| |
| Статья написана 20 июля 2014 г. 21:14 |
Уф, все-таки успела сегодня!.. Надеюсь и на следующей неделе успеть, а там будет полегче.
Это его обложка. читать дальше
Форзацы.
Это — авантитул.
Оборот авантитула.
Состав серии.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Начало предисловия.
Шмуцтитул "Малыша", он же — стр.13.
Главы в этом издании оформлены буквицами, если так можно выразиться. Стр. 14.
Стр.23.
Стр.32.
Стр.48.
Стр. 67.
Стр.84.
Стр.101.
Стр.112.
Стр.130.
Переходим к следующей повести. Шмуцтитул, он же стр.135.
Стр.136.
Стр.139.
Стр.176.
Стр.213.
Стр.252.
И мы переходим к третьей повести. Шмуцтитул, он же стр. 279.
Стр.280.
Стр.290.
Стр.300.
Стр.316.
Стр.326.
Стр.341.
Стр.352.
Стр.363.
Игра. Интересно, что тут было зашифровано?..
Выходные данные.
Итак, вот это издание: Стругацький А. Малюк; Пiкнiк на узбiччi; Хлопець iз пекла: Повiстi / Стругацький А., Стругацький Б.; Пер. з.рос. А.Сагана за заг. ред. Б.Щавурського; Вст. слово Г.Осадко. — Тернопiль: Навчальна книга — Богдан; К.: Веселка, 2007. — 368 с. — (Бiблiотека свiтовой лiтератури для дiтей у 100 томах "Свiтовид". Серiя третя. Лiтература XX столiття). — ISBN 966-692-283-5; 966-692-715-2; 966-01-0425-1. — Пiдп. до друку 26.102006. — Накл. 5.000 пр. — Укр. яз. — Загл. ориг.: Малыш; Пикник на обочине; Парень из преисподней. Содерж.: Малюк. С.13-134; Пiкнiк на узбiччi. С.135-278. Хлопець iз пекла. С.279-364.
|
| | |
| Статья написана 13 июля 2014 г. 04:41 |
Сегодняшний пост планировался как банальный показ очередного сборника. Но, внимательнее посмотрев на новое приобретение, я быстро-быстро полезла в библиографию, а потом еще быстрее отправилась искать еще три сборника... Так что в результате с нами сразу 4 сборника и одна загадка бонусом. Впрочем, будем действовать по порядку. И начнем со сборника 1970 года (как утверждают его выходные данные).
Обложка сборника 1970 года. Читать дальше
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Оглавление. Предисловие
Страницы 74-75, объясняющие, с чего у нас вообще речь о сборнике зашла.
Страница 95, объясняющая примерно то же самое. Реклама.
Выходные данные, которые помогают хоть как-то отождествить издание, за что лично я им крайне благодарна. Далее — сборник 1989 года, который, как ни странно, радикально отличается от сборника 1970 года (и двух других). Даже составом, не говоря уж о макете. Ну что ж, бывает, не правда ли?.. Хотя и значится у него — "издание третье", запомните этот факт!
Обложка издания 1989 года.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист. Обратили внимание на пометку "Издание третье"?..
Оборот титульного листа, он же Выходные Данные, которым я тоже очень благодарна.
Оглавление.
Предисловие.
Тоже предисловие.
Страница 63, объясняющая, что это нам от сборника надо. Если вы обратили внимание на отсутствие примечаний — то правильно, в данном издании они все вынесены после рассказа. И еще есть отдельный общий словарик. Впрочем, словарик у них у всех есть.
Стр. 84-85. Вот пример страницы с примечаниями.
Страницы 90-91. Все, сказанное про стр. 63, в общем, применимо и к ним. А вот затем у нас пойдут два издания, издатели которых выходными данными (я уж не говорю о такой мелочи, как указание года издания на титульном листе или "кода" на его обороте) не заморочились. Поэтому мы их будем именовать попросту: "Неизвестное-1" и "Неизвестное-2". Неизвестное-1, собственно, и должно было стать темой сегодняшнего поста. Не его вина, что пришлось расширить охват.
Неизвестное-1 отличается от троих своих собратьев наличием суперобложки. Намертво приклеенной к корешку. Еще оно отличается оттенком, но, возможно, это просто последствия сложной жизни. И отсутствием цены оно отличается тоже. Нет, я над вами не издеваюсь, я всего-навсего показываю обложку Неизвестного-1. К корешку которой намертво — еще при изготовлении — приклеена суперобложка.
Титульный лист.
Оборот титульного листа. Если вы его сравните с оборотом титульного листа-1970, то вы таки найдете отличия. Да и макет Неизвестного-1 немного отличается от сборника 1970 года. А об отношениях их с Неизвестным-2 мы скоро узнаем.
Оглавление. Предисловие.
Страницы 70-71, демонстрирующие нам понятно что. Вы говорите, что в издании 1970 года страницы не те?.. Правильно. Не те.
Страница 89. Да, все то же самое. И мы переходим к Неизвестному-2. Которое до крайности напоминает издание 1970 года, только вот, как вы сейчас увидите, цена на обложке не указана, а выходных данных нет как класса.
Обложка (обычная обложка, суперобложки нет).
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Оглавление. Предисловие.
Страницы 74-75.
Страница 95. Реклама.
Итак, мне кажется, что перед нами все же 4 издания. Издания 1970 года и Неизвестное-2, хоть и весьма похожи, но различаются достаточно, чтобы счесть их изданиями различными. Но тут и начинается загадка. Вы ведь помните пометку "Издание третье" на издании 1989 года?.. И ничто не указывает на то, что Неизвестное-2 издано позже. Кроме того, в библиографии значатся издания: 1967 года (стр. 70-88 и 89-109, гм-гм, как это похоже на Неизвестное-1), 1970 года (стр.74-94, 95-117, все верно, так оно и есть), 1973 года (стр.74-94, 95-117, гм, не Неизвестное-2 ли это?), 1989 года (стр. 63-89, 90-119, ну да, если учитывать примечания...). То есть если загадку двух неопознанных изданий библиография решить помогает (предположим), то ответить на вопрос, почему издание 1989 года — третье, она не в силах... Итак, с нами два рассказа в четырех изданиях: Стругацкий А. Пришельцы // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Пружинина; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1967?]. — С.70-88. Стругацкий А. Шесть спичек // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Пружинина; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1967?]. — С.89-109. Стругацкий А. Пришельцы // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1970]. — С.74-94. — Подп. в печ. 19.11.1970. — Зак. 2247. Стругацкий А. Шесть спичек // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1970]. — С.95-117. — Подп. в печ. 19.11.1970. — Зак. 2247. Стругацкий А. Пришельцы // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1973?]. — С.74-94. Стругацкий А. Шесть спичек // Фантастика и приключения: Рассказы советских писателей: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: [Для говорящих на английском языке] / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник И.Хазанов. — М.: Progress Publishers, [1973?]. — С.95-117. Стругацкий А. Пришельцы // Фантастика и приключения: Russian Reader with Explanatory Notes and Vocabulary: Рассказы советских писателей: Книга для чтения с комментарием на английском языке и словарем: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: Russian Reader with Explanatory Notes in English and a Russian-English Vocabulary / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник А.Дзуцев. — М.: Русский язык, 1989. — С.63-89. — Подп. в печ. 14.10.1988. — Зак. 0209. — Тираж 20.000 экз. — ISBN 5-200-00339-3. Стругацкий А. Шесть спичек // Фантастика и приключения: Russian Reader with Explanatory Notes and Vocabulary: Рассказы советских писателей: Книга для чтения с комментарием на английском языке и словарем: Short Stories By Soviet Writers: Science Fiction and Adventure Stories By Soviet Writers: Russian Reader with Explanatory Notes in English and a Russian-English Vocabulary / Стругацкий А., Стругацкий Б.; Сост. Е.Кричевская, Н.Остроумова; Художник А.Дзуцев. — М.: Русский язык, 1989. — С.90-119. — Подп. в печ. 14.10.1988. — Зак. 0209. — Тираж 20.000 экз. — ISBN 5-200-00339-3. P.S. Следующий выпуск, возможно, состоится не в воскресенье, 20.07. А когда? Пока неизвестно.
|
| | |
| Статья написана 6 июля 2014 г. 07:29 |
Сегодня с нами вот такое издание. Свеженькое, этого года...
Это обложка. Читать дальше
Об авторах и переводчике.
Контртитул
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Страница 1, она же шмуцтитул. Заметки переводчика.
Послесловие БНС. Рекламные отзывы. Или как еще это обозвать???
Реклама серии.
Итак, это: Strugatsky A. Definitely Maybe: A Manuscript Discovered Under Strange Circumstances / Strugatsky A., Strugatsky B.; Translated by A.W.Bouis; Afterword by B.Strugatsky. — Brooklyn; London: Melville House Publishing, 2014. — 154[6] p. — (The Neversink Library). — ISBN 978-1-61219-281-9. — Англ. яз. — Загл. ориг.: За миллиард лет до конца света. Кстати, обратите внимание на измененное название. У кого-то из критиков (вот у кого именно — уже и не припомню) я вычитала трактовку, что, мол, записи эти с тем же успехом могут оказаться и бредом, а не описанием реальных событий... Странно: никогда мне эта идея в голову не приходила... Зато с измененным названием (и с учетом вышеупомянутой идеи) книга замечательно подходит под тодоровское определение фантастического (когда читатель так и не может _окончательно_ определить, реально описанное или, скажем, сон, объясняется ли оно вполне обычными причинами — или таки фантастическими...).
|
| | |
| Статья написана 29 июня 2014 г. 07:19 |
Правда, сегодня с нами издание не экзотичное. Зато в суперобложке.
Суперобложка. В лучших традициях японских обложек: придраться не к чему, но очень хочется. Читать дальше
Это обложка.
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Оглавление.
Страница 5, она же шмуцтитул "За миллиард лет до конца света".
Страница 127, она же шмуцтитул "Пикника на обочине".
Страница 285, она же шмуцтитул "Гадких лебедей".
Страница 489, она же первая страница статьи "Вопросы без ответов...", она же первая страница послесловия. Кстати, если, действительно, рассматривать вошедшие в сборник произведения в контексте этой статьи, получается интересно...
Выходные данные.
Итак, с нами вот что: Стругацкий А. . За миллиард лет до конца света; Пикник на обочине; Гадкие лебеди / Стругацкий А., Стругацкий Б. — СПб.: Альянс; Позисофт, 1993. — 512 с.: ил. — Подп. в печ. 07.10.1993. — ISBN 5-87531-001-4. Содерж.: За миллиард лет до конца света. С.5-126; Пикник на обочине. С.127-284; Гадкие лебеди. С.285-488; Вопросы без ответов, или “Куда ж нам плыть?”. С.489-512. Тираж считается 100000 экз., но я не знаю, откуда данные.
|
| | |
| Статья написана 22 июня 2014 г. 06:09 |
Сегодняшнее издание, похоже, тоже некогда было в суперобложке. Но увы, ко мне оно попало уже без... Опять же, может быть, когда-нибудь...
Обложка. Читать дальше
Авантитул.
Контртитул.
Титульный лист.
Оборот титульного листа.
Выходные данные.
Страница 5, она же шмуцтитул.
Страница 197, она же тоже шмуцтитул.
Sztrugackij A. Piknik az arokparton; Stalker: Kisregenyek / Sztrugackij A., Sztrugackij B; Ford. Foldeak I. — Budapest: Europa, 1984. — 248 old. — Тираж 14000 экз. — ISBN 963 07 3289 0. — Венг. яз. — Загл. ориг.: Пикник на обочине; Машина желаний. Содерж.: Piknik az arokparton. Old. 5-196; Stalker. Old. 197-245.
|
|
|