Омар Хайям «"Всё, что видишь ты, - видимость только одна..."»
Примечание:
Перевод Г. Плисецкого:
«Все, что видишь ты, — видимость только одна,
Только форма — а суть никому не видна,
Смысла этих картинок понять не пытайся —
Сядь спокойно в сторонке и выпей вина!»
Входит в:
— условный цикл «Рубаи»
— антологию «Лирики Востока», 1986 г.
Издания: ВСЕ (23)
- /языки:
- русский (22), украинский (1)
- /тип:
- книги (22), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Ватагин (2), И. Голубев (2), В. Державин (1), В. Мысик (1), Г. Плисецкий (15), С. Словенов (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сортировка: по актуальностипо датепо рейтингупо оценке
mputnik, 12 января 2019 г.
Высшее проявление мужской философии. В трезвой стадии носителя оной философии. По критерию минимально необходимого объёма жизненного опыта.
Великий Хайям.
Чудо
Оценка: 10
Написать отзыв: