они в основном только местом действия — все они так или иначе связаны с городом Амбра, играющим здесь примерно ту же роль, что и замок Горменгаст в трилогии Мервина Пика. Я не зря упомянул о Пике — у Вандермеера с ним очень и очень много общего; читая первую повесть книги, «Дарден влюбленный», я вообще подумал, что это явное подражание, но впоследствии понял, что был неправ: Вандермеер принял правила игры Пика, но расширил и дополнил их, сумев соединить в не таком уж и большом томике множество, казалось бы, несоединимых жанров. Здесь вам и кошмарная «Клетка», и загадочная и поразительная «Трансформация Мартина Лейка», и до поры кажущийся автобиографическим «Странный случай Х» (последние два произведения — сами по себе маленькие шедевры), и очерк древней истории Амбры, снабженный объемными и весьма ехидными комментариями, и научная монография о королевском кальмаре, обитающем в реке Моль, и небольшая иллюстрированная энциклопедия Амбры, и многое, многое другое. Правда, перевернув последнюю страницу, начинаешь осознавать, что, по сути, ничего от книги не приобрел, но во время чтения этого никак не осознаешь, буквально с открытым ртом следя за фантазией и эрудированностью автора, ловя многочисленные скрытые цитаты и отсылки к самым разным книгам ХХ (и не только) века. По сути, Вандермеер поставил форму гораздо выше содержания по значимости, далеко не всем это придется по вкусу. Наслаждаться формой ради формы сможет действительно очень малая доля читателей, но по крайней мере они (как я) будут просто пищать от восторга; подавляющее большинство же либо станет громогласно ругаться на первой, самое большее на второй повести, либо просто в недоумении отложит книгу подальше. Самые стойкие вернутся к ней еще раз, попытавшись разобраться, но вряд ли это поможет. Но заметьте, это как раз ничего не говорит о хорошем или плохом вкусе тех или иных читателей — просто книга очень и очень специфична, и восприятие ее будет зависеть от личных особенностей каждого в отдельности.
mastino: Вандермееру удалось то, что удаётся очень немногим. Ему удалось создать мир, который не воспринимается иначе, как реальный. Каждый рассказ из этого сборника добавляет небольшой мазок в общую картину, освещая жизнь в Амбре с той или иной стороны.
Проработка мира просто великолепна. Некоторые рассказы созданы в «псевдонаучном» стиле, и тем реальнее они воспринимаются. Рассказ «Королевский кальмар», написанный в форме научной монографии, рассказывает нам не только о символе Амбры и объекте поклонения, но и представляет нам великолепного персонажа — учёного, с фанатизмом, перемежаемым с иронией и колкостями в адрес оппонентов, отстаивающего свои идеи.
Великолепен рассказ «Странный случай Х» История человека, оказавшегося в психушке, вначале вызывает какие то аналогии с самим автором, но потом великолепная концовка ставит все с ног на голову...
«Дарден влюблённый» — просто образец стиля и владения словом. Но вообще, стилем пронизана вся книга. Не могу не согласиться с Nog — порой, стиль немного перевешивает содержание. Но за те образы, которые создал автор, ему можно простить всё...
Итак. Если вы цените стиль, и готовы смаковать каждое предложение. Если вам нравятся странные, порой кажущиеся безумными персонажи. Если вам нравятся миры, где люди сосуществуют с разумными грибами, где споры о ценности культурного наследия могут перерасти в гражданскую войну, где нормальные, вроде люди совершают поступки на первый взгляд безумные, но совершенно нормальные для их мира и образа жизни — не пропустите эту книгу. Читать обязательно!
creator: Я сочувствую тем, кто не дочитал тетралогию до конца. Вы — бедняги! Последние 50-100 страниц — это взрыв нервной системы.
В книге есть мысль, что всякая тварь полно раскрывает способность к творчеству лишь в предсмертные минуты. У меня сложилась определенная аналогия с концовкой книги. Боже, как меня передергивало от удовлетворения... Насколько же все продумано, закручено и, в конечном счете, все стало на свои места, как будто решилось уравнение с тысячью неизвестных.
Очень умная книжка. Это не фантастика, нет. Это — философия жизни и любви, философия любви к жизни, наконец. В мире бессмертных нет места детям. Бессмертный не может так любить и дорожить жизнью, как дано смертному. Мир бессмертных — это ад. И Энея разрушила этот ад, принеся свою непомерную жертву во имя мира и любви...
»...Еще целый год 11 месяцев 23 дня и 6 часов я буду с тобой...» — и килограмм 10 моего веса осыпалось мурашками. Но я не могу, хоть и пытался, выразить словами то, что испытал тогда. Если Вы читали, то понимаете, о чем я. Быть может у Вас получится преобразовать свои чувства в символы. Я был бы рад это читать. ______________________________________________________ ______________________________________________________ _________________
Мнения экспертов: armitura: Шесть историй... Возможно, не все они сделаны одинаково сильно, возможно, даже, не каждой из них я бы по отдельности поставил «десятку». Но то, как Симмонс увязал в их в один букет, то, как он вплел их в ткань романа, сама концепция произведения вызвало у меня восхищение. Я давно ждал такую книгу. Была бы возможность ставить не десять, а пятнадцать баллов, я бы поставил пятнадцать.
chimera: Первое, чем поражает роман «Гиперион», так это своей масштабностью. Складывается такое впечатление, что автор поставил своей целью перевернуть основы мироздания, рассказав нам истории своих героев. Каждый из них переживает свое потрясение в жизни, которое ее и меняет. И будь то религия, искусство или любовь, неважно, но перед героями ставятся важнейшие задачи, ответ на которые Симмонс предлагает узнать у читателя. Или у Шрайка — Повелителя Боли — чудовища (или божества), которое охраняет гробницы времени, удивительное место, где время идет вспять.
duke: Пытаясь передать свои впечатления от прочтения этого романа, невольно ловлю себя на мысли, что как-то не хочется, походя, в 3-4 строчках написать нечто пафосное и восторженное. Все это уже было. И очень боязно тем самым умолить значение этого Произведения в целом и для себя лично. Поэтому «разбирать по косточкам» не буду. Первый раз я читал «Гиперион» несколько лет назад, сейчас перечитал. Очень интересно было сравнить свои впечатления. Вывод — однозначно шедевр! Мое мнение не поменялось.
Pupsjara: Ни на что не похожее произведение, ни до, ни после не читал такой фантастики. Это просто жемчужина фантастической прозы!
tevas: Многоплановый роман, повествование построено как у Чосера в «Кентрберийских рассказах» от разных персонажей. Каждый рассказ — это отдельная жизнь героя, которому сочувствуешь иногда так, как сочувствовал бы и родным.
Аннотация издательства: Все началось со страха. Однажды, вернувшись с лесной прогулки, юный Квоут, актер из бродячей труппы, нашел на месте разбитого на ночь лагеря страшное пепелище. И изуродованные трупы друзей-актеров, его странствующей семьи. И тени странных созданий, прячущихся во мраке леса. Так впервые в жизнь юноши вторгаются чандрианы, загадочное племя, чьим именем пугают детей и о жутких делах которых рассказывается в древних преданиях. Теперь отыскать убийц и воздать им по заслугам становится целью Квоута. Но чтобы воевать с демонами, нужно овладеть знаниями, недоступными для простого смертного,- изучить магическое искусство и научиться повелевать стихиями...
Жанр: героическое фэнтези.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Своим дебютным романом Патрик Ротфусс немедленно завоевал себе уголок в моем любвеобильном сердце поклонника классического фэнтези. В связи со всем знакомым дефицитом времени редко перечитываю книги, но «Имя ветра» перечитывать буду, уверена. Потому что я в свое время полюбила фэнтези как жанр именно благодаря таким романам – где недостатки даже не замечаются, их и не хочется замечать из-за общей поэтичности и очарования. Мир – не потрясает детализацией и масштабами, но в него веришь. Приключений всяких – множество. Герои – славные. Система магии – поэтична и красива. Ну разве нужно что-нибудь еще, чтобы нешуточно увлечься? badger: Один из лучших дебютов последних лет. Поэтичная и романтичная волшебная сказка, которая является лишь прологом масштабной эпопеи. Dark Andrew: «Имя ветра» — один из лучших переводных фэнтези-романов последнего времени. Его нельзя читать быстро, тем более, что динамичные главы чередуются с неторопливыми, его надо смаковать, наслаждаться, иначе будет потеряно слишком многое. Но не стоит ждать и откровений — Ротфусс не стремился заставить читателя о чём-то задуматься, он просто рассказал историю. И сделал это отменно! kkk72: Должен признаться, что фэнтезийные эпопеи, как правило, не относятся к моим самым любимым произведениям. За исключением редких образчиков творчества классиков жанра, вроде Толкиена или Мартина, большинство авторов подобных произведений грешат многословием, обилием мелких и не слишком нужных подробностей, упоминают множество географических названий, в которых сам черт ногу сломит, пытаются тянуть добрый десяток сюжетных линий и, бодро начав свои эпопеи, в конце концов, скатываются в тягомотную тоску вялотекущего действия. Несколько подобных эпопей я благополучно забросил, так и не добравшись до завершения всей истории. Казалось бы, у книги Ротфусса была полная возможность повторить судьбу своих собратьев. Да стоит ли вообще связываться с этитм Ротфуссом? На мой взгляд, безусловно, стоит. Говорят, что каждый человек может интересно рассказать как минимум одну историю — историю собственной жизни. Роман Патрика Ротфусса оказался весьма необычным подтверждением этого высказывания. Ведь историю собственной жизни рассказывает нам не автор, а его герой Квоут, и делает это так, что весьма непросто остаться равнодушным.
Аннотация издательства: Несколько веков назад в Германии вдруг бесследно исчез маленький городок Эйфельхайм. Историк Том Шверин и его подруга Шерон, которая занимается исследованиями в области физики, пытаются раскрыть тайну города-призрака и расшифровать изображения странных существ, встречающиеся на витражах и в средневековых манускриптах. Возможно ли, что в XIV веке Германию посетили представители внеземной цивилизации? Не их ли визит вызвал эпидемию чумы, которая захлестнула всю Европу?
Жанр: «твёрдая» научная фантастика, исторический роман.
Мнения экспертов: ALLEGORY: «Эйфельхайм» – любопытное чтение, предназначенное более для ума, нежели для души. Чтение, которое не обеспечивает эмоциональной вовлеченности (ну вот не удается полюбить ни одного из героев. Оценить – да, но не поверить и полюбить), но зато даже мне, читателю чисто гуманитарного склада, удалось очень даже заинтересоваться «кирпичиками», из которых выстроен роман. НФ-составляющую оценивать не возьмусь, а вот средневековье у Флинна – оно безупречное, детальное и подано, судя по всему, с редким знанием дела. Что касается интриги движения друг к другу «современной» и «средневековой» сюжетных линий, то, вяловато развивающаяся по началу, она ближе к финалу всё же набирает обороты и становится всё интереснее и интереснее... badger: Достойное продолжение серии НФ. Классическая фантастика о первом контакте, построенная на историческом материале. Слишком резкий контраст между двумя сюжетными линиями, который не всегда оправдан, в результате чего роман не выглядит цельным произведением. Но реконструкция жизни средневековой деревни, на которую снизошло нежданное чудо, достойно всякой похвалы. duke: Отличная книга, которая может украсить полку не только «фаната» научной фантастики или поклонника исторического романа, но и «обычного» любителя хорошей литературы. Мне было любопытно сравнить этот роман с двумя другими — «Ложной слепотой» Уоттса и «Спином» Уилсона. Все три относятся к одному и тому же жанру, все три обласканы хвалебными рецензиями и отзывами, все три появились на свет (для русскоязычной аудитории) в течение последних нескольких месяцев. И если в «Ложной слепоте» налицо явный крен в сторону научности, то в «Спине» наоборот, крен в противоположную сторону. Т.е. НФ идеи как бы есть, и даже весьма оригинальные, но как-то они размыты в большом (имхо, затянутом) объеме «житейского» повествования, с долгими (и нудными порой) психоаналитическими интермедиями. «Эйфельхайм» же, по моему скромному мнению, находится в этом смысле точно по середине. Гармония между «научностью» и «литературностью», как сказал бы какой-нибудь чинуша, имеет место быть. С.Соболев: Чрезвычайно насыщенная подробностями и рассуждениями о месте личности в истории книга неторопливого с публикациями автора, дотошным образом разрабатывающего клиологию А.Азимова из классической трилогии "Основание".
Аннотация издательства: Новый сборник финалиста премии "Большая книга — 2009" Марии Галиной — это путешествие в тонкие миры, существующие бок о бок с нашим. Они, как дольки диковинной луковицы, врастают один в другой. Они невероятно реальны и необычны одновременно. Вот мир зеленых людей с Марса, способных сбить с идеологической линии яростного атеиста-большевика. А это мир добрых фей — железнодорожных смотрителей, регулирующих движение земных поездов. А следом за ним мир Красной утки, сокровищница орнитолога, — там живет жестокий егерь с молодой женой, а жена у него не простая и даже не человек, хоть и кажется им... Давно не было писателя, умеющего пробудить во взрослом — подростка, в разуверившемся — зажечь душевную искру, уставшему — вернуть силы и самообладание перед лицом испытаний и возможных неудач. Галина — тот редкий и уникальный автор, который прямо сейчас умеет вести разговор с читателем на той, уже почти забытой волне, на которой в детстве говорили с нами любимые книги.
Жанр: мистика, фантастика, магический реализм.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Сборник рассказов – это всегда коробочка конфет-ассорти. Да, не всякая начинка придется по вкусу, но что-то для себя интересное и близкое в этой «коробочке» наверняка обнаружит каждый. Лично мне жизнь уже не раз показала, что имя Марии Галиной – это своего рода знак качества, который с уверенностью гарантирует как минимум то, что под обложкой обнаружится не «какая-то там фантастика» (желающие могут произносить закавыченное снисходительным тоном с легким оттенком брезгливости), а настоящая хорошая литература, к тому же еще и исполненная прекрасным русским языком. badger: Сборник малой формы от одного из самобытных отечественных фантастов. Депрессивный и поэтичный, возвышенный и трагичный. Осколки грандиозной империи, равнодушной к своему народу, и люди, не желающие попадать под бездушные маховики. Притчи о тонкой границе между соном и явью, о любви и ненависти, о жизни и смерти. kkk72: В этот сборник вошли повести и рассказы, написанные автором за последние десять лет. Не так-то просто определить жанр большинства из них: фантастика, мистика, магреализм, хоррор? Пожалуй, всего понемногу, хотя эта пропорция сильно меняется в разных произведениях. Во многом, рассказы сборника продолжают тему, поднятую в «Малой Глуше», — соприкосновение нашего мира с потусторонней реальностью. При этом другая реальность у Галиной в большинстве случев вызывает мистический страх, отторжение, отвращение, и в этом отчетливо видны лавкрафтианские нотки. Если вас не пугают сложные, насыщенные образами тексты, если вы не боитесь посмотреть в лицо кошмару и не менее мрачной реальности — этот сборник Галиной безусловно стоит прочесть. С.Соболев: Сборник лучших произведений малой формы от автора умной социальной фантастики. Хорошее дополнение к предыдущему многократно премированному роману автора. zarya: Мне, как, наверное, и многим читателям Галина открылась недавним своим этапным романом "Малая Глуша". Автор она, что называется, камерный, нешумный, и пропустить её малую прозу, разбросанную по не слишком доступным антологиям и периодике, было более чем легко. Рассказы и повести Галиной, скрывающие за сдержанной интонацией глубокую эмоциональность, разделяют общее видение сложного, опасного мира, где реальное легко смешивается с потусторонним и мистическим.
Аннотация издательства: Москва, наши дни. Князь Подгорного Царства Ингве — преуспевающий бизнесмен, глава международной нефтегазовой корпорации. В результате совершенного на него нападения Ингве узнает, что в схватку за обладание давно утерянным наследием свартальвов — могущественным мечом Тирфинг — вступили новые силы. Оставив Москву и привычную комфортную жизнь, Ингве бросается на поиски меча. След приводит его на Тибетское нагорье. Здесь властны еще древние боги, голодные тени бродят по развалинам покинутых монастырей, а за чужаками пристально следит тот, кого местные называют Учителем или Охотником. Случайна ли встреча князя свартальвов и человека с серебряной катаной за плечом или это лишь первый ход в шахматной партии судьбы?
Жанр: городское, мифологическое фэнтези.
Мнения экспертов: ALLEGORY: Для меня Юлия Зонис оказалась новым автором, за которым я теперь обязательно буду следить, потому что «Дети богов» — это очень и очень достойная развлекательная книжка. Там всё на месте и всё в наличии — и «экшен», и явная симпатия автора к Эддам и всякой другой мифологии, и не вполне однозначные по соотношению добра/зла герои, и жесткое бескомпромиссное обращение с персонажами. Кстати. «Шовинистам», брезгующим книгой исключительно из-за женского имени на обложке, тем не менее, рекомендую хотя бы попробовать ознакомиться – главный герой вполне брутален, но всё же не похож на привычный объект страстных девичьих грёз. badger: Яркий, запоминающийся роман, к которому как нельзя лучше подходит определение — философский боевик. Выполнен не без помарок, и первая часть романа кажется заметно слабее второй. Но тем не менее — это серьезная заявка на место в высшй лиге отечественной фантастики. Dark Andrew: Первое знакомство с романом «Дети богов» оказалось неудачным. Открыв книгу в магазине, я прочитал: «Бронированный “мерс” впереди горел. Горел он красиво и дымно, как горит, в сущности, любое транспортное средство поражённое противотанковой ракетой». Томик был тут же поставлен на место: разбираться, что там дальше, как-то не хотелось. А зря. Потому что роман Юлии Зонис оказался неожиданно хорош. Ясно это стало далеко не сразу, да и в процессе возникало немало вопросов. И, тем не менее, перед нами то, что с лёгкой руки не то Олди, не то их издателей принято называть «философским боевиком». «Дети богов» не без изъяна, есть мелкие языковые и логические неточности, и легковесность задумки, и избыток приключений в первой части, и рваная сюжетная динамика. Но почему-то говорить хочется не об этом, а о том, что наконец-то появляются новые авторы, которые, возможно, ещё и не готовы подвинуть мэтров с пьедесталов, но уже близки к этому. duke: Интереснейший сюжет, очень приличный язык, незабываемые герои и весьма оригинальная композиция. На протяжении повествования авторский акцент сильно меняется. Поначалу "Гибель богов" выглядит как обыкновенный боевик, затем, начиная где-то со второй половины книги, сюжет делает неожиданный поворот и общий характер повествования меняется. Появляется драматизм и обыкновенные "приключения тела" превращаются в "приключения духа". Рекомендую. kkk72: Знакомство с рассказами автора утвердило меня в мысли, что Зонис — одна из самых нестандартных и странных писательниц в современной отечественной фантастике. Необычные идеи, хороший литературный язык, жесткий, берущий за душу сюжет и совершенно неожиданные находки — вот фирменный стиль автора. В этом романе Зонис в очередной раз продемонстрировала свой огромный писательский потенциал, весьма неординарную фантазию, умение писать жестко и сильно. Возможно, авторский стиль придется по душе не всем читателям. И все же готов смело рекомендовать этот роман тем, кто хочет познакомиться с новым, очень нестандартным автором. С.Соболев: Ловко написанные приключения тела, хорошая книга для читателей, даже в боевиках ищущих второе дно.
Аннотация издательства: Что произойдет, если очень ответственный работник областного масштаба волею судеб станет королем сказочного государства, да еще расположенного в изнанке нашего мира, в Замирье, где все совсем не так, как здесь? А если в некоем Заведении, возглавляемом Кузьмой Никитичем Гегемоновым, основываясь на великом учении кузьмизма-никитизма, начнется борьба со смертью? Ну а если царевы соколы, Василий и Авдей, сыскари тайного приказа, «слово и дело» государя Алексея Михайловича, и в самом деле найдут мифического вора Ивана Щура, на которого привыкли списывать нераскрытые дела? Думается, ничего хорошего. Зато будет смешно. Уморительно смешно, до колик...
Жанр: фантастика, фэнтези, притча, сюрреализм.
Мнения экспертов: Мартин: "Чугунный всадник" — сборник практически всей малой прозы Михаила Успенского — одного из самых ярких и едких сатириков нашей фантастики. Рассказы эти — не всегда фантастика, но окружающая действительность бывает порой удивительней любой выдумки. Забавные и грустные, актуальные в любую эпоху, хотя, казалось бы, жестко привязанны к ушедшему времени. Нужное чтение. Papyrus: Во времена оные доводилось мне читать фантастику, распечатанную то на пишущей машинке, то на ЭВМ – на этаких обойных рулонах. Сейчас это ни к чему, и хоть читать с экрана монитора я не люблю, но и распечаток на принтере не делаю. Единственное исключение, которое лежит в файлике – рассказ Желтая подводная лодка «Комсомолец Мордовии», на мой взгляд лучший фантастический рассказ за последние годы. Большое впечатление произвёл роман/повесть «Чугунный всадник», хотя возможно крупная форма и сатирический памфлет плохо стыкуются, а реалии прошлого близки не всем сегодняшним читателям. С.Соболев: Отменный сборник юмористических и сатирических произведений, который смело можно рекомендовать взрослой аудитории даже вне "Фантлаба". VuDu: Успенский — уникальная фигура в современной писательской среде. Его тексты — сплав шиворот-навыворот вывернутых цитат, неожиданных ракурсов, фольклора и бытовухи, изумительно тонких наблюдений, огранённых предельно точными фразами. "По количеству шуточек и цитат, ушедших в повседневную речь (это касается не только цехового жаргона, но и обычных разговоров нынешних горожан), он, безусловно, первенствует в нынешней прозе, как в 1960-е первенствовали сначала Ильф с Петровым, а потом Стругацкие" (писатель Дмитрий Быков). Сборник Успенского «Чугунный всадник» на данный момент является самым полным по числу вошедших в него рассказов, повестей и романов. За пределами "Жихаря", эта книга становится своего рода паспортом писателя, способным с достаточной определённостью ответить читателю, кто же таков этот красноярский могучий человечище. zarya: Михаил Успенский — не из тех писателей, которые любят писать одинаково. Для того, кто читал только один-два его романа, всегда остаётся в запасе несколько Успенских, которых он не знает. В этой книге собраны самые ранние Успенские, те, что были до Жихаря и которых многие сегодняшние читатели просто не помнят. Здесь чётко отслеживается начало его писательского пути: небольшие произведения, постепенно проходящие путь от газетного фельетона к новелле, затем остросатирические повести. Одно время казалось, что многое из этого написано на злобу дня и быстро теряет актуальность — но время прошло, колесо повернулось, и часто сатира 80-90-х годов вновь попадает в цель. Да и написана она так, что удовольствие доставляет сам процесс чтения.