Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «glupec» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

"Жили-были", "вопрос-ответ", "придумайте сами", Germanistik, Northern lights, sкромное обаяние романтизма, the TMNT, Архивные записи, Бэтмениана, Ибсен, Израиль, Илья Сельвинский, Ксена, Муркок, Обратите внимание!, Осояну, баламутне i каламутне, бедный Пингвин!, блоги и блоговедение, жизнь ключом, житейские будни, заметки на манжетке, записная книжка, зверьё моё, иЮльские тезисы, из дневника доктора Бреда, к звёздам!, классика нонсенса, книги прочитанные недавно, комикс-культура, креативы с форума, легенда о любви, любимые напитки, мат в моем жж, мейнстрим, моя энциклопедия, мультфильмы, мультфильмы the best, наболело, найдено в сети, нам здесь жить, не для всех, нефiлологiчне, ностальгия по детству, пейзажи, поговоримте о просмотренном, постмодернизм, рецензии, сам себе библиотекарь, скромное обаяние fеодализма, советская литература, старая героика, тени забытых предков, теория унд практика переводов, фiлологiчне, фото, хотели сперва МИФРЕЛ назвать, чтобы Голлуму икнулось, я и словей-то таких не знаю!
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 23 февраля 2009 г. 22:01

«Юноша спросил у святого мудреца Джиафара:

– Учитель, что такое жизнь?

Хаджи молча отвернул грязный рукав своего рубища и показал ему отвратительную язву, разъедавшую его руку.

А в это время гремели соловьи и вся Севилья была наполнена благоуханием роз».

(В. М. Гаршин)


Статья написана 22 февраля 2009 г. 00:45

*фанфары...* юбилейный, сотый "блог-пост"... По такому поводу надо срочно
Ну и, разумеется, такой пост не может быть пустяковым и случайным. Поэтому напишу о том, что действительно важно — для меня, по кр. мере 8-)

***

...решил тут: выделю-ка я отдельный тег про свою недавнюю любовь — Крайний Север.
Буду постить тут всякие ссылки по теме, на какие наткнусь в сети (вот одна на пробурассказ "Маска кэле" с Литфорума. А вот — прекрасный сайт, ссылки на фотографии с которого я буду здесь давать...)


...а заодно и отрывки из произведений, особо впечатливших меня. (Если кто-то думает, что тут будут выдержки из "Террора" Симмонса — вы глубоко ошибаетесь: я уже ок. месяца хожу и облизываюсь на эту книгу, но никак купить не могу...)

А пока что — читайте: И. Сельвинский, вступление к пьесе "Умка — Белый Медведь"

(под катом — фото: чукотская природа)

<На севере>,в дымных дырищах, похожих на шарабан,
Покрытых кожами моржей, гулкими, как барабан,
В округлых ярангах, лишённых окон и дверь которым чужда,
Обитает народ — наивный как миф, и опытный, как нужда...


<Там> носом к носу, как два петуха, гребни пургою промыв,
Чукотка с Аляской рвутся в бой, но их разделяет пролив;
<Там> много дней солнца нет, и часто луны нет;
И тюленьи отдушины вихрь вмиг зализывает, как след;
И только изредка, в те часы, когда отойдёт пурга,
В полгоризонта Великий Олень зажигает свои рога.


Здесь много дней солнца нет. Здесь край ледяной синевы.
Здесь живут голубые песцы, обаятельные, как вы...
Здесь под перьями зари, чернеющей на лету,
Гренландский медведь с жировым горбом идёт в Россию по льду.
Здесь моржи, заплывая весной, подымают свадебный вой
И, как боксёры, дерутся в кругу бивнями и головой.
Здесь рёбра кита и его позвонки находят посмертный приют
И недопёски у китобоев градусники крадут.

[/p]

Ну как — впечатляет? меня тоже... видно, что писал человек, изрядно "подкованный" по части всего этого... Узнали, кстати, размер? Ну да, ну да — он стилизован под киплинговскую "Песнь о Востоке и Западе"...

Между прочим, Киплинг и сам обращался к фольклору эскимосов и иже с ними... но об этом будут уже мои следующие посты.

Разумеется, две ссылки — это пока негусто. Но всё же лучше, чем ничего 8-)


И напоследок — почему именно Northern, а не Polar lights, к примеру? А ответ прост: так назывался сборник сказок, который у меня когда-то в детстве был.

Не знаю, буду ли я посвящать и этим сказкам тоже записи в а\к, но — хоть так, посредством тега, память его увековечу




Статья написана 2 февраля 2009 г. 20:10

"Конёк-горбунок", написанный языком "глокой куздры" и "Пусек бятых"

За гамами, за тилами,
За шомавими рамями...



Статья написана 23 января 2009 г. 21:45

The Stone Thing — рассказ М. Муркока, автопародийный и даже стёбный, довольно известный там, "у них", но до сих пор профессионально не переводившийся на русский. Выкладывал я его в разных местах — на форуме сайта Танелорн, на своей самиздатовской страничке (ссылку на неё я и хочу дать здесь. Для пущей сохранности, так сказать).
Мой перевод — это чисто фанатская кустарщина, не могу сказать, чтобы он был таким уж шикарным... но у него есть одно достоинство: он — единственный существующий на сегодня (upd.: как оказалось, таки не единственный -- на http://proza.ru/ есть ещё один).
Так что, в принципе, можно уже вписать в библиографию Муркока на Фантлабе — "перевод доступен в сети"


Собственно, вот он — мой перевод. (Attention: несовершеннолетним, а также старым девам и выпускницам Смольного института читать не рекомендуется :-))))


Статья написана 7 ноября 2008 г. 17:23

Как всегда, переношу некоторые свои креативы с форума сюда — в формат "блог-поста"

Итак: что заставило меня (преувеличенно говоря) с детства "болеть" образом Елизаветы Ярославны, выискивать любую (хоть по крохам) информацию о ней, и даже... даже у меня была когда-то задумка — написать о ней... хотя бы рассказ (банально знаний не хватило).

Первая причина — это публикация в украинском журнале "Одноклассник" (бывш. "Пионерия"), не помню какой год, рассказа... не помню кем написанного, но оформлен он был в виде "внутреннего монолога" стареющей Анны Ярославны — о себе, о сестрах и отце... Образы Елизаветы и сватающего её Гаральда были там весьма поэтиШно вычерчены.

А вторая причина — это пьеса классика украинской литературы Ивана Кочерги "Ярослав Мудрый" Не скажу, чтобы меня так уж поразил там образ влюблённого Гаральда — о нём там сравнительно мало... Но вот Елизавета... Прочтите сами эту пьесу — и скажите: разве она и здесь не поэтиШно выписана? По-моему, очень даже.

Потом... потом был поиск в гугле. Форум сайта "Мифы и легенды", на котором говорилось буквально следующее: ПОЧЕМУ собственно русские летописи молчат о Ярославнах, в то время как в западных хрониках сведений о них — полно. Может быть, эти королевы (французская, норвежская и венгерская, если мне не изменяет склероз), упоминавшиеся в западных хрониках — и не русского князя дочери вовсе, а кто-то другой?..

Меня, конечно, это больно зацепило. И я открыл тему на www.litforum.ru — где и был бит нещадно знатоками истории. За две ошибки: а) я умудрился в заглавном посте этой темы почему-то спутать русские летописи с западными (%-\ %-\ %-\) и б) как раз-таки на основе западных летописей ДОПОДЛИННО ИЗВЕСТНО, что дочери Мудрого существовали... э... в природе 8-) А что русские летописцы молчат, было сказано мне, это их проблемы...

Но речь не об этом. Речь о моей любимой Елизавете-Елисиф

Здесь, на ФЛ, пожалуй, не стоило открывать аналогичный топик — в нем сразу начались споры на русско-украинскую тему. Но важно то, что мне было здесь сказано: о Елизавете Ярославне в сети мало материала. Не удивительно... образ Анны всегда пользовался бОльшей популярностью (вспомните отечественный фильм...)

Я тогда попробовал поискать "с другого конца" — материалы о Гаральде.

Вот, пожалуйста -Сага о Харальде Суровом

Затем Харальд отплыл на север

И далее об этом же — см. по ссылке.

Если кто не знает — вот как эту песню переложил К. Батюшков:

Песнь Гаральда Смелого

http://www.litera.ru/stixiya/authors/baty... — источник

Для первого раза "накопанного" в сети, имхо, вполне достаточно 8-) Потом, возможно, продолжу искать...







  Подписка

Количество подписчиков: 84

⇑ Наверх