Как всегда, переношу некоторые свои креативы с форума сюда — в формат «блог-поста»
Итак: что заставило меня (преувеличенно говоря) с детства «болеть» образом Елизаветы Ярославны, выискивать любую (хоть по крохам) информацию о ней, и даже... даже у меня была когда-то задумка — написать о ней... хотя бы рассказ (банально знаний не хватило).
Первая причина — это публикация в украинском журнале «Одноклассник» (бывш. «Пионерия»), не помню какой год, рассказа... не помню кем написанного, но оформлен он был в виде «внутреннего монолога» стареющей Анны Ярославны — о себе, о сестрах и отце... Образы Елизаветы и сватающего её Гаральда были там весьма поэтиШно вычерчены.
А вторая причина — это пьеса классика украинской литературы Ивана Кочерги «Ярослав Мудрый» Не скажу, чтобы меня так уж поразил там образ влюблённого Гаральда — о нём там сравнительно мало... Но вот Елизавета... Прочтите сами эту пьесу — и скажите: разве она и здесь не поэтиШно выписана? По-моему, очень даже.
Потом... потом был поиск в гугле. Форум сайта «Мифы и легенды», на котором говорилось буквально следующее: ПОЧЕМУ собственно русские летописи молчат о Ярославнах, в то время как в западных хрониках сведений о них — полно. Может быть, эти королевы (французская, норвежская и венгерская, если мне не изменяет склероз), упоминавшиеся в западных хрониках — и не русского князя дочери вовсе, а кто-то другой?..
Меня, конечно, это больно зацепило. И я открыл тему на www.litforum.ru — где и был бит нещадно знатоками истории. За две ошибки: а) я умудрился в заглавном посте этой темы почему-то спутать русские летописи с западными ( ) и б) как раз-таки на основе западных летописей ДОПОДЛИННО ИЗВЕСТНО, что дочери Мудрого существовали... э... в природе А что русские летописцы молчат, было сказано мне, это их проблемы...
Но речь не об этом. Речь о моей любимой Елизавете-Елисиф
Здесь, на ФЛ, пожалуй, не стоило открывать аналогичный топик — в нем сразу начались споры на русско-украинскую тему. Но важно то, что мне было здесь сказано: о Елизавете Ярославне в сети мало материала. Не удивительно... образ Анны всегда пользовался бОльшей популярностью (вспомните отечественный фильм...)
Я тогда попробовал поискать «с другого конца» — материалы о Гаральде.
Вот, пожалуйста —Сага о Харальде Суровом
цитата
Затем Харальд отплыл на север в Эллипалтар, а оттуда поехал в Восточную Державу. Во время этой поездки Харальд сочинил Висы Радости, и было их всего шестнадцать с одинаковым припевом в каждой. Вот одна из них:
Взгляду люб, киль возле
Сикилей — сколь весел
Бег проворный вепря
Вёсел! — нес дружину.
Край пришелся б здешний
Не по вкусу трусу. Но
Герд монет в Гардах
Знать меня не хочет.
Так обращался он к Эллисив, дочери Ярицлейва конунга в Хольмгарде.
И далее об этом же — см. по ссылке.
Если кто не знает — вот как эту песню переложил К. Батюшков:
цитата
Мы, други, летали по бурным морям.
От родины милой летали далеко!
На суше, на море мы бились жестоко:
И море, и суша покорствуют нам!
О, други! как сердце у смелых кипело.
Когда мы, содвинув стеной корабли,
Как птицы, неслися станицей веселой
Вкруг пажитей тучных Сиканской земли!..
А дева русская Гаральда презирает.
http://www.litera.ru/stixiya/authors/batyushkov/my-... — источник
Для первого раза «накопанного» в сети, имхо, вполне достаточно Потом, возможно, продолжу искать...